1. Trang Chủ
  2. ///

Nhà Xuất Bản NXB Hà Nội

Tổng hợp sách của nhà xuất bản NXB Hà Nội tại KhoSach.com.vn
từ điển bằng tranh dành cho trẻ em - rau củ

Từ Điển Bằng Tranh Dành Cho Trẻ Em - Rau Củ

Bộ sách bao gồm:

Từ điển bằng tranh dành cho trẻ em - Rau củ

Từ điển bằng tranh dành cho trẻ em - Động vật

Từ điển bằng tranh dành cho trẻ em - Phương tiện giao thông

Từ điển bằng tranh dành cho trẻ em - Nghề nghiệp

Từ điển bằng tranh dành cho trẻ em - Thức ăn

Từ điển bằng tranh dành cho trẻ em - Các loài hoa

Từ điển bằng tranh dành cho trẻ em - Vật dụng gia đình

Từ điển bằng tranh dành cho trẻ em - Đồ dùng của bé

Từ điển bằng tranh dành cho trẻ em - Thế giới quanh em

Từ điển bằng tranh dành cho trẻ em - Màu sắc và Hình dạng

Từ điển bằng tranh dành cho trẻ em - Quốc kỳ

từ điển bằng tranh dành cho trẻ em - phương tiện giao thông

Từ Điển Bằng Tranh Dành Cho Trẻ Em - Phương Tiện Giao Thông

Bộ sách bao gồm:

Từ điển bằng tranh dành cho trẻ em - Rau củ

Từ điển bằng tranh dành cho trẻ em - Động vật

Từ điển bằng tranh dành cho trẻ em - Phương tiện giao thông

Từ điển bằng tranh dành cho trẻ em - Nghề nghiệp

Từ điển bằng tranh dành cho trẻ em - Thức ăn

Từ điển bằng tranh dành cho trẻ em - Các loài hoa

Từ điển bằng tranh dành cho trẻ em - Vật dụng gia đình

Từ điển bằng tranh dành cho trẻ em - Đồ dùng của bé

Từ điển bằng tranh dành cho trẻ em - Thế giới quanh em

Từ điển bằng tranh dành cho trẻ em - Màu sắc và Hình dạng

Từ điển bằng tranh dành cho trẻ em - Quốc kỳ

từ điển bằng tranh dành cho trẻ em - nghề nghiệp

Từ Điển Bằng Tranh Dành Cho Trẻ Em - Nghề Nghiệp

Bộ sách bao gồm:

Từ điển bằng tranh dành cho trẻ em - Rau củ

Từ điển bằng tranh dành cho trẻ em - Động vật

Từ điển bằng tranh dành cho trẻ em - Phương tiện giao thông

Từ điển bằng tranh dành cho trẻ em - Nghề nghiệp

Từ điển bằng tranh dành cho trẻ em - Thức ăn

Từ điển bằng tranh dành cho trẻ em - Các loài hoa

Từ điển bằng tranh dành cho trẻ em - Vật dụng gia đình

Từ điển bằng tranh dành cho trẻ em - Đồ dùng của bé

Từ điển bằng tranh dành cho trẻ em - Thế giới quanh em

Từ điển bằng tranh dành cho trẻ em - Màu sắc và Hình dạng

Từ điển bằng tranh dành cho trẻ em - Quốc kỳ

từ điển bằng tranh dành cho trẻ em - thức ăn

Từ Điển Bằng Tranh Dành Cho Trẻ Em - Thức Ăn

Bộ sách bao gồm:

Từ điển bằng tranh dành cho trẻ em - Rau củ

Từ điển bằng tranh dành cho trẻ em - Động vật

Từ điển bằng tranh dành cho trẻ em - Phương tiện giao thông

Từ điển bằng tranh dành cho trẻ em - Nghề nghiệp

Từ điển bằng tranh dành cho trẻ em - Thức ăn

Từ điển bằng tranh dành cho trẻ em - Các loài hoa

Từ điển bằng tranh dành cho trẻ em - Vật dụng gia đình

Từ điển bằng tranh dành cho trẻ em - Đồ dùng của bé

Từ điển bằng tranh dành cho trẻ em - Thế giới quanh em

Từ điển bằng tranh dành cho trẻ em - Màu sắc và Hình dạng

Từ điển bằng tranh dành cho trẻ em - Quốc kỳ

từ điển bằng tranh dành cho trẻ em - các loài hoa

Từ Điển Bằng Tranh Dành Cho Trẻ Em - Các Loài Hoa

Bộ sách bao gồm:

Từ điển bằng tranh dành cho trẻ em - Rau củ

Từ điển bằng tranh dành cho trẻ em - Động vật

Từ điển bằng tranh dành cho trẻ em - Phương tiện giao thông

Từ điển bằng tranh dành cho trẻ em - Nghề nghiệp

Từ điển bằng tranh dành cho trẻ em - Thức ăn

Từ điển bằng tranh dành cho trẻ em - Các loài hoa

Từ điển bằng tranh dành cho trẻ em - Vật dụng gia đình

Từ điển bằng tranh dành cho trẻ em - Đồ dùng của bé

Từ điển bằng tranh dành cho trẻ em - Thế giới quanh em

Từ điển bằng tranh dành cho trẻ em - Màu sắc và Hình dạng

Từ điển bằng tranh dành cho trẻ em - Quốc kỳ

từ điển bằng tranh dành cho trẻ em - đồ dùng của bé

Từ Điển Bằng Tranh Dành Cho Trẻ Em - Đồ Dùng Của Bé

Bộ sách bao gồm:

Từ điển bằng tranh dành cho trẻ em - Rau củ

Từ điển bằng tranh dành cho trẻ em - Động vật

Từ điển bằng tranh dành cho trẻ em - Phương tiện giao thông

Từ điển bằng tranh dành cho trẻ em - Nghề nghiệp

Từ điển bằng tranh dành cho trẻ em - Thức ăn

Từ điển bằng tranh dành cho trẻ em - Các loài hoa

Từ điển bằng tranh dành cho trẻ em - Vật dụng gia đình

Từ điển bằng tranh dành cho trẻ em - Đồ dùng của bé

Từ điển bằng tranh dành cho trẻ em - Thế giới quanh em

Từ điển bằng tranh dành cho trẻ em - Màu sắc và Hình dạng

Từ điển bằng tranh dành cho trẻ em - Quốc kỳ

từ điển bằng tranh dành cho trẻ em - thế giới quanh em

Từ Điển Bằng Tranh Dành Cho Trẻ Em - Thế Giới Quanh Em

Bộ sách bao gồm:

Từ điển bằng tranh dành cho trẻ em - Rau củ

Từ điển bằng tranh dành cho trẻ em - Động vật

Từ điển bằng tranh dành cho trẻ em - Phương tiện giao thông

Từ điển bằng tranh dành cho trẻ em - Nghề nghiệp

Từ điển bằng tranh dành cho trẻ em - Thức ăn

Từ điển bằng tranh dành cho trẻ em - Các loài hoa

Từ điển bằng tranh dành cho trẻ em - Vật dụng gia đình

Từ điển bằng tranh dành cho trẻ em - Đồ dùng của bé

Từ điển bằng tranh dành cho trẻ em - Thế giới quanh em

Từ điển bằng tranh dành cho trẻ em - Màu sắc và Hình dạng

Từ điển bằng tranh dành cho trẻ em - Quốc kỳ

từ điển bằng tranh dành cho trẻ em - màu sắc và hình dạng

Từ Điển Bằng Tranh Dành Cho Trẻ Em - Màu Sắc Và Hình Dạng

Bộ sách bao gồm:

Từ điển bằng tranh dành cho trẻ em - Rau củ

Từ điển bằng tranh dành cho trẻ em - Động vật

Từ điển bằng tranh dành cho trẻ em - Phương tiện giao thông

Từ điển bằng tranh dành cho trẻ em - Nghề nghiệp

Từ điển bằng tranh dành cho trẻ em - Thức ăn

Từ điển bằng tranh dành cho trẻ em - Các loài hoa

Từ điển bằng tranh dành cho trẻ em - Vật dụng gia đình

Từ điển bằng tranh dành cho trẻ em - Đồ dùng của bé

Từ điển bằng tranh dành cho trẻ em - Thế giới quanh em

Từ điển bằng tranh dành cho trẻ em - Màu sắc và Hình dạng

Từ điển bằng tranh dành cho trẻ em - Quốc kỳ

từ điển bằng tranh dành cho trẻ em - quốc kỳ

Từ Điển Bằng Tranh Dành Cho Trẻ Em - Quốc Kỳ

Bộ sách bao gồm:

Từ điển bằng tranh dành cho trẻ em - Rau củ

Từ điển bằng tranh dành cho trẻ em - Động vật

Từ điển bằng tranh dành cho trẻ em - Phương tiện giao thông

Từ điển bằng tranh dành cho trẻ em - Nghề nghiệp

Từ điển bằng tranh dành cho trẻ em - Thức ăn

Từ điển bằng tranh dành cho trẻ em - Các loài hoa

Từ điển bằng tranh dành cho trẻ em - Vật dụng gia đình

Từ điển bằng tranh dành cho trẻ em - Đồ dùng của bé

Từ điển bằng tranh dành cho trẻ em - Thế giới quanh em

Từ điển bằng tranh dành cho trẻ em - Màu sắc và Hình dạng

Từ điển bằng tranh dành cho trẻ em - Quốc kỳ

bộ từ điển bằng tranh dành cho trẻ em 1 (bộ 6 cuốn)

Bộ Từ Điển Bằng Tranh Dành Cho Trẻ Em 1 (Bộ 6 Cuốn)

Bộ sách bao gồm:

Từ điển bằng tranh dành cho trẻ em - Thức ăn

Từ điển bằng tranh dành cho trẻ em - Thế giới quanh em

Từ điển bằng tranh dành cho trẻ em - Rau củ

Từ điển bằng tranh dành cho trẻ em - Động vật

Từ điển bằng tranh dành cho trẻ em - Các loài hoa

Từ điển bằng tranh dành cho trẻ em - Trái Cây

bộ từ điển bằng tranh dành cho trẻ em 2 (bộ 6 cuốn)

Bộ Từ Điển Bằng Tranh Dành Cho Trẻ Em 2 (Bộ 6 Cuốn)

Bộ sách bao gồm:

Từ điển bằng tranh dành cho trẻ em - Nghề nghiệp

Từ điển bằng tranh dành cho trẻ em - Màu sắc và hình dạng

Từ điển bằng tranh dành cho trẻ em - Vật dụng gia đình

Từ điển bằng tranh dành cho trẻ em - Đồ dùng của bé

Từ điển bằng tranh dành cho trẻ em - Phương tiện giao thông

Từ điển bằng tranh dành cho trẻ em - Quốc kỳ

tương tác lật mở - màu sắc - colours

Tương Tác Lật Mở - Số Đếm - Counting

Bộ sách “Tương tác lật mở” là bộ sách tương tác lật mở mới nhất của Đinh Tị, cuốn sách sẽ mang đến cho bé :

- Nâng cao khả năng sáng tạo và tư duy logic, giúp bé tạo ra những “tác phẩm” độc đáo mang cá tính riêng.

- Rèn luyện khả năng ngôn ngữ linh hoạt, biết vận dụng ngôn ngữ thích hợp trong mỗi tình huống.

- Rèn luyện thói quen sinh hoạt nề nếp và khoa học.

Bộ sách gồm các chủ đề:

- Tương Tác Lật Mở - Hình Dạng - Shapes

- Tương Tác Lật Mở - Các Từ Trái Nghĩa - Opposites

- Tương Tác Lật Mở - Số Đếm - Counting

- Tương Tác Lật Mở - Màu Sắc - Colours

bộ chuyện tình thanh xuân bi hài của tôi quả nhiên là sai lầm - tập 14 - bản đặc biệt - tặng kèm postcard + 2 flyer + 2 thẻ nhựa

Chuyện tình thanh xuân bi hài của tôi quả nhiên là sai lầm. (tên gốc: Yahari Ore no Seishun Rabukome wa Machigatteiru., gọi tắt là Oregairu), là một trong những series light novel ăn khách nhất trong vòng 20 năm trở lại đây, bộ truyện được viết bởi tác giả trẻ Wataru WATARI, do họa sĩ Ponkan8 vẽ minh họa và được xuất bản bởi NXB nổi tiếng Shogakukan.

Chuyện tình thanh xuân bi hài của tôi quả nhiên là sai lầm. đã dành giải light novel hay nhất của bảng xếp hạng uy tín Kono light novel ga sugoi! trong 3 năm liên tiếp là 2014, 2015 và 2016. Bên cạnh đó, nam chính và nữ chính của series này là Hachiman và Yokin oshita cũng đoạt giải nam nữ chính được yêu thích nhất trong các năm đó. Họa sĩ minh họa Ponkan8 với những bức tranh minh họa đẹp và sinh động của mình cũng được bình chọn là họa sĩ minh họa được yêu thích nhất trong năm 2015. Đến thời điểm hiện tại, series đã kết thúc với 14 tập, nhưng số sách bán ra đã vượt mốc 10 triệu bản.

Mùa xuân sắp đến. Tuy chuỗi ngày thường nhật vẫn tiếp diễn , nhưng mỗi ngày luôn là một ngày mới. Có những điều cần được diễn tả bằng lời nói nhưng lời nói lại không đủ để diễn tả. Một câu trả lời hoàn toàn sai lầm, một mối quan hệ méo mó không thể quay lại như trước đấy giả tạo.

Chính vì vậy,tôi sẽ phá hỏng thứ giả tạo ấy, tìm ra điều chân thực duy nhất. Tôi sẽ kết thúc tuổi thanh xuân sai lầm này.

Mùa cũ đã qua. Mùa mới lại đến. Câu chuyện thanh xuân sai lầm này sắp sửa kết thúc… Nhưng chắc chắn, tuổi thanh xuân vẫn sẽ tiếp diễn.

Tập cuối cùng của bộ truyện đình đám về thời thanh xuân đầy rẫy những sai lầm và đắm say.

Mục lục:

Prelude 1

Chương 1: Dù vậy, chuỗi ngày bình thường của Hikigaya Hachiman vẫn tiếp diễn

Prelude 2

Chương 2: Rồi cũng sẽ đến lúc người ta quen với mối quan hệ này

Prelude 3

Chương 3: Chắc chắn mỗi khi ngửi thấy mùi hương ấy, người ta sẽ hồi tưởng lại một thời điểm

Prelude 4

Chương 4: Và rồi, Yukinoshita Yukino lặng lẽ vẫy tay

Interlude

Chương 5: Cô Hiratsuka Shizuka ung dung tiến về phía trước

Chương 6: Giống như hồi trước, Yuigahama Yui hi vọng

Interlude

Interlude

Chương 7: Chỉ có hơi ấm khi chạm vào nhau mới diễn tả chính xác được tâm ý

Chương 8: Một lần nữa, cánh cửa ấy lại mở ra

Interlude

Chương 9: Sang ngày mai, màu xanh vẫn là màu xanh

Chương 10: Chính vì thế, Hikigaya Hachiman mới nói như vậy

Lời bạtr

Thông tin tác giả:

Wataru WATARI

Sinh năm 1987, nhóm máu A, cung Bảo Bình. Chuyện tình thanh xuân bi hài của tôi quả nhiên là sai lầm đến đây là kết thúc. Hẹn gặp lại các bạn trong Chuyện tình thanh xuân – Những người bạn và Chuyện tình thanh xuân – Tụ họp!

Ponkan8

Vậy là đã đến tập cuối.

Xin gửi lời cảm ơn tới anh Wataru Watari, các độc giả, anh phụ trách biên tập Hoshino, những người có liên quan, Hachiman và các nhân vật khác, ké thêm cả tôi nữa. Mọi người đã vất vả nhiều rồi.

Trích đoạn sách:

Cơn run rẩy trong lòng bàn tay tôi ngay lập tức truyền tới tận trái tim.

Nhưng tôi cũng không hề ngạc nhiên. Hẳn là vì tôi vẫn luôn đinh ninh rằng chuyện gì đó sắp xảy ra.

“Cuối cùng thì việc này cũng đến”. Vừa nghĩ vậy, trái tim tôi vừa run rẩy.

Cuối giờ học ngày hôm nay, cậu ấy bị cô giáo gọi ra ngoài. Khi nhìn theo cậu ấy, tôi biết chắc cậu ấy sẽ không quay lại lớp nữa.

Tôi chẳng có tâm trạng để đi chơi chút nào.

Sau khi về đến nhà, vẫn trong bộ đồng phục, tôi nằm ườn ra sô-pha và cứ nhìn lên trần nhà mãi. Mama có nhắc nhở tôi mấy lần rằng làm vậy sẽ khiến váy và áo khoác bị nhăn, thế nên tôi đành uể oải đi thay đồ và rốt cuộc lại nằm lăn xuống giường. Cơ thể tôi cứ bị tấm chăn mềm mại quấn lại và hoàn toàn chẳng di chuyển được chút nào.

Điện thoại tôi chỉ rung lên một lần duy nhất.

Không biết là từ cậu ấy hay cậu ta nữa.

Nhưng chắc đấy chẳng phải chuyện gì tốt lành.

Tôi uể oải nhấc tay lên và đưa điện thoại đến trước mặt, thầm mong rằng đấy là một người hoàn toàn khác nhắn tin.

Dòng đầu tiên trên màn hình chính là tin nhắn của cậu ta.

Do tin nhắn ấy chỉ có một dòng nên nó đã được hiển thị luôn ở ô thông báo, chẳng cần phải mở ứng dụng ra cũng đọc được.

“Giờ gặp nhau được không?”

Dòng tin duy nhất ấy chẳng cho tôi biết được điều gì. Tôi chỉ biết rằng đã có chuyện gì đó xảy ra.

Ước gì tôi có thể coi như mình đã bỏ qua tin nhắn này.

Nếu coi như mình chưa nhìn thấy, một lúc nữa mới trả lời lại thì ắt hẳn chuyện này sẽ tiếp tục được thêm một chút nữa. Ý nghĩ xấu xa ấy hiện lên trong đầu tôi.

Tuy nhiên, việc cậu ta muốn nói cho tôi biết lại khiến tôi hạnh phúc đến mức rơm rớm nước mắt, làm tâm trạng tôi vui vẻ hẳn lên.

Có lẽ tôi vẫn luôn đợi chờ.

Chờ cậu ta sẽ nói ra.

Vì tôi sợ tự mình sẽ phải nói ra.

Chính vì vậy, tôi chỉ nhắn là “tớ sẽ đến ngay” rồi mặc lại chiếc áo khoác mình vừa cởi phăng ra ban nãy. Vừa đi đôi xăng-đan đã mòn gót, tôi vừa kiểm tra tin nhắn thông báo địa điểm gặp nhau.

Có một nơi nhất định chúng tôi phải đến.

Nơi ấy ở rất gần đây, chẳng hề xa chút nào. Mọi thứ sắp kết thúc rồi.

Tôi chẳng có tâm trạng nào để chạy, thế nhưng sau khi ra khỏi nhà, bước chân tôi cứ nhanh dần lên.

Con đường trước ga khá đông người.

Tuy nhiên, dưới ánh đèn đường, tôi vẫn ngay lập tức trông thấy bóng dáng cậu ta đang ngồi trên ghế.

Cậu ta đang ngồi thẳng lưng, đặt hai tay trên váy, nhắm chặt hai mắt và im lặng như hoà lẫn vào không khí. Đêm vẫn rất lạnh dù tôi có mặc áo khoác, ấy vậy mà trông có vẻ như cậu ta chẳng hề cảm thấy điều đó chút nào.

Nhận thấy tiếng chân của tôi, cậu ta từ từ mở mắt. Sau đó, cậu ta nở một nụ cười đẹp như bầu trời mùa đông.

“Chào cậu.”

Nụ cười ấy đẹp đến mức gần như khiến tôi không thốt nên lời. Thật đúng là “khiến người ta phải nín thở”.

Giả bộ như mình đang thở không ra hơi vì vừa mới chạy đến, tôi chỉ gật đầu mà không nói lời nào.

Sau đó, tôi vừa ngồi xuống vừa tháo khăn ra. Nếu không làm vậy, tôi sẽ nhìn chằm chằm vào cậu ta mãi mất.

Tôi chưa từng thấy ai xinh đẹp đến vậy. Tôi đã từng thấy nhiều người đẹp và đáng yêu, thế nhưng đây là lần đầu tiên tôi thấy một người xinh đẹp đến mức khiến tôi muốn thở dài.

Thay vì thở dài, tôi thở ra một hơi hết cỡ rồi lên tiếng hỏi.

“Có chuyện gì thế?”

“Tớ có chuyện muốn nói.”

Tuy mở đầu như vậy nhưng cậu ta lại ngừng lại một chút. Sau đó, cậu ta cẩn thận lựa lời rồi bắt đầu nói.

“Chúng ta có thể tổ chức prom rồi.”

“Thế à, vậy thì tốt quá...”

Nghe thấy thế, tôi cuối cùng cũng có thể yên tâm. Dạo gần đây tôi cứ để tâm đến chuyện này mãi. Trong một khoảnh khắc, ánh mắt nhăn nhó ấy lướt qua đầu tôi, khiến tôi thở phào nhẹ nhõm. Chắc do tôi thở mạnh quá nên cậu ta bật cười.

“Nhờ cậu cả đấy.”

“Tớ có làm gì đâu.”

Không có mà. Tôi có làm được gì đâu.

Nhưng tôi chỉ hơi lắc đầu chứ không nói vậy.

Cậu ta chăm chú ngắm tôi, sau đó nhìn về phía đằng xa và lẩm bẩm.

“Và nhờ cả cậu ta nữa...”

Nghe thấy thế, người tôi giật thót lên. Chẳng thể nhìn mặt cậu ta, tôi đành ngó xuống dưới chân mình.

“Đâu có. Là do Yukinon đã rất cố gắng mà.”

“Thôi nào, tớ cũng tự biết mà.”

Lần này đến lượt cậu ta hơi lắc đầu khi nghe thấy những lời an ủi, bào chữa ấy của tôi.

“Tớ lại dựa vào người khác rồi...”

Kiểu nói bông đùa ấy nghe thật trẻ con, khác hẳn với cách nói chuyện người lớn lúc bình thường nên tôi hơi giật mình.

Khi ngẩng đầu lên, tôi thấy cậu ta đang bẽn lẽn mỉm cười, chẳng biết là do ngại ngừng hay đang muốn đánh trống lảng nữa.

“Tớ biết rõ rằng cậu ta sẽ làm vậy, thế nhưng tớ lại không hề từ chối.”

Cậu ta hơi ngước lên và cứ nhìn về phía đằng xa. Tôi cũng nhìn theo, thế nhưng ở hướng đó chỉ có những toà nhà cao tầng.

“Nhưng chuyện này cũng kết thúc rồi.”

Thành phố về đêm có rất nhiều tiếng ồn ào, thế nhưng tôi vẫn nghe rõ giọng nói dịu dàng, ấm áp ấy. Giống hệt như ánh đèn từ toà nhà đối diện vậy.

Trong bóng tối, những ánh đèn màu đỏ từ từ sáng lên rồi lặng lẽ biến mất, kéo theo giọng nói như ánh đèn le lói kia chìm dần xuống.

Giọng nói ấy bị những cơn gió mạnh thổi tan.

“Tớ đã thành thật nói hết mọi thứ rồi.”

Mái tóc dài của cậu ta bung ra và che lấp mặt, cứ như một tấm khăn voan. Khi gió ngớt, cậu ta dùng tay chỉnh lại tóc và nhẹ nhàng vén chúng qua tai.

Sau đó, cậu ta mỉm cười.

Cứ như thể cơn gió đêm xuân đã rửa trôi đi nhiều thứ, khiến nụ cười ấy trông thật tươi tắn

Có lẽ từ trước tới giờ, tôi vẫn luôn thích nụ cười xinh xắn ấy.

Trông thấy nụ cười ấy, tôi nhận ra rằng mối quan hệ này sắp sửa kết thúc rồi.

…. (Còn nữa)

bộ chuyện tình thanh xuân bi hài của tôi quả nhiên là sai lầm - tập 14 - tặng kèm postcard

Chuyện tình thanh xuân bi hài của tôi quả nhiên là sai lầm. (tên gốc: Yahari Ore no Seishun Rabukome wa Machigatteiru., gọi tắt là Oregairu), là một trong những series light novel ăn khách nhất trong vòng 20 năm trở lại đây, bộ truyện được viết bởi tác giả trẻ Wataru WATARI, do họa sĩ Ponkan8 vẽ minh họa và được xuất bản bởi NXB nổi tiếng Shogakukan.

Chuyện tình thanh xuân bi hài của tôi quả nhiên là sai lầm. đã dành giải light novel hay nhất của bảng xếp hạng uy tín Kono light novel ga sugoi! trong 3 năm liên tiếp là 2014, 2015 và 2016. Bên cạnh đó, nam chính và nữ chính của series này là Hachiman và Yokin oshita cũng đoạt giải nam nữ chính được yêu thích nhất trong các năm đó. Họa sĩ minh họa Ponkan8 với những bức tranh minh họa đẹp và sinh động của mình cũng được bình chọn là họa sĩ minh họa được yêu thích nhất trong năm 2015. Đến thời điểm hiện tại, series đã kết thúc với 14 tập, nhưng số sách bán ra đã vượt mốc 10 triệu bản.

Mùa xuân sắp đến. Tuy chuỗi ngày thường nhật vẫn tiếp diễn , nhưng mỗi ngày luôn là một ngày mới. Có những điều cần được diễn tả bằng lời nói nhưng lời nói lại không đủ để diễn tả. Một câu trả lời hoàn toàn sai lầm, một mối quan hệ méo mó không thể quay lại như trước đấy giả tạo.

Chính vì vậy,tôi sẽ phá hỏng thứ giả tạo ấy, tìm ra điều chân thực duy nhất. Tôi sẽ kết thúc tuổi thanh xuân sai lầm này.

Mùa cũ đã qua. Mùa mới lại đến. Câu chuyện thanh xuân sai lầm này sắp sửa kết thúc… Nhưng chắc chắn, tuổi thanh xuân vẫn sẽ tiếp diễn.

Tập cuối cùng của bộ truyện đình đám về thời thanh xuân đầy rẫy những sai lầm và đắm say.

Mục lục:

Prelude 1

Chương 1: Dù vậy, chuỗi ngày bình thường của Hikigaya Hachiman vẫn tiếp diễn

Prelude 2

Chương 2: Rồi cũng sẽ đến lúc người ta quen với mối quan hệ này

Prelude 3

Chương 3: Chắc chắn mỗi khi ngửi thấy mùi hương ấy, người ta sẽ hồi tưởng lại một thời điểm

Prelude 4

Chương 4: Và rồi, Yukinoshita Yukino lặng lẽ vẫy tay

Interlude

Chương 5: Cô Hiratsuka Shizuka ung dung tiến về phía trước

Chương 6: Giống như hồi trước, Yuigahama Yui hi vọng

Interlude

Interlude

Chương 7: Chỉ có hơi ấm khi chạm vào nhau mới diễn tả chính xác được tâm ý

Chương 8: Một lần nữa, cánh cửa ấy lại mở ra

Interlude

Chương 9: Sang ngày mai, màu xanh vẫn là màu xanh

Chương 10: Chính vì thế, Hikigaya Hachiman mới nói như vậy

Lời bạtr

Thông tin tác giả:

Wataru WATARI

Sinh năm 1987, nhóm máu A, cung Bảo Bình. Chuyện tình thanh xuân bi hài của tôi quả nhiên là sai lầm đến đây là kết thúc. Hẹn gặp lại các bạn trong Chuyện tình thanh xuân – Những người bạn và Chuyện tình thanh xuân – Tụ họp!

Ponkan8

Vậy là đã đến tập cuối.

Xin gửi lời cảm ơn tới anh Wataru Watari, các độc giả, anh phụ trách biên tập Hoshino, những người có liên quan, Hachiman và các nhân vật khác, ké thêm cả tôi nữa. Mọi người đã vất vả nhiều rồi.

Trích đoạn sách:

Cơn run rẩy trong lòng bàn tay tôi ngay lập tức truyền tới tận trái tim.

Nhưng tôi cũng không hề ngạc nhiên. Hẳn là vì tôi vẫn luôn đinh ninh rằng chuyện gì đó sắp xảy ra.

“Cuối cùng thì việc này cũng đến”. Vừa nghĩ vậy, trái tim tôi vừa run rẩy.

Cuối giờ học ngày hôm nay, cậu ấy bị cô giáo gọi ra ngoài. Khi nhìn theo cậu ấy, tôi biết chắc cậu ấy sẽ không quay lại lớp nữa.

Tôi chẳng có tâm trạng để đi chơi chút nào.

Sau khi về đến nhà, vẫn trong bộ đồng phục, tôi nằm ườn ra sô-pha và cứ nhìn lên trần nhà mãi. Mama có nhắc nhở tôi mấy lần rằng làm vậy sẽ khiến váy và áo khoác bị nhăn, thế nên tôi đành uể oải đi thay đồ và rốt cuộc lại nằm lăn xuống giường. Cơ thể tôi cứ bị tấm chăn mềm mại quấn lại và hoàn toàn chẳng di chuyển được chút nào.

Điện thoại tôi chỉ rung lên một lần duy nhất.

Không biết là từ cậu ấy hay cậu ta nữa.

Nhưng chắc đấy chẳng phải chuyện gì tốt lành.

Tôi uể oải nhấc tay lên và đưa điện thoại đến trước mặt, thầm mong rằng đấy là một người hoàn toàn khác nhắn tin.

Dòng đầu tiên trên màn hình chính là tin nhắn của cậu ta.

Do tin nhắn ấy chỉ có một dòng nên nó đã được hiển thị luôn ở ô thông báo, chẳng cần phải mở ứng dụng ra cũng đọc được.

“Giờ gặp nhau được không?”

Dòng tin duy nhất ấy chẳng cho tôi biết được điều gì. Tôi chỉ biết rằng đã có chuyện gì đó xảy ra.

Ước gì tôi có thể coi như mình đã bỏ qua tin nhắn này.

Nếu coi như mình chưa nhìn thấy, một lúc nữa mới trả lời lại thì ắt hẳn chuyện này sẽ tiếp tục được thêm một chút nữa. Ý nghĩ xấu xa ấy hiện lên trong đầu tôi.

Tuy nhiên, việc cậu ta muốn nói cho tôi biết lại khiến tôi hạnh phúc đến mức rơm rớm nước mắt, làm tâm trạng tôi vui vẻ hẳn lên.

Có lẽ tôi vẫn luôn đợi chờ.

Chờ cậu ta sẽ nói ra.

Vì tôi sợ tự mình sẽ phải nói ra.

Chính vì vậy, tôi chỉ nhắn là “tớ sẽ đến ngay” rồi mặc lại chiếc áo khoác mình vừa cởi phăng ra ban nãy. Vừa đi đôi xăng-đan đã mòn gót, tôi vừa kiểm tra tin nhắn thông báo địa điểm gặp nhau.

Có một nơi nhất định chúng tôi phải đến.

Nơi ấy ở rất gần đây, chẳng hề xa chút nào. Mọi thứ sắp kết thúc rồi.

Tôi chẳng có tâm trạng nào để chạy, thế nhưng sau khi ra khỏi nhà, bước chân tôi cứ nhanh dần lên.

Con đường trước ga khá đông người.

Tuy nhiên, dưới ánh đèn đường, tôi vẫn ngay lập tức trông thấy bóng dáng cậu ta đang ngồi trên ghế.

Cậu ta đang ngồi thẳng lưng, đặt hai tay trên váy, nhắm chặt hai mắt và im lặng như hoà lẫn vào không khí. Đêm vẫn rất lạnh dù tôi có mặc áo khoác, ấy vậy mà trông có vẻ như cậu ta chẳng hề cảm thấy điều đó chút nào.

Nhận thấy tiếng chân của tôi, cậu ta từ từ mở mắt. Sau đó, cậu ta nở một nụ cười đẹp như bầu trời mùa đông.

“Chào cậu.”

Nụ cười ấy đẹp đến mức gần như khiến tôi không thốt nên lời. Thật đúng là “khiến người ta phải nín thở”.

Giả bộ như mình đang thở không ra hơi vì vừa mới chạy đến, tôi chỉ gật đầu mà không nói lời nào.

Sau đó, tôi vừa ngồi xuống vừa tháo khăn ra. Nếu không làm vậy, tôi sẽ nhìn chằm chằm vào cậu ta mãi mất.

Tôi chưa từng thấy ai xinh đẹp đến vậy. Tôi đã từng thấy nhiều người đẹp và đáng yêu, thế nhưng đây là lần đầu tiên tôi thấy một người xinh đẹp đến mức khiến tôi muốn thở dài.

Thay vì thở dài, tôi thở ra một hơi hết cỡ rồi lên tiếng hỏi.

“Có chuyện gì thế?”

“Tớ có chuyện muốn nói.”

Tuy mở đầu như vậy nhưng cậu ta lại ngừng lại một chút. Sau đó, cậu ta cẩn thận lựa lời rồi bắt đầu nói.

“Chúng ta có thể tổ chức prom rồi.”

“Thế à, vậy thì tốt quá...”

Nghe thấy thế, tôi cuối cùng cũng có thể yên tâm. Dạo gần đây tôi cứ để tâm đến chuyện này mãi. Trong một khoảnh khắc, ánh mắt nhăn nhó ấy lướt qua đầu tôi, khiến tôi thở phào nhẹ nhõm. Chắc do tôi thở mạnh quá nên cậu ta bật cười.

“Nhờ cậu cả đấy.”

“Tớ có làm gì đâu.”

Không có mà. Tôi có làm được gì đâu.

Nhưng tôi chỉ hơi lắc đầu chứ không nói vậy.

Cậu ta chăm chú ngắm tôi, sau đó nhìn về phía đằng xa và lẩm bẩm.

“Và nhờ cả cậu ta nữa...”

Nghe thấy thế, người tôi giật thót lên. Chẳng thể nhìn mặt cậu ta, tôi đành ngó xuống dưới chân mình.

“Đâu có. Là do Yukinon đã rất cố gắng mà.”

“Thôi nào, tớ cũng tự biết mà.”

Lần này đến lượt cậu ta hơi lắc đầu khi nghe thấy những lời an ủi, bào chữa ấy của tôi.

“Tớ lại dựa vào người khác rồi...”

Kiểu nói bông đùa ấy nghe thật trẻ con, khác hẳn với cách nói chuyện người lớn lúc bình thường nên tôi hơi giật mình.

Khi ngẩng đầu lên, tôi thấy cậu ta đang bẽn lẽn mỉm cười, chẳng biết là do ngại ngừng hay đang muốn đánh trống lảng nữa.

“Tớ biết rõ rằng cậu ta sẽ làm vậy, thế nhưng tớ lại không hề từ chối.”

Cậu ta hơi ngước lên và cứ nhìn về phía đằng xa. Tôi cũng nhìn theo, thế nhưng ở hướng đó chỉ có những toà nhà cao tầng.

“Nhưng chuyện này cũng kết thúc rồi.”

Thành phố về đêm có rất nhiều tiếng ồn ào, thế nhưng tôi vẫn nghe rõ giọng nói dịu dàng, ấm áp ấy. Giống hệt như ánh đèn từ toà nhà đối diện vậy.

Trong bóng tối, những ánh đèn màu đỏ từ từ sáng lên rồi lặng lẽ biến mất, kéo theo giọng nói như ánh đèn le lói kia chìm dần xuống.

Giọng nói ấy bị những cơn gió mạnh thổi tan.

“Tớ đã thành thật nói hết mọi thứ rồi.”

Mái tóc dài của cậu ta bung ra và che lấp mặt, cứ như một tấm khăn voan. Khi gió ngớt, cậu ta dùng tay chỉnh lại tóc và nhẹ nhàng vén chúng qua tai.

Sau đó, cậu ta mỉm cười.

Cứ như thể cơn gió đêm xuân đã rửa trôi đi nhiều thứ, khiến nụ cười ấy trông thật tươi tắn

Có lẽ từ trước tới giờ, tôi vẫn luôn thích nụ cười xinh xắn ấy.

Trông thấy nụ cười ấy, tôi nhận ra rằng mối quan hệ này sắp sửa kết thúc rồi.

…. (Còn nữa)

tô màu bóc dán - kỳ nghỉ lễ - holiday (tái bản)

Kỳ nghỉ lễ vui vẻ này chúng ta sẽ đi đâu đây? Lên rừng hay xuống biển? Đi cắm trại hay đắm mình trong dòng nước mát ở bể bơi? Nhưng kỳ nghỉ của các bạn nhỏ có vẻ chưa thật sự thú vị vì đang thiếu chút sắc màu rồi. Chúng mình cùng thử tài với thật nhiều màu sắc tươi sáng và trang trí hàng chục hình dán sinh động cho từng trang sách nhé!

Cuốn sách nằm trong bộ sách Tô màu bóc dán dành cho trẻ từ 2-12 tuổi với nhiều chủ đề như:

- Các loài động vật - Animals

- Cướp biển - Pirates

- Các nàng tiên - Fairies

- Dưới biển sâu - Under the sea

- Khu vườn - Garden

- Khủng long - Dinosaurs

- Kỳ nghỉ lễ - Holiday

- Nông trại - Farm

- Rừng nhiệt đới - Jungle

- Sân bay - Airport

- Vườn bác thú - Zoo

- Giai điệu ngọt ngào - Nursery Rhymes

- Ông già Noel - Santa

- Các từ Tiếng Anh đầu tiên - First English Words

- Trận bóng đá - Football

- Hôn lễ - Weddings

- Những chú ngựa - Horses & Ponies

- Trang phục - Getting Dressed

- Giáng Sinh - Merry Christmas

- Ngày Chúa chào đời - Nativity

- Những chú Rồng - Dragons

bộ tokyo revengers - tập 4 - tặng kèm set 3 pvc character cards

Mời các bạn thưởng thức Tokyo 卍 Revengers tập 4, phiên bản 2 trong 1 của Việt Nam (tương đương tập 7 và 8 bản Nhật), in trên giấy Bãi Bằng 80 gms! Không chỉ vậy, phiên bản này còn có OBI và PHỤ BẢN MÀU GẬP 3 chỉ có tại thị trường Việt Nam!

Bữa tiệc “Halloween đẫm máu” giữa Toman và Walhalla cuối cùng cũng bắt đầu! Nhưng chẳng thể ngờ giữa chừng trận chiến lại thành “cuộc chạm trán giữa những người đứng đầu hai băng”, Mikey vs. Kazutora, Draken vs. Hanma!

Nhờ thông tin có được ở thời hiện tại, Takemichi đã biết sự thật chấn động “Mikey sẽ giết Kazutora”! Liệu lần này Takemichi có thể thay đổi quá khứ?

bộ tokyo revengers - tập 4 - bản thường

Mời các bạn thưởng thức Tokyo 卍 Revengers tập 4, phiên bản 2 trong 1 của Việt Nam (tương đương tập 7 và 8 bản Nhật), in trên giấy Bãi Bằng 80 gms! Không chỉ vậy, phiên bản này còn có OBI và PHỤ BẢN MÀU GẬP 3 chỉ có tại thị trường Việt Nam!

Bữa tiệc “Halloween đẫm máu” giữa Toman và Walhalla cuối cùng cũng bắt đầu! Nhưng chẳng thể ngờ giữa chừng trận chiến lại thành “cuộc chạm trán giữa những người đứng đầu hai băng”, Mikey vs. Kazutora, Draken vs. Hanma!

Nhờ thông tin có được ở thời hiện tại, Takemichi đã biết sự thật chấn động “Mikey sẽ giết Kazutora”! Liệu lần này Takemichi có thể thay đổi quá khứ?

bộ thị trấn vắng mình tôi - tập 2

Sau cái chết của mẹ, Fujinuma Satoru cố truy đuổi tên hung thủ nhưng không thành. Trong cơn cùng quẫn, anh sử dụng khả năng “tua lại” nhưng lại trở về tận 18 năm trước. Anh gặp được người mẹ vẫn còn sống mạnh khỏe, những đứa bạn ồn ào, và cả cô gái là khởi đầu của vụ bắt cóc giết người hàng loạt, Hinazuki Kayo.

Mục đích của lần “tua lại” này là gì? Hãy cùng đón đọc tập 2 của bộ truyện Thị trấn vắng mình tôi.

bộ thị trấn vắng mình tôi - tập 2 - tặng kèm postcard ivory

Sau cái chết của mẹ, Fujinuma Satoru cố truy đuổi tên hung thủ nhưng không thành. Trong cơn cùng quẫn, anh sử dụng khả năng “tua lại” nhưng lại trở về tận 18 năm trước. Anh gặp được người mẹ vẫn còn sống mạnh khỏe, những đứa bạn ồn ào, và cả cô gái là khởi đầu của vụ bắt cóc giết người hàng loạt, Hinazuki Kayo.

Mục đích của lần “tua lại” này là gì? Hãy cùng đón đọc tập 2 của bộ truyện Thị trấn vắng mình tôi.

bộ monster #8 - tập 3

Kafka biến thành quái vật tới cứu Ichikawa và Furuhashi, hai thành viên của Lực lượng Phòng vệ. Với sức mạnh áp đảo, Kafka đánh cho con quái vật dạng người thừa sống thiếu chết. Song ngay khi anh sắp ra đòn kết liễu thì các vệ binh khác tìm đến, con quái vật bèn nhân cơ hội chạy trốn. Dù vậy, Kafka đã đạt được mục đích chính nên định rời khỏi hiện trường, đúng lúc đó đội phó Hoshina xuất hiện…!?

Mời các bạn đón đọc tập 3 đầy hỗn loạn của Monster 8!

bộ anh em nhà motohashi - tập 1

Anh Em Nhà Motohashi

Ngày nảy ngày nay, có hai học sinh cấp ba là anh em Motohashi cùng sống bên nhau dưới một mái nhà.

Người anh tên Takaya, bị lưu ban, một thanh niên chăm chỉ làm thêm.

Người em tên Tomoya, tính tình quái đản và luôn có những suy nghĩ táo bạo trong đầu.

Xoay quanh hai anh em còn có các nhân vật với những nét tính cách “đặc sắc” như một cô gái đam mê tình trai, cậu nhóc lậm thế giới ảo và ông chú biến thái cuồng theo dõi…

Câu chuyện về hai anh em cùng những người bạn kỳ lạ của mình sẽ dẫn dắt chúng ta đến với những ngày tháng đáng yêu, không kém phần điên rồ và đôi khi cũng ấm áp đầy tình người.

 

bộ những chàng trai ở lộc phong quán - tập 1 (tái bản)

Những Chàng Trai Ở Lộc Phong Quán - Tập 1

Những chàng trai ở Lộc Phong Quán - Bốn dải màu của phúc lành và mĩ thực

Lộc Phong Quán là một tiệm cà phê kiểu truyền thống nằm trong một khu phố thưa thớt bóng người qua lại, không kèn trống biển hiệu rình rang. Nhưng tiệm lúc nào cũng đông khách ra vào. Và thực khách một khi đã bước chân vào tiệm, thì sẽ muốn quay trở lại thêm nhiều lần. Khách tới tiệm truyền tai nhau cửa tiệm có bốn “báu vật”:

Sui, là người sở hữu Lộc Phong Quán, điềm đạm và khó đoán, chuyên gia về trà và là một người cuồng mèo đích thực. Gure, kẻ ruột để ngoài da, lúc nào cũng giữ vẻ tươi sáng rạng ngời, là chuyên gia pha chế đồ uống và có niềm đam mê bất tận với latte art. Tsubaki miệng lưỡi sắc lẻm, thấp bé nhẹ cân nhất nhóm, có sở trường làm đồ ngọt. Và Nagae Tokitaka, chàng đầu bếp trầm tính, rất được lòng các ông già bà cả. Bốn chàng trai “đẹp người, tốt nết” này chính là những người đã chung tay làm nên linh hồn của tiệm cà phê lâu đời này.

Trong tập đầu tiên của bộ truyện, bốn chàng trai không chỉ phô diễn cho độc giả những kĩ năng bếp núc siêu hạng của mình, họ còn đảm nhiệm xuất sắc vai trò “quân sư tư vấn tuổi hồng” cho những người khách hàng bước chân tới tiệm: một cô nhân viên văn phòng quá mải mê với công việc mà lơi là đời tư, một ông lão chủ tiệm trà ba máu sáu cơn với sở thích ném ấm nước vào khách hàng, một “anh già Noel” lạnh run cầm cập đến tiệm vào tối ngày Giáng sinh mong được sưởi ấm.

“Những chàng trai ở Lộc Phong Quán” là một lựa chọn hoàn hảo cho những độc giả vừa muốn ngắm đồ ăn ngon lại vừa muốn nhìn trai đẹp đồng thời còn có thể khám phá thêm nền văn hóa ẩm thực của Nhật Bản và các nước khác. Hãy đến với Lộc Phong Quán, biết đâu vấn đề làm bạn phiền lòng bấy lâu nay cũng sẽ xuất hiện trong đây, và bán cũng sẽ tìm được lời giải đáp cho vấn đề của mình như những vị khách tại đây chăng. Skycomics chúc bạn sẽ có những giây phút thư giãn vui vẻ với “Những Chàng trai ở Lộc Phong Quán”.

bộ những chàng trai ở lộc phong quán - tập 5 (tái bản)

Những Chàng Trai Ở Lộc Phong Quán - Tập 5

Cuộc sống với muôn vàn những bộn bề và rắc rối liên quan đến chuyện học hành, chuyện công việc hay chuyện tình cảm, có thể khiến ta vô tình quên đi hoặc dần dần bị bào mòn rồi đánh mất những cảm xúc tích cực và tươi đẹp trong đời.

Những vị khách đến với Lộc Phong Quán, họ mang theo những cảm xúc và tâm tư vui buồn khác nhau. Có người vì ngại ngùng, bối rối mà không dám nói ra cảm xúc thật của mình. Có người bị những cảm xúc tiêu cực bủa vây mà sinh ra chán chường, ủ rũ. Có người vì áp lực công việc mà quên đi những quyết tâm, tự tin thuở ban đầu. Có người phải cố gắng bỏ đi thú vui của bản thân vì sợ gây phiền toái cho người thân của mình. Những câu chuyện với vô vàn cung bậc cảm xúc ấy, tất cả đều sẽ được kết nối lại trong tập thứ năm của “Những chàng trai ở Lộc Phong Quán”.

Mở đầu tập năm, tác giả Shimuzu Yu đem đến câu chuyện tình cảm “không biết có phải là yêu không” của “ông chú” phóng viên Isago. Isago muốn mời Hayashi, nữ đồng nghiệp trẻ trung, xinh đẹp và vô cùng ưu tú, đến Lộc Phong Quán một lần. Nhưng vì thiếu tự tin, chẳng biết phải mở lời ra sao nên Isago đã nhờ Tsubaki “quân sư” cho mình.

Tiếp theo đó, sự xuất hiện của cậu nhóc lúc nào trông cũng chán chường và u ám Watanabe đã hé lộ một chút về thời niên thiếu của Gure. Một người vô lo vô nghĩ, luôn tràn trề năng lượng như Gure sẽ có một quá khứ như thế nào nhỉ?

Và cũng như những tập trước, lần này bốn chàng trai lại tiếp tục mang đến cho chúng ta những món ăn vô cùng hấp dẫn. Đó là món Katsudon khẩu phần lớn đầy thỏa mãn, cổ vũ cho sự cố gắng của mỗi vị khách. Đó là món mì Napolitan hương vị thân thuộc của Lộc Phong Quán, vực dậy tinh thần cho Koto, người đang chìm trong những mệt mỏi vì áp lực công việc. Đó là món ăn vặt “bí mật” của Tsubaki và Tokitaka trong một buổi chiều của ngày nắng đẹp.

Trong tập này, Lộc Phong Quán sẽ phải chia tay với một vị khách quen là bà Osada, người tham gia lớp làm gốm của Tokitaka. Trước khi chuyển đi nơi khác, bà Osada đến nhờ Tokitaka xử lý giúp những món đồ gốm mình đã làm ra mà không thể mang theo được. Và rồi, những chàng trai đã đem đến cho bà một bất ngờ trong lần cuối cùng đến cửa tiệm. Ngoài ra, bí mật về gia đình Sui cũng lần đầu được bật mí ở tập năm này…

Từng trang truyện ngập tràn những cung bậc cảm xúc khác nhau, đưa ta đến với những câu chuyện, những tâm tư tình cảm không ai giống ai của mỗi vị khách. Và rồi, sau tất cả, nhờ vào ẩm thực và sự sẻ chia, mọi cảm xúc đều được kết nối lại, mỗi người lại mỉm cười và tiếp tục cố gắng trên hành trình của cuộc đời mình.

bộ những chàng trai ở lộc phong quán - tập 10 - tặng kèm bookmark 2 mặt + 1 postcard ngẫu nhiên

Những chàng trai ở Lộc Phong Quán 10 - Nơi dừng chân của trái tim

Nấp mình trong con ngõ nhỏ ở vùng ngoại ô Tokyo, tiệm cà phê Lộc Phong Quán vẫn luôn tấp nập khách vào ra nhờ có bốn chàng nhân viên tận tâm chu đáo với tài “gỡ rối” tâm tư khách hàng. Thế nhưng, chủ tiệm Sui vẫn chưa thể gỡ bỏ mối ưu tư của chính mình.

Sui và người anh trai sinh đôi Yakyo đã từng rất thân thiết nhưng càng trưởng thành họ lại càng xa cách, chôn sâu trong lòng những nỗi niềm riêng không thể giãi bày. Trong tập này, mối quan hệ phức tạp giữa hai anh em sẽ có bước ngoặt bất ngờ, khi Sui nghe tin Yakyo phải đi nước ngoài một thời gian dài. Liệu Sui có sẵn sàng bỏ lại Lộc Phong Quán trong thời điểm bận rộn nhất để đi tiễn anh trai không, hay hai người họ sẽ cứ thế mà xa cách đằng đẵng?

“Những chàng trai ở Lộc Phong Quán” đang dần trở nên hấp dẫn khiến độc giả không thể rời mắt, nhất là với sự góp mặt của những món ăn mới đầy sáng tạo sẽ được “trình diễn” trong tập 10. Đó là suất ăn đặc biệt dành cho người lớn đã cứu Lộc Phong Quán khỏi tình huống vô cùng căng thẳng, hay là món ngọt với sự kết hợp chưa từng thấy giữa Tsubaki và Gure.

Tập thứ 10 của “Những chàng trai ở Lộc Phong Quán” vẫn tiếp tục mang đến cho các bạn độc giả những câu chuyện đời thường muôn vẻ của các vị khách và bốn chàng nhân viên, cùng những món ngọt ngon lành có thể chữa lành mọi muộn phiền!

bộ tokyo revengers - tập 2 - bản đặc biệt - tặng kèm set 3 pvc character cards

Mời các bạn thưởng thức Tokyo 卍 Revengers tập 2, phiên bản 2 trong 1 của Việt Nam (tương đương tập 3 và 4 bản Nhật), in trên giấy Bãi Bằng 80 gms! Không chỉ vậy, phiên bản này còn có OBI và PHỤ BẢN MÀU GẬP 3 chỉ có tại thị trường Việt Nam!

____________

Takemichi đã du hành thời gian về thời cấp hai 12 năm trước để cứu Hinata, cô bạn gái cũ mà cậu rất yêu, người đã bị băng đảng tàn ác “Tokyo Manji” sát hại. Biết được vụ tranh chấp với Moebius là nguồn cơn khiến Toman chia rẽ, Takemichi đã thử thuyết phục Mikey dừng lại, song họ lại bị Moebius tập kích! Takemichi bị xoay vần giữa những biến chuyển đột ngột và quá khứ không ngừng đổi thay! Thế rồi một lưỡi dao hung hiểm lại gần Draken!

truyện tranh tri thức khoa học - khủng hoảng về điện

Khủng hoảng về điện là một trong bộ 8 sách Truyện tranh tri thức khoa học, cuốn sách với những nét vẽ minh họa sinh động sẽ đưa chúng ta tìm hiểu cụ thể về ngành sản xuất điện – một nguồn năng lượng không thể thiếu trong cuộc sống con người..

Taku là một cậu bé hiếu động. Một lần trên đường từ sân bóng về nhà, cậu tình cờ gặp một con rô bốt đang bị truy đuổi. Cậu đã mang rô bốt này về nhà và đặt tên nó là Nô-ê.

Nô-ê rất thông minh, nó đã hướng dẫn Taku tìm hiểu về điện để chuẩn bị cho chuyến đi tham quan nhà máy điện Biomass cùng chị Miku. Chuyến đi này đã mở mang rất nhiều cho hai chị em. Trên đường về, họ kẹt lại ở một ngôi làng do mưa gió lớn, đập bị vỡ và cả ngôi làng lẫn vùng xung quanh rơi vào tình huống khủng hoảng về điện.

Bệnh viện rất cần nguồn điện để duy trì các máy móc khám và chữa bệnh, tính mạng của nhiều bệnh nhân bị đe dọa do nguồn điện cung cấp cho bệnh viện đã mất. Họ phải làm gì để vượt qua khủng hoảng?

Hãy cùng thưởng thức câu chuyện để hiểu thêm về điện nhé!

Thông tin tác giả: :

Minh hoạ: Noriaki NAGAI sinh ra ở tỉnh Shimane, Nhật Bản. Bắt đầu vẽ truyện tranh chuyên nghiệp manga chuyên nghiệp tại Hiệp hội Nghiên cứu Manga của Đại học Hosei. Ra mắt với tư cách hoạ sĩ manga trên tạp chí manga Shone Jump. Năm 1980, giành được Giải thưởng Fujiko Fujio Danh dự lần thứ 2. Từ năm 1984 đến năm 1989, truyện manga nổi tiếng nhất của ông “Gambare! Kichers” được đăng nhiều kỳ trên tạp chí manga CoroCoro Comic hàng tháng. Năm 1986, ông đã dành được Giải thưởng Manga Shogakukan lần thứ 32 dành cho thiếu nhi cho bộ truyện manga này. Noriaki Nagai đã vẽ nhiều bộ manga như “Manga Từ điển Lịch sử Nhật Bản: Tại sao? Thế nào?”

Lời: Yasunari ESHI sinh ra ở tỉnh Chiba, Nhật Bản. Nhà báo và nhà văn. Chuyên viết bài tập trung vào lĩnh vực khoa học và công nghệ/khoa học y tế cho các tờ báo và tạp chí như Thời báo Kinh tế Nhật Bản. Ông còn viết và dịch nhiều sách như: “Sách về AIDS cho mọi người” (Liên hiệp công đoàn giáo viên các trường học tư thục). Năm 2010, phụ trách viết và biên tập “Tuyển tập thành quả học thuật SPring-8: Thách thức bí ẩn của khoa học bằng cách sử dụng ánh sách của ước mơ” (NXB Riken). 

truyện tranh tri thức khoa học - khủng hoảng về động vật

Khủng hoảng về động vật là một trong bộ 8 sách Truyện tranh tri thức khoa học, cuốn sách với những nét vẽ minh họa sinh động sẽ đưa chúng ta tìm hiểu cụ thể loài sư tử và các động vật trên đồng cỏ châu Phi.

Trên thảo nguyên rộng lớn ở châu Phi (còn gọi là xavan), có rất nhiều động vật ăn cỏ sinh sống, trong đó có những động vật rất được các bạn nhỏ yêu thích ở sở thú như ngựa vằn, linh dương đầu bò, hươu cao cổ, tê giác, voi... Đồng thời cũng có nhiều động vật ăn thịt săn bắt những động vật ăn cỏ này như sư tử, báo săn cheeter, báo hoa mai... Nhân vật chính của cuốn sách này là "Chúa tể sơn lâm", sư tử. Hình ảnh về sư tử của các bạn ắt hẳn sẽ thay đổi nhiều sau khi đọc xong cuốn sách này. Cuộc đời của sư tử trên xavan vừa hùng dũng vô song, vừa phải tuân theo những quy luật khắc nghiệt của tự nhiên.

TSUKUSHI và  YUKI là hai anh em. Họ cùng với chú  ANAN GONZO – tiến sĩ động vật học – có một chuyến công tác tới châu Phi. Ba người cùng với chú  ORE, một người bản địa di chuyển sâu vào trong xavan thuộc nước cộng hòa thống nhất TANZANIA. Ở đây, họ theo chân đàn sư tử khám phá thảo nguyên và các loài động vật hoang dã nơi này. Đặc biệt, họ đã chứng kiến những cuộc đi săn của bầy sư tử cùng trận chiến tranh giành vị trí đầu đàn. Thế giới tự nhiên có những quy luật khắc nghiệt nhưng cũng đầy thơ mộng.

Hãy cùng theo chân đoàn thám hiểm khám phá thảo nguyên xavan châu Phi nhé!

Thông tin tác giả: :

Minh hoạ: Tatsuyoshi KOBAYASHI sinh ra tại tỉnh Shizuoka. Ông mở đầu sự nghiệp sáng tác của mình bằng tác phẩm đạt giải thưởng lớn cho người mới của giải thưởng Shogakukan Manga, và được đăng trên Tuần báo Thiếu niên Chủ nhật (Shonen Sunday). Ông là tác giả của nhiều cuốn sách và tạp chí cho thiếu nhi như nguyệt san truyện tranh Korokoro. Ông cũng là tác giả của nhiều truyện tranh khoa học, tiêu biểu như “Edison”, “Napoleon”, “Leonardo de Vinci”, “Tokunaga Ieyasu”,...

Lời: Yasunari ESHI sinh ra ở tỉnh Chiba, Nhật Bản. Nhà báo và nhà văn. Chuyên viết bài tập trung vào lĩnh vực khoa học và công nghệ/khoa học y tế cho các tờ báo và tạp chí như Thời báo Kinh tế Nhật Bản. Ông còn viết và dịch nhiều sách như: “Sách về AIDS cho mọi người” (Liên hiệp công đoàn giáo viên các trường học tư thục). Năm 2010, phụ trách viết và biên tập “Tuyển tập thành quả học thuật SPring-8: Thách thức bí ẩn của khoa học bằng cách sử dụng ánh sách của ước mơ” (NXB Riken).

bộ tokyo revengers - tập 2

Mời các bạn thưởng thức Tokyo 卍 Revengers tập 2, phiên bản 2 trong 1 của Việt Nam (tương đương tập 3 và 4 bản Nhật), in trên giấy Bãi Bằng 80 gms! Không chỉ vậy, phiên bản này còn có OBI và PHỤ BẢN MÀU GẬP 3 chỉ có tại thị trường Việt Nam!

____________

Takemichi đã du hành thời gian về thời cấp hai 12 năm trước để cứu Hinata, cô bạn gái cũ mà cậu rất yêu, người đã bị băng đảng tàn ác “Tokyo Manji” sát hại. Biết được vụ tranh chấp với Moebius là nguồn cơn khiến Toman chia rẽ, Takemichi đã thử thuyết phục Mikey dừng lại, song họ lại bị Moebius tập kích! Takemichi bị xoay vần giữa những biến chuyển đột ngột và quá khứ không ngừng đổi thay! Thế rồi một lưỡi dao hung hiểm lại gần Draken!

bộ những chàng trai ở lộc phong quán - tập 6 (tái bản)

Những chàng trai ở Lộc Phong Quán – Nơi mĩ thực gắn kết tình thân

Những món ăn ngon không chỉ giúp thực khách ấm bụng và thư giãn mỗi khi mệt mỏi mà còn phần nào gắn kết tình cảm giữa người với người, đặc biệt là giữa những người thân trong gia đình. Lộc Phong Quán chính là một tiệm cà phê chuyên phục vụ những món ăn như vậy.

Tập truyện mở đầu bằng một món quà nho nhỏ mà Sui dành tặng cho nhóc mèo Kinako nhân dịp sinh nhật, đồng thời tiết lộ về lần đầu gặp mặt giữa Sui và thành viên đặc biệt của Lộc Phong Quán. Và cũng trong tập này, lần đầu tiên, một cửa tiệm đối thủ của Lộc Phong Quán xuất hiện khiến bốn chàng nhân viên không khỏi hoảng hốt. Họ quyết định dành một ngày nghỉ của mình để đi do thám đối thủ. Một phần quá khứ của Tsubaki cũng được nhắc tới, về kí ức tuổi thơ bên gia đình và về những tấm bưu thiếp chưa thể hồi đáp.

“Những chàng trai của Lộc Phong Quán” tập 6 còn mang đến cho người đọc những câu chuyện ngọt ngào về tình thân. Thực khách ghé thăm nơi đây, ai cũng mang trong mình những tâm tư không thể giãi bày. Thế nhưng, họ dường như đã tìm được câu trả lời cho chính mình, nhờ vào mĩ thực và cả sự tận tình chu đáo của bốn chàng nhân viên đặc biệt.

Tập thứ sáu của bộ truyện “Những chàng trai ở Lộc Phong Quán” một lần nữa cho chúng ta trải nghiệm những tâm tư rất đời thường của cả bốn chàng nhân viên và những các vị khách ghé thăm.

truyện tranh tri thức khoa học - khủng hoảng robot

Khủng hoảng rô bốt là một trong bộ 8 sách Truyện tranh tri thức khoa học, cuốn sách với những nét vẽ minh họa sinh động sẽ đưa chúng ta tìm hiểu cụ thể về lĩnh vực phát triển rô bốt.

Asahina Ryo và Akazawa Toichi tình gặp Asaka Yu ở một hội chợ triển lãm rô bốt. Ở hội chợ, hai bạn đã hướng dẫn Yu tìm hiểu về rất nhiều loại rô bốt khác nhau cũng như lịch sử phát triển ngành nghiên cứu phát minh rô bốt. Cuộc thi đấu đối kháng rô bốt cũng tới gần và chú rô bốt nhỏ Shiomaru của  Toichi cũng chuẩn bị tham gia thi đấu. Liệu kết quả chiến đấu của Shiomaru sẽ thế nào? Bọn họ sẽ gặp phải đối thủ đáng gờm ra sao? Hãy theo dõi truyện để biết nhé!

Cùng với tiến bộ khoa học, rô bốt đã có sự phát triển vượt bậc, các loại rô bốt mới lần lượt ra đời. Rô bốt dạng người, rô bốt để giao tiếp, rô bốt sử dụng khi thiên tai, rô bốt sử dụng cho công tác bảo vệ... Chắc chắn rằng trong tương lai, rô bốt sẽ trở thành một thực thể không thể thiếu trong cuộc sống con người. Các bạn giờ đây đang chứng kiến sự tiến hóa vượt bậc của rô bốt. Ở quyển sách này, các bạn sẽ thấy thú vị vì học được từ lịch sử của rô bốt cho đến những kỹ thuật tân tiến nhất, mối quan hệ giữa rô bốt với con người. Các bạn hãy cùng chúng tôi háo hức tìm  hiểu về thế giới rô bốt. Biết đâu trong tương lai, bạn sẽ trở thành nhà phát minh rô bốt?

Thông tin tác giả:

Minh hoạ: Yuki IMADA sinh ra tại Shimane. Ông đạt giải tại ‘Giải thưởng truyện tranh lần thứ 63 dành cho người mới bắt đầu của Nhà xuất bản Shogakukan”. Yuki IMADA xuất bản tác phẩm đầu tay ở tuần báo “Thiếu niên Chủ Nhật” và hoạt động chủ yếu ở các tạp chí dành cho thiếu nhi. Sở thích là ngắm bầu trời sao. Món ăn yêu thích là sushi và bánh pudding.

Lời: Kazuto SANJO sinh ra và lớn lên ở Osaka, Nhật Bản. Kazuto SANJO chuyên sáng tác truyện manga đa dạng về chủ đề, được đăng trên các tạp chí manga Shonen Sunday hay Big Comic với bút danh là Wakakuwa Kazuto và Kuwa Kazuto. Sở thích của tác giả là câu cá và đi dạo. Món ăn ưu thích là tất cả các món cá.

truyện tranh tri thức khoa học - khủng hoảng rừng

Khủng hoảng rừng là một trong bộ 8 sách Truyện tranh tri thức khoa học, cuốn sách với những nét vẽ minh họa sinh động sẽ đưa chúng ta tìm hiểu cụ thể về rừng và những kiến thức liên quan đến môi trường rừng, lá phổi của Trái Đất.

Rừng không phải chỉ đơn giản là nơi có nhiều cây. Rừng có những loại gì, rừng có vai trò gì đối với Trái Đất? Rừng đang mang lại chúng ta những gì? Rừng có những điều bí ẩn nào cần khám phá? Điều khủng khiếp gì sẽ xảy ra nếu chúng ta không giữ gìn và bảo vệ rừng? Cuốn sách này sẽ giúp chúng ta hiểu những vấn đề trên.

Sora Risu và Haru là đội viên đội tuần tra vũ trụ. Họ tới Trái Đất để truy tìm thực thể lạ xâm nhập. Tình cờ, hai bạn gặp được Hinomoto Taiyo và Mizuno Nagisa là người Trái Đất. Các bạn nhỏ lập thành một đội bất đắc dĩ cùng nhau tham gia một chuyến phiêu lưu lý thú.

Trên hành trình ấy, họ băng qua các cánh rừng. Thực thể lạ đang cắm rễ và sinh sôi ở khắp các khu rừng. Họ phải làm sao để thu thập chúng trong khi chúng vô cùng nguy hiểm và đông đúc?

Hãy cùng theo chân những bạn nhỏ của chúng ta phiêu lưu tới những cánh rừng rộng lớn khắp năm châu để truy tìm thực thể lạ ngoài hành tinh nhé!

Thông tin tác giả:

Minh hoạ/Điều phối: Yasunori OKADA sinh ra tại tỉnh Chiba, nhưng được nuôi dưỡng và lớn lên ở thành phố Akashi, tỉnh Hyogo. Yasunori OKADA là tác giả của nhiều truyện tranh được chuyển thể thành bộ phim như Doremon. Ngoài các đầu sách như “Cuộc thám hiểm cùng Doremon”, “Hãy tin vào Mini Dora”, ehon “Cùng tìm ra Doremon nào!”(Nhà xuất bản Shogakan), còn rất nhiều đầu sách khác. Món Takoyaki là sở thích của ông.

Lời: Yasunari ESHI sinh ra ở tỉnh Chiba, Nhật Bản. Nhà báo và nhà văn. Chuyên viết bài tập trung vào lĩnh vực khoa học và công nghệ/khoa học y tế cho các tờ báo và tạp chí như Thời báo Kinh tế Nhật Bản. Ông còn viết và dịch nhiều sách như: “Sách về AIDS cho mọi người” (Liên hiệp công đoàn giáo viên các trường học tư thục). Năm 2010, phụ trách viết và biên tập “Tuyển tập thành quả học thuật SPring-8: Thách thứch bí ẩn của khoa học bằng cách sử dụng ánh sách của ước mơ” (NXB Riken). 

truyện tranh tri thức khoa học - khủng hoảng về đại dương và môi trường toàn cầu

Khủng hoảng về đại dương và môi trường toàn cầu là một trong bộ 8 sách Truyện tranh tri thức khoa học, cuốn sách với những nét vẽ minh họa sinh động sẽ đưa chúng ta tìm hiểu cụ thể về biển và những kiến thức liên quan đến môi trường môi trường biển và môi trường toàn cầu.

Sora Risu và Haru là đội viên đội tuần tra vũ trụ. Họ tới Trái Đất để truy tìm thực thể lạ xâm nhập. Tình cờ, hai bạn gặp được Hinomoto Taiyo, Tsuchi Yama Riku và Mizuno Nagisa là người Trái Đất. Các bạn nhỏ lập thành một đội bất đắc dĩ cùng nhau tham gia một chuyến phiêu lưu lý thú dưới lòng biển sâu.

Trên hành trình ấy, họ băng qua các đại dương, chạm trán với cá mập, cá voi, mực khổng lồ… Họ tìm hiểu và khám phá ra những điều mới lạ về biển cả và các sinh vật biển. Trong lúc đó, thực thể lạ khổng lồ đang di chuyển một cách bí ẩn ven các thềm lục địa. Họ phải làm sao để bắt và hạ gục nó?

Hãy cùng theo chân những bạn nhỏ của chúng ta phiêu lưu tới những đại dương mênh mông khắp năm châu để truy tìm thực thể lạ ngoài hành tinh nhé!

Cùng với câu chuyện phiêu lưu lý thú, cuốn sách còn cung cấp rất nhiều thông tin khoa học giúp các bạn trẻ hiểu thêm về môi trường và các sinh vật biển.

Thông tin tác giả:

Minh hoạ/Điều phối: Yasunori OKADA sinh ra tại tỉnh Chiba, nhưng được nuôi dưỡng và lớn lên ở thành phố Akashi, tỉnh Hyogo. Yasunori OKADA là tác giả của nhiều truyện tranh được chuyển thể thành bộ phim như Doremon. Ngoài các đầu sách như “Cuộc thám hiểm cùng Doremon”, “Hãy tin vào Mini Dora”, ehon “Cùng tìm ra Doremon nào!”(Nhà xuất bản Shogakan), còn rất nhiều đầu sách khác. Món Takoyaki là sở thích của ông.

Giám sát: Yasukazu KOYA là nhà văn của khoa học và kỹ thuật, bình luận viên về thiên văn. Các tác phẩm của ông như ‘Cẩm nang tìm kiếm các chòm sao”, “Những thực nghiệm khoa học thú vị có thể thực hiện trong bếp và nhà tắm dành cho học sinh tiểu học” (Nhà xuất bản Jitsugyo Nihongsha). Người viết lời và vẽ tranh chính của tác phẩm “Thế giới khoa học Doremon” (Nhà xuất bản Shogakukan).

truyện tranh tri thức khoa học - khủng hoảng về khủng long

Khủng hoảng về khủng long là một trong bộ 8 sách Truyện tranh tri thức khoa học, cuốn sách với những nét vẽ minh họa sinh động sẽ đưa chúng ta tìm hiểu cụ thể về các loài khủng long thời tiền sử.

Khủng long đã sống trên Trái Đất trong khoảng 66-200 triệu năm trước. Cho đến nay, người ta đã phát hiện được hơn 400 loài khủng long, và dự đoán phải có tới 6.000 loài khủng long đã từng tồn tại trên Trái Đất. Khoảng thời gian khủng long thống trị Trái Đất là 160 triệu năm. Vậy mà, tổ tiên của loài người mới chỉ xuất hiện khoảng 4.000 năm trước còn nền văn minh của chúng ta mới chỉ được hình thành khoảng 10.000 năm trước.

Chúng ta còn biết rất ít về thế giới của loài khủng long. Con người vẫn còn đi từ hết khám phá này đến khám phá khác. Tập truyện manga này phác họa hình ảnh loài khủng long theo những nghiên cứu mới nhất.

Aso Shinichi,  Honjou Hiroshi,  Mazaki Natsumi,  Mazaki Koharu trong một lần tình cờ đã quen biết  Will và bất đắc dĩ phải theo cậu tới đảo khủng long.

Trên đảo, các bạn đã được nhìn tận mắt các loài khủng long tưởng như đã tuyệt chủng trên Trái Đất từ lâu. Họ còn cùng nhau trải qua những nguy hiểm không ngờ vì chạm trán các loài khủng long ăn thịt và cùng chống lại những kẻ ăn trộm khủng long.

Và bây giờ, xin mời bạn lật giở từng trang sách để khám phá thế giới khủng long nhé!

Thông tin tác giả:

Minh hoạ: Kenji SUGAWARA sinh ra và lớn lên ở tỉnh Miyazaki, Nhật Bản. Tác phẩm đầu tay là bộ manga “M. S DOLLS” gồm 5 tập được đăng trên tạp chí về manga Shonen Sunday Super, bản đặc biệt của Shonen Sunday hằng tuần, xuất bản bởi Shogakukan. Tiếp theo là bộ manga “GAN KON” gồm 5 tập cũng được chọn đăng trên tạp chí Shonen Sunday hằng tuần. Sở thích của tác giả là đánh đàn guitar và chơi game. Món ăn ưu thích là mì ramen.

Lời: Kazuto SANJO sinh ra và lớn lên ở Osaka, Nhật Bản. Kazuto SANJO chuyên sáng tác truyện manga đa dạng về chủ đề, được đăng trên các tạp chí manga Shonen Sunday hay Big Comic với bút danh là Wakakuwa Kazuto và Kuwa Kazuto. Sở thích của tác giả là câu cá và đi dạo. Món ăn ưu thích là tất cả các món cá.

truyện tranh tri thức khoa học - khủng hoảng về lốc xoáy

Khủng hoảng về lốc xoáy là một trong bộ 8 sách Truyện tranh tri thức khoa học, cuốn sách với những nét vẽ minh họa sinh động sẽ đưa chúng ta tìm hiểu cụ thể lốc xoáy.

Thời tiết hay khí tượng là vấn đề rất quan trọng gắn liền với cuộc sống con người. Đặc biệt, lốc xoáy là một trong những hiện tượng cho chúng ta thấy rõ nhất uy quyền của mẹ thiên nhiên. Trước sức mạnh tàn khốc của thiên tai, con người trở nên bất lực. Tuy nhiên, vẫn có những con người dũng cảm sẵn sàng chiến đấu với sự tàn phá này.

KOUZUKI SAORI và  HATSUMI MOTOHARU là hai bạn học sinh tiểu học. Họ tình cờ gặp gỡ anh Jinnai – một chuyên viên khoa học chuyên nghiên cứu về lốc xoáy. Tại nhà anh Jinnai, các bạn nhỏ đã được tìm hiểu về lốc xoáy, một hiện tượng tự nhiên và cũng là một thiên tai. Họ cũng cùng anh tham gia săn đuổi lốc xoáy và giải cứu những em nhỏ an toàn trong cơn lốc xoáy cấp 5 khủng khiếp.

Hãy cùng tham gia vào chuyến phiêu lưu kỳ thú của họ để hiểu thêm về lốc xoáy nhé!

Thông tin tác giả:

Minh hoạ: Shinji HIKINO sinh tại thành phố Osaka. Ông hoạt động ở nhiều nơi từ “Tạp chí Thiếu niên”. Các tác phẩm tiêu biểu gồm có “Big Wing” (tổng 18 tập), “Hoa Trung Hoa” (tổng 19 tập). Ngoài ra ông còn xuất bản nhiều truyện khác như “Manga giáo dục kể chuyện nhân vật Honda Soichiro”. Sở thích là nuôi thú vật. Món ăn yêu thích là cơm cuộn trứng.

Lời: Kazuto SANJO sinh ra và lớn lên ở Osaka, Nhật Bản. Kazuto SANJO chuyên sáng tác truyện manga đa dạng về chủ đề, được đăng trên các tạp chí manga Shonen Sunday hay Big Comic với bút danh là Wakakuwa Kazuto và Kuwa Kazuto. Sở thích của tác giả là câu cá và đi dạo. Món ăn ưu thích là tất cả các món cá.

truyện tranh tri thức khoa học - khủng hoảng vũ trụ

Khủng hoảng vũ trụ là một trong bộ 8 sách Truyện tranh tri thức khoa học, cuốn sách với những nét vẽ minh họa sinh động sẽ đưa chúng ta tìm hiểu cụ thể về ngành khoa học vũ trụ và không gian.

Thông tin tác giả:

Minh hoạ: Atsushi KAMIKAWA sinh ra tại tỉnh Fukuoka. Atsushi KAMIKAWA xuất bản cuốn truyện tranh đầu tay với 3 tập “Cậu bé rô bốt” ở tuần báo “Thiếu niên Chủ nhật”. Sau đó, ông xuất bản nhiều tác phẩm khác như “Manga giáo dục kể chuyện nhân vật Steve Jobs”, “Chuyện kể về phi hành gia Wakata Koichi”. Sở thích của ông là nuôi tắc kè, đồ ăn yêu thích là mì gói.

Lời: Kazuto SANJO sinh ra và lớn lên ở Osaka, Nhật Bản. Kazuto SANJO chuyên sáng tác truyện manga đa dạng về chủ đề, được đăng trên các tạp chí manga Shonen Sunday hay Big Comic với bút danh là Wakakuwa Kazuto và Kuwa Kazuto. Sở thích của tác giả là câu cá và đi dạo. Món ăn ưu thích là tất cả các món cá.

bộ những chàng trai ở lộc phong quán - tập 2 (tái bản)

Những chàng trai ở Lộc Phong Quán 2 – Góc nhỏ thư thái giữa lòng Tokyo bận rộn

Lộc Phong Quán là tiệm cà phê theo phong cách truyền thống nép mình trên một con phố nhỏ ở ngoại thành Tokyo. Khách tới cửa tiệm uống trà sẽ được tận hưởng không gian tĩnh lặng dưới bóng tre xanh hiền hòa cũng như được đón tiếp nồng hậu bởi bốn chàng trai Sui, Tokitaka, Tsubaki và Gure.

Vừa được nhấm nháp trà bánh ngon lành, lại vừa được giãi bày những ưu tư trong lòng... rời khỏi Lộc Phong Quán, mỗi khách hàng đều như được vực lại tinh thần để tiếp tục đương đầu với những khó khăn trong cuộc sống thường nhật. Bằng nét vẽ mượt mà và chau chuốt, cách dẫn truyện khéo léo và nhẹ nhàng, tác giả Shimizu Yuu đã biến Những chàng trai ở Lộc Phong Quán thành một bộ truyện có sức mạnh chữa trị cho tâm hồn.

Trong tập thứ hai của bộ truyện, bốn chàng trai tài giỏi của chúng ta vẫn tiếp tục chinh phục độc giả bằng những kĩ năng xuất sắc nhất của mình: chế biến những món ăn có sức mạnh xoa dịu những chiếc dạ dày sôi réo, và “quân sư tư vấn tuổi hồng” cho những tâm hồn thổn thức. Những vị khách đến với Lộc Phong Quán lần này bao gồm một ông chú phóng viên hảo ngọt với mặc cảm tuổi trung niên, một thiếu nữ đang gặp rắc rối trong chuyện tình cảm, một anh chàng nhân viên văn phòng không còn mong muốn gì hơn là được ăn một tô udon ú ụ và một gã hành tung bí ẩn nắm trong tay những bí mật về quá khứ của Sui…

Nhẹ nhàng những không kém phần sâu sắc, Những chàng trai ở Lộc Phong Quán dịu dàng vỗ về trái tim độc giả bằng câu chuyện của những con người đang lạc lối trong cuộc sống của chính mình.

Giữa tiết trời nắng như đổ lửa, tự chiêu đãi bản thân một “chầu” mĩ thực và mĩ nam thì còn gì thú bằng, đúng không nào?

dòng đời vạn biến - harvard qua đôi mắt thiền

Dòng Đời Vạn Biến - Harvard Qua Đôi Mắt Thiền

Giữa dòng đời vạn biến này, luôn có một chiếc la bàn tên “tình thương” dẫn lối cho chúng ta đến bờ an yên.

Đó là tình thương với bản thân, khi ta học cách chấp nhận và nâng niu hình hài của mình, chuyển hóa những suy nghĩ của mình để trở nên tinh tấn.

Đó là tình thương với tha nhân, khi ta tôn trọng sự khác biệt giữa con người, không áp đặt những suy nghĩ của mình để phán xét người khác và cũng không lấy tiêu chuẩn của người khác làm thước đo cho cuộc đời mình.

Đó là tình thương với cuộc đời, khi ta đón nhận những trải nghiệm vui buồn sướng khổ như những bài học của kiếp nhân sinh.

Trên thế gian này, rất nhiều người là những người “đi lạc”. Dù họ nghĩ rằng họ đang đi đúng đường, sống cuộc đời họ nghĩ họ nên sống, nhưng cuối cùng họ vẫn sẽ lạc nếu họ không chấp nhận cái yếu và nương tựa cái mạnh. Chỉ khi có chiếc la bàn “tình thương”, chúng ta mới không sợ đi lạc. Không chấp nhận cái yếu chính là việc từ chối và lẩn tránh những cảm xúc tiêu cực và điểm yếu của bản thân; nương tựa cái mạnh chính là niềm tin vào khả năng của mình, niềm tin vào một ý chí mạnh mẽ mà mỗi người luôn sở hữu.

Nếu bạn cũng đang bước trên hành trình học hỏi và yêu thương,  “Dòng đời vạn biến - Harvard qua đôi mắt thiền” sẽ là một người bạn đồng hành để cùng bạn sẻ chia, đi tìm đáp án cho những trăn trở về cuộc đời. Hãy một lần đọc qua những câu chữ này, để trải nghiệm góc nhìn của một Phật tử từng học tập tại ngôi trường danh giá Harvard nơi xứ sở cờ hoa huyên náo.

 

hoa trên mộ algernon

Charlie Gordon sắp bắt đầu một hành trình chưa từng có tiền lệ. Sinh ra với chỉ số IQ thấp bất thường, anh được coi là đối tượng hoàn hảo cho một cuộc phẫu thuật thí nghiệm mà các nhà nghiên cứu hy vọng sẽ làm tăng trí thông minh cho con người. Niềm tin của họ dựa trên thành công của một thí nghiệm trước đó: thí nghiệm với chú chuột Algernon.

Được viết dưới lời kể của nhân vật chính, xen lẫn với những đoạn nhật ký của anh cả trước và sau phẫu thuật, Hoa trên mộ Algernon đem lại nhiều cảm xúc hơn những gì người ta thường đợi ở một tác phẩm khoa học giả tưởng. Câu chuyện về kẻ ngốc hóa thành thiên tài này đã được kể tài tình đến độ ngay cả một cái kết không hẳn có hậu cũng không làm nản lòng những độc giả thiếu lạc quan nhất. Hành trình từ bóng tối ra ánh sáng và rồi lại trở về bóng tối đó có thể vương chút u buồn, nhưng trước khi tới những trang cuối cùng, Hoa trên mộ Algernon đã là cả một cuộc phiêu lưu của tâm trí, hồi hộp đến bứt rứt, cảm động đến xót xa, dí dỏm đến duyên dáng, và lãng mạn đến khó tin.

Dựa trên truyện ngắn cùng tên từng nhận giành giải "HUGO AWARD" của chính mình, tác giả của Hoa trên mộ Algernon đã một lần nữa lặp lại thành công với phiên bản tiểu thuyết. Cuốn sách được trao giải "NEBULA AWARD" và gợi cảm hứng cho bộ phim đoạt giải Oscar Charly.

bộ spy room - lớp học điệp viên - tập 4: yumegatari tia - tặng kèm bookmark

SPY ROOM - Lớp Học Điệp Viên - Tập 4: Yumegatari Tia - Tặng Kèm Bookmark

Spy room – Lớp học điệp viên (tên gốc: Spy kyoushitsu) là series light novel độc đáo về thể loại điệp viên, tình báo vốn rất hiếm hoi trong dòng manga/light novel, là cái tên xuất sắc đã giành giải nhất giải thưởng thường niên của Fantasia Bunko lần thứ 32. Trong năm đầu tiên ra mắt, 2020, chỉ với 4 tập truyện thì Spy Room đã tạo tiếng vang lớn, đứng top 2 bảng xếp hạng light novel yêu thích Kono Light novel ga sugoi! ở cả 2 hạng mục Light novel mới hay nhất và Light novel hay nhất. Tính đến thời điểm hiện tại, series đã cán mốc 400.000 bản được bán ra tại Nhật Bản.

Nhờ khai thác thông tin từ tay sát thủ chuyên ám sát các điệp viên lạnh lùng và tàn ác “Shikabane” mà Klaus đã hạ gục trước đó, đội “Tomoshibi” đã tóm được đuôi của tổ chức không rõ hành tung thuộc Đế quốc – “Hebi”. Cả đội hạ cánh xuống thủ đô hào nhoáng Mitalio của Hợp chúng quốc Mouzaia, hang ổ của chúng để vạch trần chân tướng.

Tuy nhiên, người được giao nhiệm vụ chỉ huy lần này, Tia, vì những việc xảy ra trong quá khứ, đã đánh mất hoàn toàn tự tin của một điệp viên. Trong đầu cô lại vọng về những lời của một điệp viên đã từng cứu mạng cô khi trước.

“Em hãy hướng đến mục tiêu trở thành một anh hùng.”

Cái ác cùng cực đến mức triệt tiêu cả hi vọng đang ngự trị trên một chiến trường bị che phủ bởi vòng xoáy sợ hãi. Khi rớt xuống tận cùng của tuyệt vọng, vị anh hùng mà mọi người mong mỏi sẽ xuất hiện!

Mấy người cũng bị lừa rồi nhé!!!

Mục lục:

Chương mở đầu: Murasaki-ari (1)

Chương 1: Tập kết

Chương chuyển tiếp: Murasaki-ari (2)

Chương 2: Khai chiến

Chương 3: Anh hùng

Chương 3: Mẹ con

Chương chuyển tiếp: Murasaki-ari (3)

Chương 4: Nguy khốn

Chương chuyển tiếp: Murasaki-ari (4)

Chương 5: Khống chế và thương lượng

Chương kết: Sếp và tốt nghiệp

Lời bạt

Thông tin tác giả:

Takemachi

Muốn tự xưng là tác giả kiêm điệp viên bí ẩn, nhưng chợt nhận ra phải viết đoạn giới thiệu này thì có xưng thế cũng như không. Thật ra, tôi đang cùng chồng mình kinh doanh một nhà Ý ở thị trấn ven biển tỉnh Ibaraki. Món đặc trưng của nhà hàng là gan cá và mì Ý sốt kem.

Xạo cả đó.

Tomari

Trích đoạn sách:

“Nè Nhện, cậu nghĩ hành động nào của con người giúp họ thể hiện được bản tính ‘người’ trong mình nhất?”

Tại hợp chúng quốc Mouzaia, một cường quốc đứng đầu thế giới về mặt kinh tế.

Quốc gia này không trực tiếp tham gia vào đại chiến thế giới trước đó mà chỉ nhiệt tình cung cấp vũ khí và lương thực cho các quốc gia đồng minh. Nhờ sự dai dẳng của cuộc đại chiến, quốc gia này đã có những bước tiến nhảy vọt và phát triển thành cường quốc đủ sức xoay chuyển được cả nền kinh tế thế giới, trong khi nhiều nước khác vẫn còn đang loay hoay với tàn tích của cuộc chiến tranh khốc liệt.

Giờ đây, Hợp chúng quốc này đã trở thành trung tâm của thế giới.

Tại thành phố Mitalio nằm ở phía Tây của quốc gia, nơi có những tòa nhà cao tầng nằm san sát nhau, người người đang nô nức dạo chơi trên đường và thưởng lãm không khí mùa xuân. Khi chương trình phát sóng truyền hình bắt đầu, họ sẽ tập trung tại các quán bar thể thao[1] và hò hét để cổ vũ cho trận trực tiếp bóng chày. Những người trẻ thì lên các tuyến tàu điện ngầm để đến hội trường âm nhạc hoặc tham dự buổi chiếu thử của bộ phim đen trắng tại tòa nhà chọc trời cao trên năm mươi tầng sang trọng.

Vậy nhưng, trên một con phố nọ lại có hai người đàn ông với phong thái lập dị khác hẳn những người xung quanh.

Họ đang đứng ở đài quan sát của tòa nhà West Port nằm ngay trung tâm của Mitalio. Đài quan sát này nằm ở tầng bốn mươi bảy[2], dùng để phục vụ khách tham quan. Lúc này đã quá giờ hoạt động và chỉ còn lại hai người.

Người đàn ông có kiểu đầu quả nấm gào lên “Ya-hoo” khi nhìn thấy cảnh đêm của thành phố với từng dãy nhà cao tầng nằm san sát nhau. Dù đang vận trên người bộ đồ vest đắt tiền nhưng gương mặt với biểu cảm “ngố tàu” cùng mái tóc kiểu cây nấm khiến cho anh ta trông chẳng khác nào một gã làng nhàng, kém cỏi. 

...Anh ta chính là điệp viên “Shirogumo[3]” của Đế quốc Galgado.

Đứng bên cạnh là một người đàn ông khác đang làm vẻ mặt khoan khoái.

Sau câu hỏi “Hành động nào của con người giúp họ thể hiện được bản tính ‘người’ trong mình nhất?” của người đàn ông, trong chốc lát bầu không khí rơi vào im lặng. Cuối cùng anh ta cất giọng để đưa ra câu trả lời.

“Đó là khi họ để lại di ngôn của mình. Tưởng tượng về thế giới sau khi chết đi, đúc kết những suy nghĩ của mình thành lời, là năng lực mà chỉ có sinh vật mang tên con người mới có được.”

“Ha...mấy tòa nhà kia trông tuyệt quá xá.”

“..Nè Nhện, cậu đang nghe tôi nói không vậy?”

“Không phải, đây là lần đầu tiên tôi đến đây đấy. Thật là ganh tị, đại ca Murasaki-ari lúc nào cũng được ở đây...”

Có thứ gì đó bay sượt qua má của Shiro-gumo.

Một âm thanh xèo xèo vang lên, do phản ứng chậm, mái tóc đầy kiêu hãnh của Shiro-gumo cháy xém.

Shiro-gumo ngồi phịch xuống nền nhà và hét lớn.

“Đợi đã!! Đại ca[4] định chích điện cho tôi chết luôn đấy hử?”

“Cậu lúc nào cũng phản ứng theo kiểu hèn yếu vậy nhỉ.”                                                             

Người đàn ông được gọi bằng tên “Murasaki-ari” nói trong khi vẫn nắm chặt cây súng chích điện.

“Là lỗi của Nhện khi không nghe ta nói. Lần thứ ba nữa là cậu xong đời đấy!”

Ở người đàn ông toát lên vẻ gì đó ôn hòa. Gương mặt anh ta hiền lành đến độ khiến người khác nghĩ ngay rằng anh ta rất thích hợp với nghề giáo viên nhà trẻ hoặc nhân viên điều dưỡng. Khác với Shiro-gumo, anh ta trông hoàn hảo trong bộ vest được may hai hàng khuy[5] màu xanh dương đậm, cùng chiếc mũ sành điệu đội trên đầu. Anh ta đưa đôi mắt hí như hai vạch kẻ liếc nhìn qua đám tóc mái dài phía trước.

“Murasaki-ari”, anh ta cũng là một điệp viên của Đế quốc Galgado.

Cũng giống như Shiro-gumo, anh ta đang hoạt động trong bóng tối ở khắp nơi trên thế giới, với tư cách là thành viên của đội điệp viên “Hebi”.

“Ai kêu anh trai Murasaki-ari nói dài quá làm chi.”

Shiro-gumo đứng phắt dậy, gương mặt làm như vô tội và dùng tay phủi quần áo.

“Ừm, thôi được rồi, anh trai nè, chúng ta đang làm nhiệm vụ đấy.”

“Nhiệm vụ? Hửm? Thì ra là mấy chuyện tầm thường đó à?”

“Tại sao một điệp viên lại gọi nhiệm vụ của mình là chuyện tầm thường chứ?”

“Vậy mà ta cứ nghĩ cậu đến để gặp vì nhớ anh mình đấy.”

“Đương nhiên không rồi.”

Shiro-gumo gãi đầu, đưa mắt qua cửa sổ và nhìn chăm chăm xuống tầng dưới.

“Sang tháng sau, hội nghị kinh tế Tolfa sẽ được tổ chức trong vòng nửa năm tại tòa nhà West Port này đấy. Tên gọi nghe sang chảnh vậy thôi nhưng thực chất là cuộc tranh giành quyền lợi giữa các xí nghiệp và quan chức của phía Liên hiệp quốc. Các quốc gia thuộc Liên hiệp quốc sẽ thảo luận xem bằng cách nào nuốt sạch đại lục Tolfa vốn đang hỗn loạn sau đại chiến thế giới.”

“Đến là buồn nôn nhỉ”, Murasaki-ari  thì thầm.

Đại lục Tolfa là khu vực được đặt dưới chế độ thực dân của các quốc gia tiên tiến. Ngày trước, Đế quốc Galgado cũng đã từng có trong tay thuộc địa ở nơi đây, nhưng do bại trận, họ buộc phải buông tay và giao lại cho Liên hiệp quốc. Đã mười năm trôi qua kể từ sau đại chiến nhưng các quốc gia của Liên hiệp quốc vẫn đang xâu xé và tranh giành nhau quyền kiểm soát đại lục Tolfa.

Cũng vì thế, một hội nghị kéo dài xoay quanh quyền lợi được tổ chức, nhưng...lại bỏ qua các quốc gia của đại lục Tolfa.

Murasaki-ari thở dài.

“Vậy là cần ta thao túng hội nghị này để mang về lợi ích cho Đế quốc?”

“Không. Chuyện đó tôi sẽ làm. Anh trai được yêu cầu làm một việc khác.”

Shiro-gumo hướng ánh mắt, nhìn về phía Murasaki-ari .

“Điệp viên trên khắp thế giới sẽ tụ họp lại tại hội nghị lần này. Đội ‘Lethias’ của CIM thuộc Liên bang Fend, đội ‘Tỉ muội Akaza’ và ‘Kagedane’ của Vương quốc Byumar đã xác định sẽ tham dự. Cơ quan tình báo ưu tú JJJ của Hợp chủng quốc Mouzaia chắc chắn cũng sẽ có mặt. Cần chú ý đến ‘Kirin’ và ‘Reiki’. Nhóm điệp viên ẩn danh ‘Ouka’ cũng sẽ không vắng mặt trong đại hội này đâu. Toàn là những ngôi sao sáng của các nước không đấy.” 

Shiro-gumo nhếch mép và nói tiếp.

“...Hãy giết tất cả.”

“Nghe phức tạp thật đấy.”                                                             

Murasaki-ari dùng tay xoa xoa vào sau gáy.

Đây là thời đại các điệp viên tung hoành khắp năm châu bốn bể. Liệu sẽ có bao nhiêu điệp viên tham gia vào một hội nghị được tổ chức dài hạn để quyết định xu hướng thế giới như thế này? Nếu bao gồm cả cơ quan tình báo của Hợp chủng quốc Mouzaia, con số có lẽ phải lên đến hàng ngàn.  

“Hãy giết ngay những kẻ trông chướng mắt” quả thật là một mệnh lệnh tàn khốc.

“Tàn sát là điều gì đó thật tầm thường. Chẳng phải không giết chết mà thao túng mới chính là công việc thực sự của một điệp viên hay sao?”

“Anh trai không giỏi lắm với mấy chuyện không phải giết chóc mà nhỉ?”

“..............”

“Giao cho anh nhé, ổn đúng chứ? Nghe nói gã ấy cũng sẽ đến đấy! Tên điệp viên nổi bật ‘Kagaribi’ của phòng Tình báo đối ngoại nước Cộng hòa Deen ấy.”

“Ra vậy”, Murasaki-ari nói và gật đầu.

Vậy là Cộng hòa - quốc gia đã cho Đế quốc Galgado nếm trải nhiều cay đắng cũng tham chiến. Đó chỉ là một quốc gia quê mùa lạc hậu không hơn không kém nhưng lại luôn có mặt trong các cục diện đón đầu xu hướng của thế giới. Trên hết, nơi đó lại còn sở hữu trong tay một gã được ví như quái vật với sức mạnh vô song - “Kagaribi”.

Murasaki-ari mỉm cười và đung đưa cây súng chích điện đang cầm ở tay phải.

“Oái”, Shiro-gumo kêu lên hốt hoảng và luống cuống tránh khỏi cú vung tay của đồng đội.

“Tôi nói rồi mà! Anh không được vung súng chích điện lung tung như vậy!

“Cậu nói chuyện kiểu ra vẻ quá đấy. Lần thứ ba là xong đời nhé.”

“...Không hề, tôi thấy mình nói bằng giọng bình thường mà.”

“Đối với ta là ra vẻ đấy.”

Murasaki-ari nắm chặt cây súng chích điện trong tay và vung vẩy trước mặt Shiro-gumo.

“Không cần lo lắng...ở Mitalio này, ta là vua.”

Murasaki-ari ngoái nhìn về phía Shiro-gumo đang làm gương mặt cứng đờ và mỉm cười.

 

◇◇◇

 

“Đã một tháng trôi qua kể từ lần nói chuyện ấy rồi nhỉ. Nhanh thật.”

Murasaki-ari thở dài trong đại bản doanh của mình.

Tại một quán bar chỉ phục vụ cho các hội viên. Đây là thế giới ngầm chỉ có một vài người ở Mitalio biết. Quầy bar khá nhỏ cùng ánh sáng mờ ảo khiến cho bầu không khí nơi đây thật tĩnh lặng.

Murasaki-ari đưa lon cola lên miệng. Hắn ta không phải là fan hâm mộ của thức uống có cồn.

Trong suốt một tháng, hắn cứ lặp lại đi lặp lại công việc ám sát. Hắn đã thủ tiêu bốn mươi tám điệp viên và cảnh sát chìm. Không một ai nhận ra được là do hắn ta đã động tay vào, cũng không một ai lần được theo dấu vết.

Và ngày hôm nay, hắn lại nâng cao thêm được chiến tích của mình.

“Tiểu thư, cô uống chút rượu gì nhé?”

Murasaki-ari cất tiếng để bắt chuyện với [cô gái] đang ngồi bên cạnh.

                                                                

[Cô gái] rên rỉ một cách đau đớn để đáp lại.

“A...a...ta xin lỗi”, Murasaki-ari cúi đầu.

“Bụng cô đang bị thủng à. Ta xin lỗi vì đã không bày tỏ sự quan tâm đúng mực với một quý cô. Dù sao cũng xin hiểu cho, ta vẫn là người theo đuổi chủ nghĩa nữ quyền.”

Gương mặt [cô gái] lộ vẻ đau đớn. Mồ hôi túa ra trên gương mặt, bên dưới mái tóc rối bù là ánh mắt đang nhìn hắn như thể tràn ngập thù hận. Từ bên cạnh sườn mà cô đang dùng tay để ép chặt bằng vẻ mặt đau đớn, máu cứ không ngừng tuôn ra.

“Điệp viên của nước Cộng hòa Deen chứ gì? Trẻ hơn ta nghĩ đấy. Tên cô là gì?”

“....................”

“Hô hô, chán thật. Chẳng lẽ đến tên mà cũng không thể nói cho ta biết sao?”

Đối phương chỉ phát ra được tiếng rên rỉ. Lắng nghe di ngôn của người sắp chết là sở thích của Murasaki-ari. Hắn ta chẳng mấy khi chỉ bắt mà không giết chết ai đó. Nhưng giết chết mà không hỏi được điều gì thì quả thật vô cùng phí phạm.

“Hay là cô đang trông chờ sự giúp đỡ của ai đó?”

“................”

“Hắn là ‘Kagaribi’ chứ gì? À...à...các đồng đội thường gọi hắn là Klaus nhỉ? Ừm, tốt thôi mà. Ta sẵn sàng chống mắt lên chờ hắn đến.”

“..................”

“Vậy chúng ta cứ nói chuyện trong khi chờ hắn tới nhé. Hay chúng ta thử lật lại từng sự kiện dẫn tới thảm bại của các người trước ta nhé?

Murasaki-ari mỉm cười và nhìn [cô gái] vừa tóm được.

“Và sau cùng...ta sẽ thử đoán tên của cô xem sao nhé.”

Việc đoán tên như thể mò kim đáy bể, khó lòng trúng được.

“Giờ thì nói về việc làm cách nào các người đến được đất nước này nhé”, Murasaki-ari nói.

(Còn nữa)


[1] Các quán bar có truyền hình trực tiếp liên tục các chương trình thể thao.

[2] Cách đếm số tầng ở Việt Nam tùy theo vùng miền có khác nhau nhưng để tránh nhầm lẫn, đang dịch thống nhất với cách đếm của bản tiếng Nhật. Có nghĩa là tiếng Nhật là tầng 1 = tầng 1 trong tiếng Việt. (Không sử dụng cách đếm có tầng trệt).

[3] Nghĩa là nhện trắng

[4] Nguyên văn đang dùng từ 兄貴 aniki là cách gọi tiền bối trong các băng nhóm xã hội đen

[5] Tiếng Anh: Double breasted suit

bộ thám tử đã chết - tập 4 - tặng kèm bookmark

Thám tử đã chết (tên gốc: Tantei wa mou shindeiru) là series light novel trinh thám của tác giả mới Nigozyu, người đã chiến thắng giải thưởng tân binh của MF Bunko J lần thứ 15 dành cho các tác giả Light novel mới triển vọng. Tính tới thời điểm hiện tại, Thám tử đã chết đã ra mắt 6 tập tại Nhật Bản với doanh số ấn tượng 850.000 bản được bán ra cùng hàng loạt các phiên bản chuyển thể truyện tranh và mới nhất là TV series anime cũng đang được công chiếu bản quyền tại Việt Nam, thu hút hàng trăm nghìn lượt xem mỗi tập.

Đây là một cuộc hành trình mới vượt lên trên cả ý chí của Thám tử bậc thầy.

Kẻ từng là trợ lý của Thám tử bậc thầy – tôi, Kimizuka Kimihiko – đã đương đầu với thử thách của Siesta quá cố và tìm ra một câu trở lời vượt lên trên cả ý chí ấy. Để thực hiện một phép màu không tương – mang Siesta trở lại và tìm manh mối đánh bại Hạt Giống, tôi cùng Natsunagi quyết định bay đến London. Nhưng trên chuyến bay, tôi lại nghe thấy câu nói y hệt như bốn năm trước đây: “Trong số quý khách, có vị nào là thám tử không ạ?”

…Kẻ địch và đồng minh, quá khứ và tương lai, gặp gỡ và chia biệt. Do ý chí của chúng tôi và người đã khuất trộn lẫn vào nhau, câu chuyện bắt đầu thay đổi đột ngột. Thám tử đã chết. Nhưng không thể kết thúc như thế. Dù có là một nguyện ước đi ngược lại quy luật của thế giới này, tôi vẫn không chấp nhận được kết cục đó. Ở độ cao mười ngàn mét giữa không trung, một cuộc thám hiểm mới lại bắt đầu.

Mục lục:

Tiếp nối, mở đầu

Chương 1

Đừng nghe con gái nói

Sẵn sàng chuẩn bị chiến đấu

Mười ngàn mét trên không, lặp lại

Trên đời làm gì có nhân vật phụ

Một bí ẩn đầy hứa hẹn

Tương lai đã được báo trước từ lâu

Thông báo kết thúc màn hài kịch lãng mạn

Ngoại truyện: Charlotte

Chương 2

Phá án cùng với món cá và khoai tây chiên

Ký ức một năm trước, hồi tưởng của hai người

Câu chuyện rẽ nhánh từ đây

Nhân vật chính thay đổi

Lời nhấn từ Nifheim

Tên của cảm xúc này là

Ngoại truyện: Yui

Chương 3: Người bảo hộ thế giới

Tân thế, tiên tri Volva

Đi tìm một con đường tương lai duy nhất

Cú nhảy vượt qua lằn ranh thế giới

Điềm báo cho tương lai xa

Lá thư từ thám tử bậc thầy

Dưới đêm trăng, cậu đã thề

Hồi tưởng của một cô gái

Chương 4

Bộ ba mở đầu

Nghéo tay, không được nói dối

Lúc nào cô ấy cũng ở cạnh bên

Thế rồi kẻ địch của thế giới được sinh ra

Chuyện kể của một người đàn ông

Chương 5: Một người kể chuyện khác

Kẻ phản diện

Bản năng sinh tồn cuối cùng còn lại

Micro và súng

Nếu cậu thề sẽ không chết

Albert Coleman

Chương 6

Trận quyết chiến cuối cùng

Kết thúc của Route X

Thám tử thay thế - Natsunagi Nagisa

Epilogue

Reboot

Thông tin tác giả:

Nigozyu

Nhận giải nhất cuộc thi MF Bunko J lần thứ 15 dành cho các tác giả mới.

Sống ở Fukuoka. Thích các nhà hàng phong cách gia đình, Aikatsu và hài kịch.

Tôi mới chuyển nhà, nhưng chưa mua bất kỳ đồ nội thất nào, nên giờ tôi đang bắt chéo chân trên chiếc Chabudai nhỏ và gõ phím. Eo tôi chắc gãy luôn rồi.

Umibouzu

Vỏ quýt ngon thật đấy mọi người nhỉ

Trích đoạn sách:

Bức thư kết thúc ở đây.

“Đừng có đùa!”

Hoàn toàn sai hết.

Đúng thế. Những điều Natsunagi nói hoàn toàn sai lầm.

Dù Natsunagi không có ở đây, tôi cũng sẽ không trầm cảm ư?

Nhìn xem, đã ba ngày rồi, tôi không thèm nhúc nhích.

Tôi chẳng còn khí lực ăn uống, cũng không tắm rửa, râu cằm mọc lún phún từ khi nào. Bây giờ tôi cũng chẳng còn muốn ăn, cứ thế ngồi thu mình trên sàn và đọc thư. Vậy mà vẫn không rõ ư?

Một năm trước – khi tôi đang đắm chìm trong cuộc đời nhàm chán, Natsunagi đã lôi tôi ra. Đã túm lấy tôi. Đã la mắng khi tôi giả vờ không nhìn thấu suy nghĩ của Siesta. Đã khóc thay cho tôi. Trong đêm tối mịt mù, Natsunagi đã thề sẽ không bỏ tôi lại mà chết. Trên sân thượng của trường hoc, Natsunagi nói sẽ làm bạn với tôi. Sau đó, đã luôn ở bên cạnh tôi. Nhưng tôi vẫn…

“Mình không thể truyền đạt được sao?”

Tôi vẫn chưa thẳng thắn nói lời cảm ơn với Natsunagi.

Dù Natsunagi hay xấu hổ, đôi lúc trở nên giận dữ, ăn nói vụng về đi nữa.

Tôi chưa từng truyền đạt suy nghĩ thật sự của mình cho Natsunagi.

“Mình lại thất bại sao?”

Một năm trước, tôi cũng cứ thế mất đi Siesta khi chưa nói được điều gì.

“Mình là đồ ngốc ư?”

Đã một năm trôi qua, tôi bèn tự cười mình. Cười sự ngu ngốc, thảm hại của mình. Nhưng dù hối hận bao nhiêu cũng muộn rồi. Thám tử đã…

“…!”

Tôi bất giác siết chặt thư.

Lúc đó, tôi mới nhận ra ở mặt sau tờ giấy có viết vài dòng gì đó.

Lật ra mặt sau, tôi thấy có ghi: “Tái bút.”

Quên mất, đừng nghĩ tớ chết là hết nhé.

“Gì cơ?”

Tôi không hiểu ý nghĩa thực sự của câu nói ấy, bèn nghiêng đầu – và lúc đó…

Đột ngột có một cơn gió nhẹ thổi tới.

Chẳng biết từ khi nào, cửa sổ đã mở ra.

Nghĩ như thế, tôi quay mặt về hướng gió thổi.

“Trong số ‘Bảy đạo cụ’ của tôi, có một chiếc chìa khóa có thể mở được bất cứ ổ khóa nào.”

Trong căn phòng đáng lẽ chỉ có một mình tôi chợt vang lên một giọng nói khác.

Những lời ấy tôi đã từng nghe ở đâu đó rồi.

Và cô gái nói những lời đó đã đột nhập vào phòng tôi không cần lý do, xem phim truyền hình nước ngoài và ăn pizza với vẻ mặt thản nhiên.

Cô gái ấy bây giờ lại đang ở trước mặt tôi.

Mái tóc ngắn màu bạc, đôi mắt xanh hút hồn. Cô ấy đang mặc chiếc váy liền có gam màu trang nhã, na ná quân phục, làn da trắng như tuyết.

Đẹp tựa thiên sứ giáng trần. Nếu tra “mỹ nhân” trong từ điển, hẳn sẽ thấy tên cô ấy. Nếu tìm tên cô ấy trên mạng, hẳn sẽ xuất hiện hình ảnh hoa, chim hay ánh trăng.

Lúc ấy tôi chỉ quan tâm đến một điều duy nhất – là tên của cô ấy.

Nhưng giờ tôi đã biết mật danh mà bốn năm trước mình không rõ.

“… Ê, cô xâm nhập gia cư bất hợp pháp à?”

Với những lời vô thưởng vô phạt như chúng tôi vẫn nói với nhau mọi khi, cô ấy đến gần bên tôi.

“Này, trợ thủ.”

Và nở nụ cười đáng trăm triệu điểm dễ thương, cô gái tóc bạch kim vừa đưa tay trái cho tôi vừa nói.

“Một lần nữa, chúng ta hãy bắt đầu hành trình giải cứu đồng đội nào.”

(Còn nữa)

6
Kiến Thức Chia Sẻ là chuyên trang chia sẻ tài liệu học tập hay và sách PDF miễn phí, giúp người học tiếp cận nguồn kiến thức phong phú và đa dạng. Từ sách giáo trình, tài liệu ôn thi đến ebook chuyên ngành, trang web cung cấp đầy đủ nội dung chất lượng, hỗ trợ học tập hiệu quả. Với giao diện thân thiện và kho tài nguyên cập nhật liên tục, đây là địa chỉ tin cậy cho mọi đối tượng học sinh, sinh viên, và người đam mê tri thức. Truy cập ngay để khám phá và tải sách PDF hoàn toàn miễn phí!

VỀ KIENTHUCCHIASE.COM

  • Giới Thiệu
  • Chính Sách Bảo Mật
  • Liên Hệ
  • Email: Taisachebook@gmail.com