1. Trang Chủ
  2. ///

Nhà Xuất Bản Hội Nhà Văn

Tổng hợp sách của nhà xuất bản Hội Nhà Văn tại KhoSach.com.vn
chuyện con ốc sên muốn biết tại sao nó chậm chạp (tái bản 2022)

Nổi loạn hay Bản lĩnh? Chấp nhận sống đời tù túng rồi tự diệt vong, hay dũng cảm đối mặt với thách thức để tìm ra chân trời mới? Đó là những câu hỏi luôn thôi thúc trong lòng khiến chú ốc sên nhỏ "lạc loài" quyết tâm từ biệt gia trang ô rô để dấn thân vào cuộc hành trình dài đầy thử thách. Và cuối cùng, người anh hùng của đồng cỏ đã hiểu ra vì sao giống loài của mình lại chậm chạp đến vậy.

Trong thế giới thiên nhiên tươi sáng, sống động đang diễn ra ngay trước mắt bạn đọc, ngòi bút tài tình của Luis Sepulveda dường như biến mỗi người chúng ta thành một chú ốc sên nhỏ, hồn nhiên và nhiệt thành, sống hết mình trên hành trình khôn lớn mỗi ngày.

một dòng họ do thái

Một dòng họ Do Thái (dịch từ nguyên tác: Thésée, sa vie nouvelle, Éditions Verdier, 2020) là tác phẩm của nhà văn Camille de Toledo; đủ sức làm nên một hiện tượng mới trong đời sống văn học đương đại Pháp. Đây là tác phẩm được lọt vào chung khảo của giải thưởng Goncourt 2020. Với lối kể phi tuyến tính, tác phẩm tái tạo sự phức tạp và yếu ớt, sự mất mát, đau buồn và chấn thương thế hệ của một gia đình gốc Do Thái.

Sau hàng loạt biến cố khi anh trai tự sát, mẹ và cha đều qua đời, Theseus đi về phía đông hướng đến Berlin để kiếm tìm một đời sống mới. Cả ba cái chết đều gây cho Theseus những nỗi ám ảnh không dứt về bi kịch của gia đình. Mang theo ba cái thùng đựng những tập tài liệu ngổn ngang, Theseus cùng các con của mình chạy trốn khỏi những ký ức u ám, những vết thương gia đình mãi không lành.

Tự xem bản thân sẽ như một người hiện đại, chỉ sống hướng đến tương lai, Theseus xem quá khứ là những mũi kim mà anh cố hết sức để tránh bị đâm vào, là một chiếc hộp đen của thời gian mà anh nhất quyết không khơi lại. Cứ nghĩ cuộc hành trình này sẽ đưa anh về phía ánh sáng, hướng đến sự khởi đầu mới cho cuộc đời, nhưng rồi quá khứ đã nhanh chóng bắt kịp lấy anh, can dự vào thực tại tinh thần và đời sống của anh khi anh lần dở lại bộ hồ sơ bốn thế hệ của gia đình, đó là một bài thơ đầy ảm đạm, như một cái án di truyền bi thảm...

Với sự kết hợp tuyệt vời của thơ ca và văn xuôi, Camille de Toledo đã mang đến những trường đoạn rất đẹp về nỗi khốn khổ trong cuộc đời của một con người, chọn lựa đối diện với sự trỗi dậy chiếm lĩnh của lịch sử, ký ức đã qua.

Một dòng họ Do Thái thực sự là một cuốn tự truyện nên thơ và hấp dẫn về hành trình đi tìm ý nghĩa thực sự trong nỗi bi kịch của gia đình và ý thức về bản thân khi trải qua những mất mát, khổ đau của cuộc đời.

--------------------------

THÔNG TIN TÁC GIẢ

Camille de Toledo (sinh năm 1975) là nhà văn, tiến sĩ văn học so sánh và chuyên gia trong cộng đồng người châu Âu gốc Do Thái. Ông dạy viết sáng tạo ở Brussels, Bỉ và ở Aix-Marseille, Pháp. Chủ đề ưa thích của ông là ký ức, sự chuyển giao và trạng thái mất cân bằng.

Từng lọt vào chung khảo giải Prix Goncourt (2020), nhận giải thưởng Franz Hessel danh giá và là người giành chiến thắng Liên hoan phim Villa Medicis.

Năm 2008, ông thành lập Hiệp hội Tác giả châu Âu để thúc đẩy “dịch thuật như một ngôn ngữ”. Năm 2012, ông chuyển đến Berlin sau khi cha mẹ và anh trai qua đời.

Các tác phẩm của ông được dịch ra hàng chục thứ tiếng.

Các tác phẩm tiêu biểu:

- L’Inversion de Hieronymus Bosch (Verticales, 2005)

- Le hêtre et le bouleau: Essai sur la tristesse européenne (Éditions du Seuil, 2009)

- Vies pøtentielles (Éditions du Seuil, 2011)

- L’Inquiétude d’être au monde (Verdier, 2012)

- Oublier, trahir, puis disparaître (Éditions du Seuil, 2014)

việt nam danh tác - ngày mới

“THI ĐỖ, RỒI ĐI LÀM CÔNG SỞ, đó là mục đích của cả một đời. Nhưng bây giờ Trường mới rõ cái nhỏ mọn của điều mong ước ấy. Sự sống đã cho chàng bao nhiêu bài học hay. Trường không băn khoăn vì cảnh nghèo của mình nữa. Chàng không ganh ghét với những người sang trọng, giàu có hơn chàng, - Trường nghĩ đến Quang, đến người bạn học cũ ở nhà quê, - và tự thấy mình giàu hơn họ nhiều, giàu hơn họ nhiều, giàu những tính tình tốt đẹp, những ý nghĩ đằm thắm mà những người chỉ biết đến mình không bao giờ có được.”

THẠCH LAM (1910-1942)

Khai sinh là Nguyễn Tường Vinh, sau đổi lại là Nguyễn Tường Lân, thuở nhỏ chủ yếu sống ở quê ngoại tại Cẩm Giàng, Hải Dương, nguyên quán ở làng Cẩm Phô, tỉnh Quảng Nam (nay thuộc thị xã Hội An, tỉnh Quảng Nam). Ông là nhà văn nổi tiếng thuộc nhóm Tự Lực văn đoàn và cũng là em ruột của hai nhà văn khác trong nhóm: Nhất Linh (Nguyễn Tường Tam) và Hoàng Đạo (Nguyễn Tường Long).

MỘT SỐ TÁC PHẨM TIÊU BIỂU CỦA THẠCH LAM:

Gió đầu mùa (tập truyện ngắn, 1937)

Nắng trong vườn (tập truyện ngắn, 1938)

Ngày mới (truyện dài, 1939)

Sợi tóc (tập truyện ngắn, 1942)

Hà Nội băm sáu phố phường (bút ký, 1943)

việt nam của tôi - những câu chuyện nhận con nuôi

Ngày 23 tháng Mười một năm 1992, lần đầu tiên tôi đặt chân đến Việt Nam, tại thành phố Hồ Chí Minh, trước đây được biết đến với cái tên Sài Gòn. Tôi vừa mới nhận nuôi một đứa trẻ, tôi không biết gì về bé và hơn hết tôi không biết rằng tôi cũng sẽ được “nhận nuôi” ngay tại đất nước này...

 

Kể từ đó, tôi đã trở lại nơi đây thường xuyên, lúc thì một mình hoặc với con trai tôi, lúc thì với các nhóm hoặc bạn bè. Tôi đã ngừng đểm từ chuyến đi thứ ba mươi. Tôi nghỉ hưu từ năm 2013 và hiện có thể ở Việt Nam lâu hơn, đôi khi hai lần mỗi năm. Tôi sống trong một gia đình người Việt Nam và cũng sống cùng những đứa trẻ trong cô nhi viện, nơi con trai tôi đã ở vào thời điểm con được nhận làm con nuôi.

 

Tôi mong muốn và có nhu cầu chia sẻ những kỷ niệm, những cuộc gặp gỡ và kinh nghiệm sống của mình với trẻ em khuyết tật, với nhân viên trại trẻ mồ côi, cũng như với gia đình này, nơi mà tất cả các thành viên giờ đây chào đón tôi như người thân của họ. Tôi hy vọng, theo cách riêng của họ cùng với sự hào phóng và giản dị, bây giờ đến lượt tôi, tôi mời các bạn bước vào Việt Nam của tôi.

 

Cựu thư ký y tế Claude Coudert là một người tận tâm, ham học hỏi và nhiệt tình. Là chủ tịch một hiệp hội giúp đỡ những trẻ em kém may mắn ở miền Nam Việt Nam trong vòng mười hai năm, hiện bà theo đuổi hành trình một mình trên đất nước đã phần nào trở nên thân thiết và là nơi bà luôn mang nụ cười và sự giúp đỡ của mình cho những trẻ em dễ bị bỏ rơi nhất. Gia đình ở Việt Nam, những người đã đón tiếp và dành tình cảm cho bà trong nhiều năm qua, nơi mà bà đến ở hai lần mỗi năm, đã khẳng định rằng bà cũng đã được “nhận làm con nuôi” bằng cách long trọng tuyên bố: “Đối với chúng tôi, chị là người Việt Nam và chị là thành viên của gia đình chúng tôi!”

việt nam danh tác - bướm trắng

"TRƯƠNG THẤY TRONG NGƯỜI MỎI MỆT, nhưng có cái mỏi mệt nhẹ nhõm dễ chịu của một người vừa hết sốt. Ngoài đường cái có tiếng lăn lạch tạch của một chiếc xe bò đi qua. Trương đoán là một xe rau ở ngoại ô lên chợ sớm. Lòng chàng lắng xuống và từ thời quá vãng xa xăm nổi lên một hình ảnh yêu quý của tuổi thơ trong sáng: khu vườn rau của mẹ chàng với những luống rau diếp xanh thắm, những luống thìa là lá nhỏ như sương mù và hôm nào trời nắng, những mầm đậu hòa lan tươi non nhú lên qua làn rơm ủ dột. Rồi đến khi luống đậu nở hoa trắng, có những con bướm rất xinh ở đâu bay về..."

NHẤT LINH (1906-1963) tên thật là Nguyễn Tường Tam, là nhà văn nổi tiếng đồng thời cũng là một chính khách có tên tuổi của Việt Nam trong thế kỷ 20. Ông là người thành lập Tự Lực văn đoàn và cùng với Khái Hưng là hai cây bút chính của nhóm. Ông còn là chủ bút các tờ Phong hóa, Ngày nay. Về chính trị, ông đã tham gia Việt Nam Quốc dân Đảng và từng giữ chức bộ trưởng Ngoại giao trong Chính phủ Liên hiệp Kháng chiến. Ông đã tự sát vào năm 1963 tại Sài Gòn.

Một số tác phẩm tiêu biểu của Nhất Linh:

Đoạn tuyệt (1936)

Đôi bạn (1939)

Lạnh lùng (1940)

Bướm trắng (1941)

bộ đao ngữ - tập 3: thiên đao tsurugi

“Hư Đao Phái… chính vì không dùng đao kiếm nên mới mạnh.”

Người thợ rèn đao truyền thuyết Shikizaki Kiki đã dành cả cuộc đời mình để rèn nên mười hai thanh “đao”. Kiếm sĩ không dùng đao kiếm Yasuri Shichika, và kỳ mưu sĩ xinh đẹp Togame bắt đầu cùng nhau chinh phục hành trình thu thập mười hai thanh đao đó.

Sau khi thu thập được Trảm đao Namakura, đích đến tiếp theo của “kiếm sĩ không dùng đao kiếm” Yasuri Shichika và kỳ mưu sĩ Togame là thần điện Sanzu vùng Izumo. Lần này, họ sẽ phải đối đầu với người quản lý thần điện Sanzu, Tsuruga Meisai, để giành lấy thanh “Thiên Đao Tsurugi” – thanh đao “một ngàn thanh trong một”.

“Bởi vì tôi là một thanh đao mà… Trái tim và cơ thể của tôi sẽ không dao động vì bất cứ thứ gì khác ngoài Togame.”

Thiên đao Tsurugi là tập 3 của bộ truyện nổi tiếng Đao ngữ (Tên gốc: Katanagatari) của tác giả lừng danh Nisio Isin. Katanagatari đã được chuyển thể thành 12 tập anime với thời lượng mỗi tập 45 phút. Hấp dẫn, lôi cuốn từ trang đầu tiên cho đến trang cuối cùng. Những nét vẽ đầy nghệ thuật và hộp đựng sang chảnh chắc chắn sẽ khiến độc giả hài lòng cả về nội dung lẫn hình thức của series đình đám này!

VỀ TÁC GIẢ

Nisio Isin (sinh năm 1981) được mệnh danh là cây bút thiên tài trong làng Light Novel Nhật Bản với rất nhiều tác phẩm đình đám. Năm 2002 khi đang theo học đại học Ritsumeikan, Nisio Isin ra mắt với tác phẩm "Vòng xoáy chặt đầu", tập đầu tiên trong series Lời nói đùa, và đã giành giải Mephisto lần thứ 23 ở tuổi đôi mươi. Bộ truyện đã có gần 4 triệu bản được bán ra tại Nhật và nhiều năm liên tiếp lọt top 3 của bảng xếp hạng Kono Light Novel ga Sugoi!

Sau khi rời khỏi trường đại học, Nisio Isin làm việc cho nhà xuất bản nổi tiếng Kodansha, chuyên về các tạp chí dành cho các cây bút trẻ như Faust hoặc Pandora. Tháng 1 năm 2007, Nisio Isin ra mắt series Đao Ngữ dưới nhãn Kodansha Box, với tiến độ mỗi tháng một tập, tổng cộng 12 tập đã được xuất bản đều đặn trong vòng một năm.

Các tiểu thuyết Đao ngữ, Lời nói đùa, Monogatari, Medaka Box và Juni Taisei của ông đã được chuyển thể thành anime.

TRÍCH ĐOẠN

“… Nhưng mà này, Togame. Lúc trước tôi có nghe, nhưng đã lơ đãng để trôi qua tai mất rồi. Thiên Đao Tsurugi, thanh thứ ba trong mười hai thanh đao hoàn thiện thuộc một ngàn thanh kỳ đao mà Shikizaki Kiki đã làm ra ấy… Thanh đao đó thực sự bao gồm một ngàn thanh hay sao?”

“Đúng thế.”

Với câu hỏi lại rụt rè của Shichika, Togame trả lời chắc nịch.

“Một ngàn thanh trong một thanh. Đó chính là Thiên Đao.”

“… Chà, giờ mà tự dưng bắt bẻ về những thanh đao của Shikizaki Kiki thì thật là thô lỗ, nhưng nếu như thế thì số lượng những thanh đao hoàn thiện so với chín trăm tám mươi tám thanh đao làm thử để rèn luyện, hóa ra lại nhiều hơn mất rồi…”

Nếu Thiên Đao quả thực bao gồm một ngàn thanh, thì nói đúng ra, số những thanh kỳ đao hoàn thiện phải là một ngàn không trăm mười một thanh chứ? Shichika muốn chỉ ra điều ấy, nhưng Togame lại có vẻ chẳng hề quan tâm.

“Thật đúng là thô lỗ.”

Cô chỉ nói như thế đấy.

Shichika dẫu sao cũng là vì có ý tốt nên mới chỉ ra, nhưng thái độ của Togame thật là lạnh nhạt.

“Thật thô lỗ, nói cách khác là đường đột.”

“Không, không có lối nói như vậy đâu.”

“Một ngàn thanh đao trong một thanh… về đặc điểm này của nó, tôi chỉ có thể chấp nhận như vậy mà thôi. Hai thanh đao mà chúng ta đã thu thập được ấy, thanh nào cũng có những đặc điểm chủ đạo nào đó nhỉ? Shichika, nếu anh vẫn chưa quên thì hãy nói ra thử xem.”

“Để xem nào, thanh Tuyệt Đao Kanna đầu tiên thì bền chắc đến độ tuyệt đối không thể gãy hay bị bẻ cong… là ‘độ bền’ nhỉ? Trảm Đao Namakura thì sắc bén đến mức trên đời này không có thứ gì mà nó không thể một nhát chém làm hai. Chính là ‘độ sắc bén’…”

“Đúng thế.”

Togame gật đầu.

“Và thanh thứ ba, Thiên Đao Tsurugi, lại có số lượng áp đảo… Nó là thanh đao được làm ra chú trọng vào ‘số lượng’ đấy. Vì vậy nó mới bao gồm một ngàn thanh đao. Dù có một ngàn thanh, vẫn tính là một thanh.”

ngày đầu đến trường - boris bị thủy đậu

Vào ngày mà chú Gander từ nông trại tới thăm lớp cô Cluck, một thảm họa đã xảy ra! Đầu tiên là Boris, rồi tất cả các bạn nhỏ đều bị mọc những nốt mụn đỏ bóng, ngứa rát.

Sau khi cho các bạn về nhà nghỉ ngơi, cô Cluck cảm thấy cô đơn… nhưng rồi cô bận rộn nướng bánh cho tới khi tất cả khỏi bệnh, quay trở lại lớp để thưởng thức bánh quy thơm lừng, món quà đặc biệt của cô Cluck!

ngày đầu đến trường - boris giải cứu buổi diễn

Cả lớp đã sẵn sàng cho buổi biểu diễn cuối học kỳ. Nhưng trên đường tới buổi diễn, những vị khách đặc biệt là các bạn ếch và vịt đã bị kẹt trong bùn! Thế là Boris lập tức trở thành một siêu anh hùng

nhanh nhất,

khỏe nhất,

dũng cảm nhất…

để giải cứu các bạn, giải cứu buổi diễn.

Ai cũng cần một SIÊU ANH HÙNG như Boris trong đời!

bộ sanctify - tập 1 (tái bản 2022)

Sanctify - Tập 1

Khi đang chán chường với công việc của mình và muốn đổi nghề, thầy trừ tà Lance Hunter lại bị cuốn vào một vụ án phức tạp. Anh đồng hành cùng cảnh sát Gilbert và bắt đầu lật lại thảm án xảy ra nhiều năm về trước tại trại trẻ mồ côi, truy tìm dấu vết của những kẻ sa ngã, The Fallen.

không ai sống giống ai trong cuộc đời này

Trong một buồng giam ở nhà tù Bordeaux, nằm bên dòng Prairies, Paul Hansen lần hồi lại cuộc đời mình. Là kết quả của cuộc hôn phối kỳ lạ giữa một mục sư đạo Tin Lành người Đan Mạch và một nữ chủ rạp chiếu phim, dường như Paul đã tìm được bến đỗ cuộc đời mình với công việc bảo vệ kiêm quản gia ở tòa nhà L’Excelsior bên Winona cùng những chuyến bay giữa mênh mông tuyết trắng ở các vùng hồ Montréal. Nhưng khi tòa nhà có viên trưởng ban quản trị mới, mọi thứ đột ngột thay đổi và điều không thể tránh khỏi xảy đến…

Một nhà thờ chìm lấp giữa những đụn cát, các khu mỏ a-mi-ăng lộ thiên, những khúc uốn của một con sông lấp lánh ánh bạc, những làn sóng âm vang lên từ một cây đàn organ được đặt trong nhà thờ,… tất cả cùng diễu qua trong mạch kể của một cuốn tiểu thuyết hết sức đặc biệt.

Là câu chuyện về đời người, Không ai sống giống ai trong cuộc đời này là một trong những tác phẩm đẹp nhất của Jean-Paul Dubois.

Vài nét về tác giả:

Jean-Paul Dubois sinh năm 1950 tại Toulouse, Pháp. Ông theo học ngành xã hội học rồi trở thành nhà báo. Ban đầu ông viết cho mục thể thao trên tờ Sud Ouest, rồi đầu quân cho tờ Matin de Paris, sau đó trở thành phóng viên của tuần san Nouvel Observateur. Ông đã xuất bản khoảng hai mươi tiểu thuyết, một tiểu luận, hai tập truyện ngắn và hai tuyển tập các bài báo. Ông từng giành được nhiều giải thưởng quan trọng, trong đó phải kể đến giải Goncourt năm 2019 dành cho tiểu thuyết Không ai sống giống ai trong cuộc đời này.

phố xưa người cũ

PHỐ XƯA NGƯỜI CŨ

Những trang viết đẹp nhất của Hoàng Nguyên Vũ

Câu chuyện đẹp và sâu lắng về mối tình đầu

“Phố xưa người cũ” là cuốn tản văn nhẹ nhàng nhưng đầy sâu lắng được viết bởi nhà báo Hoàng Nguyên Vũ. Tác phẩm là những lời thổn thức và bộc bạch về mối tình đầu, về những câu chuyện đã qua, những nỗi mất mát khi phải chia xa mối tình thanh xuân ở Hà Nội, là cảm giác vụn vỡ không nguôi khi tình yêu đang hạnh phúc bỗng hóa thành tro tàn phải mất đi người mình yêu thương.

Truyện mở đầu bằng nỗi buồn trải qua bao thăng trầm cuộc đời, đi qua bao mùa hoa, bao mùa quả với đủ vị chua cay ngọt đắng, nhưng tim vẫn mãi nhói lòng về một mối tình đầy day dứt. Ở đó được xem là khoảnh khắc thanh xuân, là những gì đẹp nhất, là vĩnh cửu. Câu chuyện kể về mối tình đẹp của cô gái để lại bao ấn tượng ở vùng đất Hà Nội, nó gắn bó với Hoàng Nguyên Vũ một con đường khá dài về tình yêu sâu đậm mà tác giả chưa từng có. Ngày cô gái đến, Hà Nội bỗng đẹp đến vô cùng, nó tinh khôi, lãng mạn và thú vị đến mức khiến anh lãng quên tất cả ồn ào của mọi thứ xung quanh. Những tưởng đã có được hạnh phúc trọn vẹn, nhưng khi cô gái ấy rời đi, những sụp đổ, mất mát trong anh bỗng phút chốc vỡ òa.

Có phải chẳng tình nào như tình đầu, ám ảnh nhất là khi tình đẹp nhất thì một người ra đi, người ở lại sống với những dằn vặt. Đôi khi, con người luôn giữ nguyên tất cả như chiếc áo cũ trong tủ, không dám đưa ra giặt vì sợ phai màu. Thấm thoát lại chẳng hiểu mình làm như thế để làm gì, nhưng cuối cùng đôi khi lý trí nó chẳng thắng nổi con tim. Ai mà chẳng có một khoảng riêng của bản thân, nơi dành cho nỗi buồn, nỗi đau của mình nương náu.

Phố Xưa Người Cũ - Thời gian luôn chữa lành tất cả mọi thứ

Thông qua những trang viết rất đẹp của Hoàng Nguyên Vũ, ta có thể cảm nhận được rằng không phải cái gì thân thuộc mình cũng sẽ giữ lại được mãi trong đời. Như hoa, thân thuộc đấy nhưng chỉ giữ lại mùi hương trong tâm trí mình, còn những cánh vàng kia thì hữu hạn, cũng tàn tạ, cũng bay theo gió, theo mây.

“Phố xưa người cũ” là một quyển sách thể hiện bằng tình yêu nói đến ở một nơi mà tất cả tuổi thanh xuân để lại, nơi tình yêu đẹp nhất nương náu, nơi nỗi đau vẫn giữ kín như một bảo vật, thì dù có cũ đến bao nhiêu, vẫn hiện hữu trong suốt kiếp mình.

Cuối cùng thời gian luôn chữa lành cho chúng ta tất cả mọi thứ, chỉ cần bạn biết mở lòng mình ra. Bởi bản thân mình sống là để hạnh phúc, chứ không thể tự lừa dối bản thân rằng buồn với những gì đẹp trong quá khứ, dù nó đã mất, là một thứ hạnh phúc. Tình yêu đôi khi là một điều gì đó khiến chúng ta phải lưu luyến, có đôi lúc vui và cũng không thoát khỏi nỗi buồn bao vay, tình yêu là thế đấy.

ali và nino

Hẳn nhiều người sẽ đoán, bằng vào cái tên, rằng đây là một câu chuyện tình. Phải, Ali và Nino: mối tình thanh mai trúc mã giữa hai cô cậu học trò nơi thành Baku cổ kính của đất nước Azerbaijan. Ali và Nino: đôi tình nhân ngang trái bị ràng buộc bởi hai tôn giáo, hai sắc tộc, chỉ có thể đến với nhau bằng cách trả những món nợ máu.

Nhưng, Ali và Nino không chỉ là một câu chuyện tình. Bằng giọng kể Nghìn lẻ một đêm, nó cuốn ta đi lên rừng, xuống biển, bằng sa mạc, rù quến ta trong những vẻ đẹp nên thơ và những bí ẩn gợi hoặc của miền đất giao thoa giữa Đông và Tây. Với tầm vóc sử thi, nó lại nhấn chìm ta trong bóng đen của cuộc Thế chiến thứ nhất, khi mối đe dọa chiến tranh bắt đầu xé toạc những lỗ hổng trong cái cộng đồng đa văn hóa, đa sắc tộc từ hàng bao thế kỷ, buộc những cư dân bất kể tôn giáo phải đưa ra lựa chọn: hướng về phương Tây với những biến đổi hiện đại chóng mặt, hay bám giữ lấy phương Đông của tinh thần, của thi ca, của truyền thống hàng trăm thế hệ. Để rồi cuối cùng, nó lại đưa ta trở về với thiên tình sử nồng nàn và bi thương, một nốt trầm lặng da diết khiến Ali và Nino trở nên một kiệt tác bất diệt như những đụn cát sa mạc.

Kurban Said là bút danh của tác giả Ali và Nino khi tác phẩm lần đầu xuất bản năm 1937 bằng tiếng Đức. Đến nay, danh tính thực sự của tác giả vẫn còn là ẩn số.

Có giả thuyết cho rằng Kurban Said chính là nhà văn, nhà báo gốc Do Thái Lev Nussimbaum (còn có bút danh Essad Bey). Trong khi đó, nhiều ý kiến khẳng định tiểu thuyết gia người Azerbaijan, Yusif Vazir Chamanzaminli, mới là tác giả thực sự vì cuộc đời, tác phẩm và ghi chép của ông có nhiều điểm tương đồng với những chi tiết Ali và Nino. Ngoài ra, nam tước và nam tước phu nhân Ehrenfels người Áo cũng đăng ký tác quyền Ali và Nino với các cơ quan chức năng Đức ở Áo. “Kurban Said”, theo ngữ tộc Semit và ngữ hệ Thổ của Azerbaijan, có nghĩa là “sự hy sinh hạnh phúc”. Vài người suy đoán bút danh phù hợp với nội dung cuốn sách hơn đúng ra phải là “Kurban Seyid”, với ý nghĩa “một người dòng dõi thiêng liêng đã hy sinh".

bà bác khủng khiếp

Ngay từ khi phát hành, Bà bác khủng khiếp đã tạo nên cơn sốt khi bán được 50.000 bản ngay trong tuần đầu tiên, đứng đầu bảng xếp hạng sách thiếu nhi liên tục 7 tuần và trở thành cuốn sách thiếu nhi bán chạy nhất nước Anh năm 2014, với hơn 500.000 bản. Tính đến 2019, cuốn sách đã bán được hơn 1.2 triệu bản chỉ tính riêng ở Anh.

Theo thống kê từ các thư viện, Bà bác khủng khiếp là cuốn sách được mượn nhiều nhất ở Bắc Ireland năm 2014-2015. Cuốn sách giành được giải Sách Nói của Năm tại giải thưởng Specsavers National Book Awards năm 2014.

Được Công ty Sân khấu Birmingham chuyển thể thành kịch nói năm 2018, Bà bác khủng khiếp đã gây được tiếng vang với hơn 500 suất diễn tại gần 50 địa điểm trên khắp nước Anh và nhận được phản hồi vô cùng tích cực từ giới chuyên môn, báo chí, cũng như từ các trường tiểu học.

Tác giả

David Walliams (sinh ngày 20/8/1971) là diễn viên hài kịch và nhà văn thiếu nhi nổi tiếng người Anh. Ông tốt nghiệp Đại học Bristol chuyên ngành Kịch nói vào năm 1992 và nổi tiếng từ chương trình hài kịch Little Britain của đài BBC. Ông từng góp mặt trong nhiều bộ phim và chương trình ti vi, trong đó có Doctor Who và Britain’s Got Talent. Walliams xuất bản tác phẩm thiếu nhi đầu tiên vào năm 2008. Kể từ đó đến nay, sách của ông đã được dịch ra hơn 55 thứ tiếng và bán được hơn 45 triệu bản trên toàn thế giới. Ông đã từng giành 4 giải Specsavers National Book Awards qua các năm 2012, 2013 và 2014.

mình nói gì khi nói về hạnh phúc (tái bản 2022)

"Hạnh phúc khi thấy mình được sinh ra. Được trải qua tất cả những vui buồn sướng khổ. Được tư duy và chiêm nghiệm. Ngẫm ra, được làm người đã là hạnh phúc lắm rồi, có cần điều gì khác nữa đâu."

Như tắm mình trong dòng suối mùa xuân trong trẻo, như giữa trưa hè nếm một trái đào thanh mát, hay như ngồi trong quán nhỏ thân quen bên người bạn mến thương, Mình Nói Gì Khi Nói Về Hạnh Phúc? là những tâm sự và trải lòng trên hành trình sống và đi của Rosie Nguyễn, với những suy tư về hạnh phúc, về mục đích sống, về thân phận con người, cùng giọng kể thủ thỉ tâm tình, đem lại cảm giác nhẹ nhàng, sâu lắng, khi lấp lánh trong những câu chữ chính là vẻ đẹp của tình yêu cuộc sống.

“Đâu cần phải đi xa để biết nhìn, biết thấy. Ngay trước mắt, mấy ai đã biết thấy, biết nhìn, biết khám phá cái đẹp trong mỗi cảnh vật đơn sơ, một chiếc ba lô cũ bạc màu, một lát dưa leo xắt mỏng? Một góc nhà, một bàn viết, một quyển sách cũng là một thế giới thần tiên?

Các bạn trẻ thân mến, hãy cùng với Rosie Nguyễn sống khác, yêu khác, vui khác, nhẹ nhàng hơn, đẹp hơn. Hãy biết hạnh phúc không nằm ở đâu khác ngoài tầm tay. Hãy đừng nhăn mặt với cuộc đời dù trong nghịch cảnh. Trong giông bão ở bên ngoài hay ở trong lòng, hãy biết nhìn, như cô bé Rosie nhìn cảnh lụt: trong mênh mông nước dâng lên, vài con kiến nhỏ túm tít leo trên một cọng cỏ còn ngoi đầu lên được bên vệ đường. Chúng nó đang kể một câu chuyện thần tiên: hy vọng chẳng hề biến mất trong một thế giới vô vọng. Tôi vinh dự được nghe một bạn trẻ tài hoa kể những chuyện như thế, trong một buổi chiều nắng đẹp, vừa lật từng trang bản thảo vừa vui trong lòng.”

- Giáo sư Cao Huy Thuần

con bim trắng tai đen

Con Bim Trắng Tai Đen

Khi phải lên thành phố chữa bệnh, người thợ săn Ivan Ivanych đã gửi Bim, chú chó thân yêu của mình, cho hàng xóm trông coi. Nhớ chủ đến nỗi bỏ cả ăn, Bim quyết định ra đi tìm người mà suốt bốn năm chung sống nó chưa bao giờ phải rời xa ấy...

Trên thế giới đã có rất nhiều tác phẩm cảm động viết về chó, một loài vật thân thiết và gần gũi với con người. Tuy nhiên, có sức lay động như Con Bim trắng tai đen thì không tác phẩm nào sánh được, cho dù đó là Tiếng gọi của Hoang Dã, Nanh trắng hay Chó hoang Dingo. Hàng triệu độc giả đã khóc khi đọc tác phẩm này và không ít người sau đó đi lượm những con chó bơ vơ không chủ đem về nhà nuôi rồi đặt tên là Bim để tưởng nhớ tới chú chó săn bất hạnh. Chính vì thế, bài thơ bằng văn xuôi ca ngợi lòng thủy chung và sự tận tụy này được xếp vào một trong những tác phẩm đặc sắc của văn học thế kỷ XX.

Trong ấn bản này, độc giả sẽ được gặp lại chú chó Bim qua bộ minh họa mới của họa sĩ Đức Lâm. Năm 1982, họa sĩ Đức Lâm cũng chính là người vẽ bìa và 20 bức minh họa đầu tiên khi câu chuyện về chú chó Bim được in lần đầu ở Việt Nam.

GIỚI THIỆU TÁC GIẢ: Gavriil N. Troyepolsky (1905-1995)

Gavriil Troyepolsky là một nhà báo, nhà văn Xô viết, sinh năm 1905 tại Voronezh, Nga. Sau khi tốt nghiệp đại học Nông nghiệp năm 1924, ông dạy học ở nông thôn và từ năm 1938 bắt đầu viết bài cho báo và tạp chí. Ông thường viết truyện ngắn, tiểu luận liên quan đến đề tài nông nghiệp, làng quê, đồng ruộng và là một người rất yêu quý, gắn bó với thiên nhiên.

Cuốn sách nổi tiếng nhất của ông, Con Bim trắng tai đen, ra đời năm 1971, được coi là một hiện tượng văn học thế kỷ XX. Cuốn sách đã được dịch ra hơn 50 ngôn ngữ và bộ phim dựa trên tiểu thuyết này của đạo diễn Rostotsky năm 1977 cũng rất thành công, được đề cử giải Oscar cho Phim nước ngoài hay nhất.

Với những đóng góp của mình, Troyepolsky đã được nhà nước Liên Xô trao tặng Giải thưởng Nhà nước và Huân chương Lao động Cờ đỏ. Ông qua đời ngày 30 tháng 6 năm 1995 tại Voronzezh. Ngày nay, ở đó vẫn còn bức tượng chú chó Bim, để tưởng nhớ một trong những chú chó nổi tiếng nhất trong lịch sử văn học.

Ở Việt Nam, Troyepolsky còn một tập truyện nữa đã được dịch là Mitơrich (Mitrich - Ghi chép của một kỹ sư nông nghiệp), NXB Tác Phẩm Mới, 1978.

MỘT SỐ NHẬN XÉT:

“Nhà văn Gavriil Troyepolsky, với lòng nhân hậu, thấu hiểu cội nguồn bản năng loài vật, đã chạm đến những góc tinh tế nhất trong tâm hồn Bim, vừa vô tư lự như bất cứ con chó nào khác, vừa hồn hậu thủy chung, bền bỉ kiên định hơn tất cả những kẻ hèn nhát trong hình hài con người. Ngòi bút kỳ diệu của Troyepolsky uyển chuyển vẽ lại cảnh sắc thiên nhiên diễm lệ của xứ sở bạch dương, khắc khoải đi vào nội tâm cô đơn cần nương tựa vào nhau của hai thầy trò Ivan Ivanych và Bim, cũng đầy hài hước châm biếm khi giễu cợt những cái xấu xa, nhỏ nhen và bạc bẽo của thói đời.

Nhưng tựu trung, có thể nói nhà văn vẫn đặt lòng tin vào bản chất tốt đẹp, cái thiện trong tâm hồn con người, và dòng chảy vô hạn của tự nhiên.”

Nguyễn Thị Cẩm Linh

lại thằng nhóc emil (tái bản 2022)

Emil – cậu đặc biệt khi cậu cứ nghịch không ngừng, nghịch bằng mọi giá và trở thành tác giả năm tuổi của một serie trò nghịch oái ăm không dứt tại trang trại Katthlt, làng Lonneberga, tỉnh Smaland, thụy Điển. Tại sao lại như vậy? Ông bố thì bứt tóc kêu trời, bà mẹ thì cầu nguyện và ghi nhật ký, dân làng thì thấy vợ chồng họ thật đáng thương, bởi Emil nghịch quá thể, biết bao là bối rối…

Lại thằng nhóc Emil! - Người lớn cứ kêu ca vậy suốt. Emil chui đầu vào liền súp, Emil treo Ida lên đỉnh cột cờ, Emil nhổ răng hàm cho cô Lina, Emil phải đẽo hình nhân trong xưởng mộc, Emil…Emil… Và gì gì nữa có trời mới biết. Vậy những, có ai thích sống mà thiếu vắng Emil đâu. Bạn hãy đọc Emil đi rồi sẽ rõ điều mà dân làng Lonneberga rốt cục cũng hiểu đó, dù chẳng chịu nói ra.

Và thế là, ở giữa nơi thấm đẫm sự bình yên tươi sáng của quê hương Astrid Lindgren, chẳng kém cạnh PippiT ất dài bằng món nghịch tối ngày đó, Emil trở thành một trong bộ đôi sứ giả văn chương được yêu mến nhất của nữ thánh văn học thiếu nhi Thụy Điển.

ai thả các thần ra?

Phản ứng của độc giả nhí khi đọc cuốn sách.

Oliver Thorpe, 10 tuổi – “Mê lắm! Không thể nào đặt xuống được, em đã đọc nó liền tù tì trong hai ngày. Em nghĩ ai mà cầm lên cũng thích nó cho xem.”

Jack Horswill, 10 tuổi – “Em thì em xin chúc mừng Maz Evans - cô ấy đưa các vị thần đến với đời thực như những anh hùng vậy.”

Harsh Budhdeo, 9 tuổi – “Một cuốn sách với các nhân vật muôn màu và chắp cánh cho trí tưởng tượng của trẻ em về thế giới bất tử.”

Alex Nicholson, 10 tuổi – “Sách này đọc buồn cười lắm. Xin mời ai quan tâm đến thần thoại Hy Lạp hoặc những người thích cười thì hãy đọc ngay!”

Các vị thần Hy Lạp thực ra rất giống con người: ghen tuông, nhạy cảm, bốc đồng, giận dữ. Họ chính là chúng ta, với quyền năng thần thánh!

Câu chuyện siêu hài hước này xoay quanh Thần và Người. Một cậu bé 12 tuổi tên Elliot, gia cảnh khó khăn, mẹ thì ốm bệnh, tuổi nhỏ mà nhiều việc đau đầu. Ngày nọ một chòm sao đột ngột đáp xuống chuồng bò nhà cậu và thay đổi cuộc đời cậu mãi mãi. Vô tình giải phóng một kẻ phản diện độc ác, cậu đành phải cầu đến sự trợ giúp của các vị thần, Zeus, Aphrodite, Athena…. để đuổi theo tên tù nhân nguy hiểm kia.

Cuốn sách không chỉ vui nhộn mà còn cảm động bất ngờ, và nhân vật nào cũng đáng nhớ. Elliot rất dũng cảm và thương mẹ. Các vị thần Hy Lạp thì kỳ quặc, dễ phạm sai lầm. Yếu tố gây cười trong truyện là ở chỗ họ đều sở hữu những điểm đen trong tính cách, chẳng khác gì người trần mắt thịt. Zeus thì lăng nhăng, hay phản bội, Nữ thần trí tuệ Athena thì mọt sách và cứng nhắc, Nữ thần sắc đẹp Aphrodite thì hơi giống mấy cô nàng tóc vàng hoe hợm hĩnh nông cạn… Nhưng cũng như con người, họ đều có những lúc yếu lòng, những điểm sáng, và hành trình đuổi theo tên tù nhân nguy hiểm cũng là hành trình khám phá tính cách của Thần lẫn Người.

Bảo sao, tác phẩm đầu tay vừa hài hước vừa cảm động này của Maz Evans đã làm cho bao nhiêu cô cậu say mê ngây ngất!

TÁC GIẢ:

Maz Evans

Sự nghiệp viết lách của Maz bắt đầu với các bài phê bình chương trình truyền hình và các bài viết cho nhiều tờ báo trong nước. Sau này cô thành lập Story Stew, một chương trình dạy viết sáng tạo đã triển khai hoạt động ở các trường tiểu học và các lễ hội văn học trên khắp Vương quốc Anh. Maz hiện sống ở Dorset cùng chồng và bốn người con.

Tác phẩm đầu tay của cô, Ai thả các thần ra? đã lọt vào:

- Danh sách rút gọn cho Giải thưởng Sách thiếu nhi Waterstones 2017

- Danh sách dài cho Giải thưởng Branford Boase 2018

- Danh sách đề cử cho Giải thưởng CILIP Carnegie 2018

Ai thả các thần ra là tập đầu trong xê ri.

lâu đài của những số phận giao thoa

Lâu Đài Của Những Số Phận Giao Thoa

Tiểu thuyết Lâu đài của những số phận giao thoa được nhà văn Italo Calvino cho ra mắt vào năm 1973 với nguyên tác tiếng Ý. Tác phẩm gồm một chuỗi truyện kể được chia thành hai phần khác nhau: Lâu đài của những số phận giao thoa và Tửu quán của những số phận giao thoa.

Xuyên suốt tác phẩm là câu chuyện của hai nhóm lữ khách, một nhóm qua đêm ở lâu đài và nhóm còn lại trú chân ở một tửu quán. Điều kỳ lạ là tất cả lữ khách đều mất đi khả năng nói sau • khi băng qua khu rừng đầy ma lực. Dù là ở lâu đài hay tửu quán, các lữ khách đều đang cố gắng kể lại câu chuyện đời mình bằng các lá bài tarot. Họ lựa chọn các lá bài, sắp xếp chúng theo trật tự thời gian và đặt chúng lên bàn ở một vị trí nhất định nào đó.

Dẫu người kể đã cố gắng trình bày câu chuyện nhưng sự vô ngôn - bất đắc dĩ và việc mỗi lá bài tarot có nhiều cách diễn giải khác nhau đã khiến cho câu chuyện mà người để đưa ra và người nghe tiếp nhận luôn tồn tại một khoảng cách.

Một tác phẩm mang đậm phong cách văn chương Italo Calvino; đưa người đọc đi vào cõi diệu vợi, biến ảo và thuần khiết của thế giới tưởng tượng.

“Có lẽ nhà văn Ý được dịch nhiều nhất, được ngưỡng mộ nhất ở Việt Nam là Italo Calvino với một bút pháp đầu biến hóa trong trò chơi sáng tạo không ngừng gây kinh ngạc: huyền ảo, lạ lùng, không tưởng, mê cung, một truyền... mà cũng cực thực, thân thuộc, sáng chói, bao dung. Mô thức với trung tâm và đối xứng nhưng lại phân mảnh và tán hoa. Cấu trúc và thiết kế từng chi tiết lại vẫn chơi đùa và đảo hoán cả tóc tơ. Trang nghiêm và nhẹ nhàng. Duy tụ và nghịch lý.”

- Nhà nghiên cứu Nhật Chiêu

từ điển mỹ học

Từ Điển Mỹ Học

“Theo Alison, cảm xúc của thị hiếu chỉ được sản sinh ra bởi một hoạt động phi vụ lợi mà Kant cũng là người song song sử dụng khái niệm này. Bởi vì đối tượng của cảm xúc chính là bản thân cảm giác, cho nên Alison kết luận rằng cảm xúc của thị hiếu lấy chính trí tuệ làm đối tượng”…

Mỹ học là một bộ môn khoa học nằm trong triết học, nó nghiên cứu bản chất, quy luật của cái đẹp trong thiên nhiên, xã hội, con người và nghệ thuật; đồng thời nghiên cứu các nguyên lý, phạm trù của thái độ nhận định và cảm thụ của con người đối với những cái đẹp đó. Về sau nó được mở rộng cho cả nghiên cứu lý thuyết và phê bình văn học nghệ thuật. Chính vì thế mà mỹ học có khi còn tồn tại lẫn trong lý luận về văn học nghệ thuật. Việc nghiên cứu mỹ học cũng vì thế mà có thể nằm trong cả các công trình nghiên cứu lý luận và phê bình văn học nghệ thuật và cả triết học.

Trong tinh thần đó, những công trình nghiên cứu triết học và văn học nghệ thuật luôn chứa đựng cả các tư tưởng mỹ học. Trong các công trình nghiên cứu của một lĩnh vực, từ điển cũng có thể được coi là những công trình tổng kết lý luận cho lĩnh vực đó. Và các cuốn từ điển triết học cũng có thể có các mục từ đặc trưng cho mỹ học.

Hiện nay ở nước ta mới có từ điển triết học và từ điển thuật ngữ văn học được dịch hay biên soạn từ các tài liệu nước ngoài, còn từ điển mỹ học vẫn vắng bóng. Chính vì thế, việc biên soạn từ điển mỹ học là một việc rất cần thiết ngày nay. Trong hoàn cảnh như vậy, chúng tôi đã mạnh dạn biên soạn cuốn Từ điển mỹ học này để đáp ứng nhu cầu tra cứu của những người có quan tâm.

triệu phú khu ổ chuột (tái bản 2022)

Tại sao một bồi bàn không xu dính túi tại Mumbai lại phải ngồi sau song sắt nhà tù?

Đó là vì:

a)Anh ta đã đánh khách hàng;

b) Anh ta uống quá nhiều rượu;

c) Anh ta lấy trộm tiền hay

d) Anh ta đã giành được giải thưởng lớn nhất trong lịch sử trò chơi đố vui trên truyền hình.

Ram Mohammad Thomas đã bị bắt. Bị bắt vì đã trả lời chính xác mười hai câu hỏi trong trò chơi Ai là tỷ phú! Vì anh chỉ là một cậu bé mồ côi nghèo khổ chưa từng được đến trường, không biết tên tổng thống nước Mỹ, không biết đơn vị tiền tệ của Pháp hay vị trí của các Kim Tự Tháp… Vì anh chỉ là “một gã bồi bàn ngu xuẩn làm việc tại một nhà hàng tồi tàn”, một “đồ khốn vô tích sự” sống bên bờ của sự túng quẫn trên một khu đất hoang ở đô thị nơi người ta phải chen lấn từng phân và thậm chí đến đi ỉa cũng phải xếp hàng…

vành đai sao thổ

Vành Đai Sao Thổ

Vành đai Sao Thổ (nguyên tác: Die Ringe des Saturn: Eine Englische Wallfahrt, ra mắt năm 1995) là danh tác thứ tư của tác giả W.G. Sebald do Phanbook chọn giới thiệu (các tác phẩm đã ấn hành trước đây: Ký ức lạc loài, Austerlitz - Một cái tên và Chóng mặt). W.G. Sebald là một trong những tác giả Đức quan trọng nhất trong thời hậu chiến.

Tác phẩm hướng tới những chủ đề quen thuộc trong lối viết của Sebald: thời gian, ký ức, danh tính và là sự kết hợp của một cuốn sách - tiểu thuyết, du lịch, tiểu sử, thần thoại và hồi ký.

Đó là lời của một người kể chuyện không tên trong một chuyến đi dạo ở Suffolk. Ngoài việc mô tả những nơi anh thấy và những người anh gặp, Sebald còn kể về nhiều chuyện khác nhau của lịch sử và văn học (bao gồm cả việc giới thiệu nghề trồng dâu nuôi tằm sang châu Âu và các tác phẩm của Thomas Browne...).

Cả một lịch sử trôi nổi, cô đơn và tổn thương hậu chiến tranh Thế giới thứ 2 của những người Đức được thể hiện qua tác phẩm đậm chất “Sebaldian” này.

Tờ The New York Review of Books nhận định về tác phẩm này: “Sao Thổ hoàn thành chu kỳ quay quanh mặt trời khoảng ba mươi năm một lần. Trong khi đó, tất cả mọi người đều bị phân tâm bởi vành đai của Sao Thổ, mặt trăng và đường nét hài hoà giữa chúng, trên thực tế, những vành đai Sao Thổ trong đoạn trích của quyển sách “rất có thể là… những mảnh vỡ từ mặt trăng bị phá huỷ do quá gần với hành tinh và do hiệu ứng thuỷ triều”.

Cho dù lịch sử có lặp lại thường xuyên đến mấy, chúng vẫn luôn là những đống đổ nát và những tảng đá chống chất lên nhau. Đó là nỗi đau của sự tuyệt chủng.

W.G.Sebald

Sinh (1944-2001) là một trong những nhà văn, học giả người Đức quan trọng sau Thế chiến Thứ hai. Các tác phẩm của ông xoay quanh chủ đề người Đức và ký ức, sự lãng quên và những thương tổn tinh thần trong thời hậu chiến. Ngoài ra, ông còn viết về sự hủy diệt, mất mát của các nền văn minh, của truyền thống và các biểu trưng lịch sử văn hóa thông qua những vật thế. Văn chương của ông được giới phê bình, học thuật đánh giá cao.

whisky & ruy băng

Whisky & Ruy Băng

“Em có muốn kết hôn không?” Tôi hỏi cô. Đây không phải là kiểu câu đàn ông nên hỏi phụ nữ. Đã là đàn ông thì sẽ phải biết câu trả lời cho câu hỏi đó là gì mà không cần phải hỏi. Đã là đàn ông thì sẽ phải biết nhìn vào trong mắt người yêu và thấy được điều mình đang tìm kiếm.

Có những cuộc hôn nhân kết thúc sau nhiều năm gầy dựng, cũng có những cuộc hôn nhân kết thúc khi mọi thứ dường như chỉ mới bắt đầu. Cuộc hôn nhân của Evangeline và Eamon là một câu chuyện như thế. Eamon bị bắn chết trong lúc đang làm nhiệm vụ, khi ấy Evangeline đã mang thai được chín tháng. Rơi vào khoảng trống vô định, Evangeline tìm sự cân bằng của đời mình ở Dalton, người em trai không cùng huyết thống của Eamon…

Whisky & Ruy băng bắt đầu bằng một cái chết để đi tìm ý nghĩa của sự sống. Cuốn tiểu thuyết như một bản nhạc nhiều giọng mà ở đó mỗi giọng đều được cho cơ hội để vươn lên. Đó là giọng bình thản của Eamon từ những ngày trước khi trở thành một ông bố mơ về gia đình hạnh phúc; giọng bối rối của Evangeline khi thiếu đi một tình yêu và lưỡng lự trước một tình yêu khác; giọng khắc khoải của Dalton vì không biết phải sống thế nào và không biết mình thật sự là ai.

“Leesa Cross-Smith đã mang đến cho chúng ta một câu chuyện của những con người nồng nhiệt, tử tế bị đẩy vào một tình huống không tưởng” - Bonnie Nadzam.

“Cuốn tiểu thuyết đầu tay ly kỳ của Cross-Smith gần gũi và hấp dẫn y như âm nhạc” - Alexander Chee.

TÁC GIẢ:

Leesa Cross-Smith hiện đang sống và làm việc ở Kentucky. Cô tự nhận mình là một bà nội trợ, một người vợ, một bà mẹ và một nhà văn. Yêu nhạc Ed Sheeran và yêu Jesus, thích học tiếng Pháp và đọc Harry Potter. Cô còn là một thành viên của Hiệp hội Jane Austen Bắc Mỹ và có tác phẩm từng lọt vào chung khảo giải Flannery O’Connor dành cho các sáng tác ngắn.

mẹ yêu ai nhất

Mẹ Yêu Ai Nhất

"Mẹ yêu lúc các con ngoan và cả khi quên ngoan, lúc các con bật cười và cả khi òa khóc , lúc đang quấn chân mẹ và rồi sau này rời xa mẹ...

Sóc Chị: Mẹ nói dài quá. Cuối cùng mẹ yêu ai hơn?

Sóc Em: Em không hiếu gì cả!"

Một câu chuyện dài bất tận xảy ra trong nhiều gia đình. Một câu hỏi bé nhỏ nhưng cô cùng hóc búa với bất cứ bà mẹ nào. Và một sợi dây nối thời gian với mẹ của mẹ. Bao trùm tất cả, cuốn truyện tranh nhỏ sẽ đưa độc giả trở về một thời yêu thương

trà kinh

Trà Kinh

Lục Vũ, người được suy tôn là ông thánh trà Trung Hoa, đã gom góp cái hiểu biết sâu xa cả ngàn đời về trà sự trong muốn cuốn sách nhỏ bé - cuốn Trà Kinh mà quý bạn đang cầm trên tay đây, từ đó đã khiến hớp nước giải khát giản dị, thuần phác trở nên ngụm cam lồ, hớp uống thiêng liêng của nhân loại.

Việc nước Việt Nam ta có thói uống trà tuy ở mức sơ giản, dân dã song cũng lâu đời, rộng khắp, trước nay chưa hề có bản phiên dịch Trà Kinh, cũng có thể cho là một việc muộn mằn, chậm trễ.

Bạn dịch Trà Kinh này là cái lẽ muộn còn hơn không.

9 màu chia ly

9 Màu Chia Ly

Được viết ra ở nửa muộn của tuổi bảy mươi, với 9 màu chia ly – cuốn truyện ngắn thứ ba liên tiếp của Bernhard Schlink sau Những cuộc chạy trốn tình yêu và Mùa hè dối trả - người đọc dễ đoán rằng ông nghĩ nhiều đến sự chia ly mà ai cũng phải làm trong đời. Và nghĩ đến quá khứ trước khi chia ly. Quả thực rất khó hình dung Schlink bên ngoài chủ đề văn chương gốc rễ của ống: sự đối mặt với dĩ vãng, với gánh nặng lịch sử và đạo lý... Nhưng với những cốt truyện đầy kịch tỉnh ở cả chín truyện ngắn, điều khó ngờ là tác giả có thể điềm tĩnh giữ cái kết ở tình trạng lửng lơ. Những màu của chia ly đều ở gam trầm, ngả về tiết thu chứ không xuân hè rực rỡ. Không thích hợp để ai đó đọc nhanh giết thì giờ một cách vô nghĩa, mà phải thấy giờ đọc là giờ quý giá của cuộc đời ta cần nâng niu!

nhậm chính phi và huawei

Nhậm Chính Phi Và Huawei - Khám phá 8 bộ mặt của Nhậm Chính Phi và bí quyết lãnh đạo trở thành doanh nghiệp có sức ảnh hưởng nhất Trung Quốc.

Gian khổ chính là môi trường rèn luyện của bậc anh tài. Nhậm Chính Phi chưa bao giờ quên tuổi thơ cơ cực của mình. Gia đình ông có bảy người con, cuộc sống chỉ dựa vào đồng lương ít ỏi của cha mẹ, quanh năm túng đói. Ao ước cao sang nhất của ông thủa thiếu thời chỉ là được ăn một chiếc bánh bao bột mỳ trắng.

Nhậm Chính Phi cũng chưa từng quên những ngày đầu thành lập công ty. Ông sống cùng cha mẹ trong một căn phòng chật hẹp chỉ rộng hơn chục mét vuông, ban công còn bị biến thành nhà bếp. Cha mẹ ông vì muốn chắt bóp tiền bạc cho con trai, chỉ chờ lúc chợ tan mới đến nhặt nhạnh ít rau, mua loại tôm cá rẻ tiền để duy trì cuộc sống đạm bạc.

Nhậm Chính Phi cũng không quên sau lưng ông vẫn còn 15 vạn nhân viên Huawei tràn đầy lý tưởng và hoài bão. Ông lập ra “chế độ phân chia cổ phần”, lợi nhuận của công ty được chia cho từng nhân viên của Huawei.

Trải qua nhiều thách thức lớn như khủng hoảng tài chính, bong bóng IT, sự chèn ép của các công ty quốc tế hay sự cạnh tranh tàn khốc của các đối thủ quốc nội, Nhậm Chính Phi vẫn luôn vững vàng chèo lái con tàu Huawei vượt qua sóng gió, dũng mãnh tiến về phía trước...

Năm 2011, Nhậm Chính Phi với khối tài sản 1,1 tỉ đô la lần đầu ghi tên trong bảng xếp hạng tỉ phủ của tạp chí Forbes, xếp thứ 1.056 toàn cầu và thứ 92 tại Trung Quốc. Ông cũng được xếp ở vị trí đầu bảng danh sách “Lãnh đạo doanh nghiệp có sức ảnh hưởng nhất Trung Quốc” liên tục trong 2 năm 2012 và 2013 do tạp chí Fortune Mỹ bình chọn.

Tủ sách doanh nhân hàng đầu châu Á phân tích sự đóng góp chính cho sự phát triển này rằng được dẫn dắt bởi các doanh nghiệp hàng đầu tại nhiều nước châu Á. Tủ sách này sẽ lần lượt giới thiệu về các doanh nhân hàng đầu trong các lĩnh vực kinh doanh của thời đại mới 4.0 cùng những thành công và cả thất bại của họ trong quá trình khởi nghiệp và gầy dựng. Các lĩnh vực mà họ khởi nghiệp và kinh doanh thành công không chỉ có tác động sâu rộng đối với Trung Quốc mà còn tác động mạnh mẽ đối với nhiều nước trên thế giới. Đó là: Mã Hóa Đằng và Tencent, Nhậm Chính Phi và Huawei, Mã Vân và Alibaba, Vương Kiện Lâm và Wanda, Đổng Minh Châu và Gree…

đất mồ côi

Một người đàn ông khi trưởng thành mới biết mình có một lịch sử bản thân vô cùng kỳ lạ, mà mọi nguyên nhân đều gắn với người ông nội đã mất. Câu chuyện được anh ta kể lại cứ dần mở ra cho người đọc thấy những thăng trầm của một gia đình, của nhiều gia đình, của cả một vùng quê khốn khổ. Hiện thực khốc liệt và bi thương, nhưng tất cả có thể được cứu chuộc bằng lòng yêu thương vô điều kiện.

sinh hoạt của người việt: cư trú - kiến trúc - hát đối

Năm 1934, ở tuổi 29, Nguyễn Văn Huyên là người Việt Nam đầu tiên bảo vệ thành công luận án tiến sĩ Văn khoa tại Đại học Sorbonne, Paris với luận án chính Hát đối của nam nữ thanh niên ở Việt Nam và luận án phụNhập môn nghiên cứu cư trú nhà sàn ở Đông Nam Á. Ngay sau đó, hai bản luận án xuất sắc này được in thành sách và xuất bản ở Pháp với sự hoan nghênh của giới chuyên môn châu Âu lúc bấy giờ.

Được tuyển chọn trong cuốn sách này, hai công trình trên, cùng với các nghiên cứu khác của Nguyễn Văn Huyên, là những chuyên khảo mở đườngcho việc tìm hiểucặn kẽ các phương diện trong đời sống sinh hoạt của người Việt. Các điều tra, mô tả của ông trải rộng từ các loại hình nhà ở, các kiểu cư trú, vấn đề chi tiêu, ăn uống, cho đến các hoạt động kiện cáo, hát đối đáp hay thờ cúng thành hoàng của người nông dân Việt Nam. Dựa trên những khảo tả kỹ lưỡng, kết hợp với phân tích khoa học tinh nhạy, Nguyễn Văn Huyên cho ta hình dung về những cách thức cùng nguyên do đưa đẩy người Việt đến sự sinh hoạt phong phú tự bao đời.

Khởi đầu bằng tiếng Pháp trong sự đối thoại với trường tri thức châu Âu, các công trình của Nguyễn Văn Huyên trở lại với bạn đọc Việtchắc chắn sẽ thúc đẩy những suy tư, kiếm tìm và cả đối thoạicủa độc giả hôm nay về văn hóa, văn minh Việt Nam.

Tác giả:

Nguyễn Văn Huyên(1905-1975) sinh tại Hà Nội, nguyên quánxã Kim Chung, huyện Hoài Đức, thành phố Hà Nội.

Năm 1923, Nguyễn Văn Huyên sangPháp du học. Năm 1934 ông bảo vệ thành công luận án tiến sĩ Văn khoa tại Đại học Sorbonne, Paris với luận án chính Hát đối của nam nữ thanh niên ở Việt Nam và luận án phụNhập môn nghiên cứu cư trú nhà sàn ở Đông Nam Á. Năm 1935 ông về nước, dạy học tại Trường Bưởi. Năm 1938 ông chuyển sang nghiên cứu tại Trường Viễn Đông Bác cổ. Năm 1941 ông là ủy viên Hội đồng Nghiên cứu khoa học Đông Dương.

Sau Cách mạng tháng Tám, ông giữ chức tổng giám đốc Vụ Đại học thuộc Bộ Quốc gia Giáo dục, kiêm giám đốc Viện Viễn Đông Bác cổ. Tháng 11 năm 1946, ông giữ chức bộ trưởng Bộ Quốc gia Giáo dục của chính phủ Việt Nam Dân chủ Cộng hòa.

Một số công trình của Nguyễn Văn Huyên do Nhã Nam xuất bản:

- Hội hè lễ tết của người Việt (2017)

- Văn minh Việt Nam (2018)

- Sinh hoạt của người Việt: cư trú - kiến trúc - hát đối (2020)

băng đảng nửa đêm

Tác phẩm hài hước siêu hấp dẫn mới nhất của nhà văn thiếu nhi Anh ăn khách David Walliams.

Một cuốn sách phiêu lưu kỳ thú mang đậm phong cách David Walliams vốn đã được độc giả Việt Nam yêu thích qua Bà nội Gangster, Ông nội đào tẩu, Nha sĩ yêu quái, Bố tốt bố xấu...

Nội dung tóm tắt:

Trong một trận thi đấu ở trường, Tom bị quả bóng cricket va vào đầu mạnh đến nỗi bất tỉnh. Khi tỉnh lại, cậu thấy mình đang ở trong bệnh viện Công tước Funt, và trước mặt cậu là một ông đẩy xe có diện mạo kỳ quái đáng sợ. Mọi chuyện dần trở nên tồi tệ hơn khi Tom phải chịu sự quản lý của y tá trưởng phụ trách phòng bệnh nhi - một người cực kì thích hành hạ trẻ con. Nhưng tất cả những điều đó không ngăn được cậu cùng với những người bạn cùng phòng bệnh của mình tham gia vào những chuyến phiêu lưu kỳ thú nhất đời người. Cùng nhau họ tạo nên Băng đảng Nửa đêm, với sứ mệnh mỗi đêm lại biến một ước mơ tưởng chừng hoang đường của một cô bé hay cậu bé trong phòng bệnh thành hiện thực.

Về tác giả:

David Walliams (sinh ngày 20/8/1971) là diễn viên hài kịch và nhà văn thiếu nhi nổi tiếng người Anh. Ông tốt nghiệp đại học Bristol chuyên ngành Kịch nói vào năm 1992 và nổi tiếng từ chương trình hài kịch Little Britain của đài BBC. Ông từng góp mặt trong nhiều bộ phim và chương trình ti vi, trong đó có Doctor Who và Britain’s Got Talent. Walliams xuất bản tác phẩm thiếu nhi đầu tiên vào năm 2008. Kể từ đó đến nay, sách của ông đã được dịch ra 53 thứ tiếng và bán được hơn 25 triệu bản trên toàn thế giới. Ông đã từng giành 4 giải Specsavers National Book Awards qua các năm 2012, 2013 và 2014.

tạm biệt thỏ bé bồng bông

Tác giả: Mo Willems

Số cuốn: 3

Độ tuổi: 2-6 tuổi

Thể loại: sách tranh

Bộ sách Thỏ Bé Bồng Bông kể câu chuyện của Trixie và thú bông yêu thích. Mỗi bạn nhỏ trên đời đều có món đồ chơi yêu thích của riêng mình. Khi lớn lên, các bạn phải học cách dần rời xa món đồ chơi ấy. Với người lớn có lẽ đây chỉ là một chuyện cỏn con, nhưng với trẻ em, đôi khi quá trình này chẳng dễ dàng chút nào. Câu chuyện của Trixie sẽ giúp các bé hiểu và dễ dàng đối mặt với quá trình trưởng thành ấy!

Thỏ Bé Bồng Bông và câu chuyện tiếp nối Một Thỏ Bé Bồng Bông khác đã mang về hai giải Caldecott Honor về cho tác giả Mo Willems. Bộ truyện vô cùng độc đáo với sự kết hợp giữa những hình vẽ hoạt họa và ảnh chụp phong cảnh, khiến cho khi đọc truyện, các em sẽ được chu du qua những con đường của thành phố New York. Chính vì vậy, mà bộ sách này đã lọt vào danh sách sách bán chạy nhất của tờ New York Times danh giá.

GIỚI THIỆU TÁC GIẢ:

Mo Willems là một tác giả, nhà làm phim hoạt hình, nghệ sĩ minh họa sách nổi tiếng của Mỹ. Các đầu sách của ông được trẻ em trên toàn thế giới yêu thích, được dịch và xuất bản ở nhiều nước. Tờ New York Times Book Review gọi Willems là “Tài năng mới nổi bật nhất của những năm 2000”. Sáng tác của Mo Willems thường xuyên được chuyển thể thành phim hoạt hình ngắn và phát triển thành nhạc kịch. Tác phẩm minh họa, điêu khắc và gốm sứ của ông được trưng bày tại nhiều bảo tàng nghệ thuật và phòng tranh khắp nước Mỹ.

Năm 2019, ông được trung tâm nghệ thuật John F. Kennedy vinh danh là nghệ sĩ giáo dục. Năm 2020, trong đại dịch Covid-19, Mo Willems được trung tâm John F. Kennedy mời tham dự xê-ri học vẽ buổi trưa để tạo hoạt động giáo dục và thư giãn giúp các em nhỏ giải trí trong mùa dịch.

Mo Willems từng giành tất cả sáu giải Emmy và ba giải Caldecott Honor cho các sáng tác của mình. Ông cũng là người sáng tạo ra xê-ri Sesame Street từng gắn bó với tuổi thơ của nhiều khán giả nhí và xê-ri Sheep in the Big City cho kênh Cartoon Network.

VỀ BỘ SÁCH:

Tác phẩm nhận giải Caldecott Honor năm 2005

Tác phẩm bán chạy nhất của New York Times

“Một viên ngọc bằng tranh.” – Booklist (bình luận được bầu chọn)

“Willems là một bậc thầy về ngôn ngữ cơ thể.” – Kirkus (bình luận được bầu chọn)

“Một lần nữa, Willems đã thể hiện xuất sắc tầm nhìn của mình bằng một câu chuyện vừa hài hước vừa thông thái.” – Publishers Weekly (bình luận được bầu chọn)

“Một tuyệt phẩm nghệ thuật không tì vết, mãn nhãn về hình ảnh và câu từ.” – School Library Journal (bình luận được bầu chọn)

thỏ bé bồng bông

Tác giả: Mo Willems

Số cuốn: 3

Độ tuổi: 2-6 tuổi

Thể loại: sách tranh

Bộ sách Thỏ Bé Bồng Bông kể câu chuyện của Trixie và thú bông yêu thích. Mỗi bạn nhỏ trên đời đều có món đồ chơi yêu thích của riêng mình. Khi lớn lên, các bạn phải học cách dần rời xa món đồ chơi ấy. Với người lớn có lẽ đây chỉ là một chuyện cỏn con, nhưng với trẻ em, đôi khi quá trình này chẳng dễ dàng chút nào. Câu chuyện của Trixie sẽ giúp các bé hiểu và dễ dàng đối mặt với quá trình trưởng thành ấy!

Thỏ Bé Bồng Bông và câu chuyện tiếp nối Một Thỏ Bé Bồng Bông khác đã mang về hai giải Caldecott Honor về cho tác giả Mo Willems. Bộ truyện vô cùng độc đáo với sự kết hợp giữa những hình vẽ hoạt họa và ảnh chụp phong cảnh, khiến cho khi đọc truyện, các em sẽ được chu du qua những con đường của thành phố New York. Chính vì vậy, mà bộ sách này đã lọt vào danh sách sách bán chạy nhất của tờ New York Times danh giá.

GIỚI THIỆU TÁC GIẢ:

Mo Willems là một tác giả, nhà làm phim hoạt hình, nghệ sĩ minh họa sách nổi tiếng của Mỹ. Các đầu sách của ông được trẻ em trên toàn thế giới yêu thích, được dịch và xuất bản ở nhiều nước. Tờ New York Times Book Review gọi Willems là “Tài năng mới nổi bật nhất của những năm 2000”. Sáng tác của Mo Willems thường xuyên được chuyển thể thành phim hoạt hình ngắn và phát triển thành nhạc kịch. Tác phẩm minh họa, điêu khắc và gốm sứ của ông được trưng bày tại nhiều bảo tàng nghệ thuật và phòng tranh khắp nước Mỹ.

Năm 2019, ông được trung tâm nghệ thuật John F. Kennedy vinh danh là nghệ sĩ giáo dục. Năm 2020, trong đại dịch Covid-19, Mo Willems được trung tâm John F. Kennedy mời tham dự xê-ri học vẽ buổi trưa để tạo hoạt động giáo dục và thư giãn giúp các em nhỏ giải trí trong mùa dịch.

Mo Willems từng giành tất cả sáu giải Emmy và ba giải Caldecott Honor cho các sáng tác của mình. Ông cũng là người sáng tạo ra xê-ri Sesame Street từng gắn bó với tuổi thơ của nhiều khán giả nhí và xê-ri Sheep in the Big City cho kênh Cartoon Network.

VỀ BỘ SÁCH:

Tác phẩm nhận giải Caldecott Honor năm 2005

Tác phẩm bán chạy nhất của New York Times

“Một viên ngọc bằng tranh.” – Booklist (bình luận được bầu chọn)

“Willems là một bậc thầy về ngôn ngữ cơ thể.” – Kirkus (bình luận được bầu chọn)

“Một lần nữa, Willems đã thể hiện xuất sắc tầm nhìn của mình bằng một câu chuyện vừa hài hước vừa thông thái.” – Publishers Weekly (bình luận được bầu chọn)

“Một tuyệt phẩm nghệ thuật không tì vết, mãn nhãn về hình ảnh và câu từ.” – School Library Journal (bình luận được bầu chọn)

bồ câu cũng có cảm xúc đấy

Đây là bộ sách tranh vô cùng đáng yêu của tác giả Mo Willems, tác giả từng nhận ba giải Caldecott Honor. Hai cuốn board book “Bồ Câu cũng có cảm xúc đấy!” và “Bồ Câu cực thích những thứ biết đi!” thuộc xê-ri Bồ Câu đình đám đã chinh phục nhiều độc giả nhí của Mo Willems.

Sách được minh họa bởi hình vẽ sinh động, đẹp mắt, đặc biệt phù hợp cho các bé lứa tuổi từ 2 đến 7, giúp bồi dưỡng cảm xúc, giáo dục trẻ qua những mẩu chuyện giản dị, đáng yêu.

chuyện nàng o

Không ít người coi đây chỉ là một cuốn tiểu thuyết khiêu dâm, nhưng Chuyện nàng O còn là một tiếng kêu, tiếng kêu của một con người muốn bản thân mình thuộc về một người khác. Cho dù sự quy chiếu vào thói bạo dâm-khổ dâm được thể hiện rõ nét, tác phẩm không chỉ bày ra trước mắt độc giả những hành vi thực hành tính dục, mà còn và nhất là muốn người đọc chứng kiến nhân vật bước vào một cuộc tìm kiếm cái tuyệt đối: sự dâng hiến bản thân, để rồi thấy mình hạnh phúc khi được giải thoát khỏi những ham muốn, lợi ích và mặc cảm cá nhân. Câu chuyện càng mang nặng sức thôi miên và ám ảnh hơn nữa dưới ngòi bút tỉ mỉ, sắc lạnh của tác giả.

Được xuất bản năm 1954, tiểu thuyết đặc biệt này, cùng phần tiếp theo ra mắt bạn đọc vào năm 1969, đã tạo nên một bản tuyên ngôn tính dục, như một lời hồi đáp cho những ảo tượng bạo dâm của đàn ông, kéo theo đó là một scandal lớn trong giới văn chương Pháp với vô số ý kiến trái chiều trước một thể loại mới mà về sau Pauline Réage đã được xem là người đặt nền móng đầu tiên: văn chương huê tình nữ lưu.

“Tôi đã ngay lập tức nghĩ rằng cuốn sách này sẽ là một cuộc cách mạng.” - Jean-Jacques Pauvert

hoàng tử bé (tái bản)

LẦN ĐẦU TIÊN CÓ BẢN QUYỀN CHÍNH THỨC TẠI VIỆT NAM

Hoàng tử bé được viết ở New York trong những ngày tác giả sống lưu vong và được xuất bản lần đầu tiên tại New York vào năm 1943, rồi đến năm 1946 mới được xuất bản tại Pháp. Không nghi ngờ gì, đây là tác phẩm nổi tiếng nhất, được đọc nhiều nhất và cũng được yêu mến nhất của Saint-Exupéry. Cuốn sách được bình chọn là tác phẩm hay nhất thế kỉ 20 ở Pháp, đồng thời cũng là cuốn sách Pháp được dịch và được đọc nhiều nhất trên thế giới. Với 250 ngôn ngữ dịch khác nhau kể cả phương ngữ cùng hơn 200 triệu bản in trên toàn thế giới, Hoàng tử bé được coi là một trong những tác phẩm bán chạy nhất của nhân loại. 

Ở Việt Nam, Hoàng tử bé được dịch và xuất bản khá sớm. Từ năm 1966 đã có  đồng thời hai bản dịch: Hoàng tử bé của Bùi Giáng do An Tiêm xuất bản và Cậu hoàng con của Trần Thiện Đạo do Khai Trí xuất bản. Từ đó đến nay đã có thêm nhiều bản dịch Hoàng tử bé mới của các dịch giả khác nhau. Bản dịch Hoàng tử bé lần này, xuất bản nhân dịp kỷ niệm 70 năm Hoàng tử bé ra đời, cũng là ấn bản đầu tiên được Gallimard chính thức chuyển nhượng bản quyền tại Việt Nam, hy vọng sẽ góp phần làm phong phú thêm việc dịch và tiếp nhận tác phẩm quan trọng này với các thế hệ độc giả. 

Tôi cứ sống cô độc như vậy, chẳng có một ai để chuyện trò thật sự, cho tới một lần gặp nạn ở sa mạc Sahara cách đây sáu năm. Có thứ gì đó bị vỡ trong động cơ máy bay. Và vì ở bên cạnh chẳng có thợ máy cũng như hành khách nào nên một mình tôi sẽ phải cố mà sửa cho bằng được vụ hỏng hóc nan giải này. Với tôi đó thật là một việc sống còn. Tôi chỉ có vừa đủ nước để uống trong tám ngày.

Thế là đêm đầu tiên tôi ngủ trên cát, cách mọi chốn có người ở cả nghìn dặm xa. Tôi cô đơn hơn cả một kẻ đắm tàu sống sót trên bè giữa đại dương. Thế nên các bạn cứ tưởng tượng tôi đã ngạc nhiên làm sao, khi ánh ngày vừa rạng, thì một giọng nói nhỏ nhẹ lạ lùng đã đánh thức tôi. Giọng ấy nói:

“Ông làm ơn… vẽ cho tôi một con cừu!”

- Trích "Hoàng tử bé"

Nhận định

“Đây là một câu chuyện tự nó đã rất đáng yêu, ẩn giấu một triết lý quá đỗi nhẹ nhàng và thi vị.”

- The New York Times

ông thị trưởng ở furnes

“Việc gì mà phải để tâm đến những gì người khác nghĩ?” là một trong vài nguyên tắc sống của Joris Terlinck, viên thị trưởng lạnh lùng, chuyên quyền, một người luôn gieo rắc quanh mình sợ hãi và nước mắt. Nhưng cũng cùng người đàn ông ấy, một ngày kia, lại bắt đầu thay đổi. Chẳng ai có thể nhận ra viên thị trưởng xưa nữa…

Viết câu chuyện người đàn ông miệng lúc nào cũng ngậm xì gà ấy, Georges Simenon đã ghi tên mình vào danh sách (rất dài) chủ nhân các tác phẩm nghệ thuật lấy hình tượng “viên thị trưởng” của những thành phố miền Bắc châu Âu lục địa làm nhân vật.

Tuy Simenon hay hút tẩu chứ không phải xì gà, người ta vẫn nhận ra rất nhiều bóng dáng chính ông trong hình ảnh “viên thị trưởng ở Furnes” - cuốn tiểu thuyết đồ sộ theo cách riêng mà không ai ngoài Simenon (vốn dĩ cũng chẳng bao giờ để tâm tới những gì người khác nghĩ) nắm được bí quyết tạo ra.

phép tính của một nho sĩ

“Từ khi biết say mưa, tôi đâm biết say Ngự. Những lần theo lão Chu ra phá, Ngự đẹp man dã. Vải áo mớ ba chảy dán, bó rịt người, thân thể Ngự nổi lửng như một nhành lúa trổ vươn trên mặt ruộng lụt nước. Ngự xõa tóc xổ tung rã rượi, chân dầm trong nước, mắt dầm trong mưa. Ngự xòe hai cánh tay mở lòng đón mưa. Những hột mưa nhỏ mà tròn mọng. Ngự bảo là đốt tay Phật, vỡ vào đâu, phúc đến ấy. Phật tắm phúc lên người Ngự. Tôi đứng ngẩn ngơ nhìn phúc của thượng đế vỡ hoa trên da thịt Ngự.”

Nhắc đến thành tựu truyện ngắn đương đại mà không kể đến Trần Vũ là một thiếu sót lớn. Đặc trưng của tác giả là những câu chữ hoặc đau đớn đến tan nát, hoặc táo bạo, lạnh lùng đến sắc rợn; các thủ pháp lạ hóa, biến đổi hiện thực, huyền ảo được tận dụng tối đa để khai phá mối tương quan giữa lịch sử, hiện thực, bạo lực và tình dục. Văn của Trần Vũ khước từ sự lưng chừng, mơ hồ, luôn đẩy sức căng đến những góc cạnh cực đoan nhất và tìm thấy con người hoặc ở nơi sâu thẳm, hoặc chốn man rợ khốn cùng.

Lần đầu tiên một tập truyện ngắn của Trần Vũ được in ở Việt Nam

charlotte

Charlotte

thằng cười

Bộ tiểu thuyết Thằng cười của Victor Hugo đưa chúng ta đến với nước Anh của thế kỷ XVII, chủ yếu dưới các triều đại của dòng họ Xtiua. Giắc II và Annơ Xtiua. Victor Hugo đã đưa vào Thằng cười không biết bao nhiêu chi tiếtlịch sử có thật của nước Anh thời bấy giờ với tên tuổi các ông vua, các nữ hoàng, nữ công tước, các vị nguyên lão, miêu tả tỉ mỉ chốn cung điện, các nghi thức triều đình... với một bút pháp độc đáo tài tình.

Victo Huygo viết xong Thằng cười năm 1868 dưới thời Napoleong III, khi đó nhà văn đang sống lưu đầy tại hòn đảo Ghec-no-xay thuộc lãnh thổ Anh trên biển Măng-sơ. Ông sẽ rời hòn đảo trở về tổ quốc thân yêu hai năm sau đó, khi đế chế của Na-po-le-ong sụt đổ. Bộ tiểu thuyết chia thành ba phần, gồm 101 chương, không kể hai chương mở đầu, đưa chúng ta đến với nước Anh cuối thế kỉ XVIII, chủ yếu dưới các triều đại của dòng họ Xtiua: Giắc II (1685-1688) và An-nơ Xtiua, lên ngôi từ 1701. Một vài sự kiện được vào bối cảnh nước Anh triều vua Ghi-ôm III thuộc dòng họ Na-xô có xu hướng tiến bộ hơn, xen giữa hai triều đại kia. Trải ra trước mắt chúng ta là bãi biển Por-lan hoang vắng vào một đêm đông giá lạnh, khi là vùng ngoại ô Lon-đon ngựa xe, hang quán dập dìu, có lúc tác giả đưa chúng ta vào cung điện nguy nga, nơi có nữ hoàng An-nơ, có nữ công tước Giô-zi-an, em của nữ hoàng, có hội đồng nguyên lão, có tên Bac-kin-phê-đro quỷ quái. Lúc khác tác giả lại đưa ta đến với gánh hát rong của “triết gia” Uyêc-xuyt có con sói Ô-mô, cô gái mù Đê-a và “thằng cười” mặt mũi méo mó Guyn-plên.

Victo Huygo đã đưa vào tiểu thuyết Thằng cười không biết bao nhiêu chi tiết lịch sử có thật của nước Anh thời bấy giờ với tên tuổi các ông vua, các nữ hoàng, nữ công tước, các vị nguyên lão… nhưng đây không phải là một bộ tiểu thuyết lịch sử mà là hoàn toàn do trí tưởng tượng bay bổng lãng mạng của ông hư cấu lên. Những chi tiết xem chừng chính xác chỉ nhằm mục đích làm cho câu chuyện có vẻ như thật. Vì vậy nhiều khi những chi tiết ấy không nhất thiết hoàn toàn chính xác.

Thằng cười cũng như các tiểu thuyết khác của Victo Huygo là thế giới riêng của ông do ông sáng tạo, với hệ thống nhân vật được ông xây dựng theo kiểu riêng của ông, và với một bút pháp độc đáo.

Trí Việt Books phát hành ấn phẩm Thằng cười bộ sách tiểu thuyết lớn thức thứ tư của Victo Huygo (1802-1885), nhà thơ, nhà văn, nhà soạn kịch lớn của Pháp thuộc trường phái lãng mạn.

số phận không định trước

SỐ PHẬN KHÔNG ĐỊNH TRƯỚC

... Số phận không định trước không chỉ là câu chuyện của nhà văn Nguyễn Khắc Phê, mà còn là số phận éo le của nhiều người khác nữa trong đại gia đình ruột thịt của anh, có đến 17 người... Nói là “Số phận không định trước” nhưng, trong bất kỳ hoàn cảnh nào, dù bất ngờ, buồn đau, bi đát đến mấy, anh và các thành viên trong gia đình đại quan triều Nguyễn

cũng đã “cắn răng” chấp nhận đối diện, sống với nó để vượt qua chướng ngại...

Nhiều điều thú vị lần đầu được tác giả “công bố”: chuyện về ông bố, Nguyễn Khắc Niêm, từ nho sĩ “thần đồng” ở làng Gôi Vị, Hương Sơn, Hà Tĩnh trở thành đại quan triều Nguyễn, nổi tiếng với Tứ tôn châm, rồi là nạn nhân của “Cải cách”...; chuyện về người mẹ, người Mự không biết chữ mà thuộc gần hết Truyện Kiều; chuyện chưa kể hết về anh chị em,

chuyện anh Phê, thủa nhỏ, từ Hương Sơn, Hà Tĩnh trốn ra Hà Nội “Kiếm sống và kiếm chữ”; chuyện “Những trang viết đầu tay”, tiểu thuyết đầu tay, người tình đầu... tay... Hấp

dẫn hơn nữa là những chuyện “đánh”, “đấm” trong văn đàn; chuyện bị ngành chức năng “huýt còi” khi ra tiểu thuyết Mười ngày và cả mười năm (NXB Thanh niên,1997), chuyện “đóng cửa” Tạp chí Sông Hương (Huế) vì in bài thơ Người đàn ông 43 tuổi của Trần Vàng Sao và bức vẽ... của họa sĩ Bửu Chỉ với “trò chơi” trí tuệ “Đặt tên cho tranh”, khi Nguyễn Khắc Phê là Tổng biên tập tạp chí ấy (1990-1991)... Nỗi đau, sự sợ hãi của người cầm bút Việt Nam ta thật khó tả xiết. Tuy nhiên hai vụ “tai tiếng” kể trên lại có... hậu vui vẻ...

(Nhà báo Bùi Ngọc Quỳnh – Báo Tuổi trẻ, ngày 22/12/2016)

 

Sức hấp dẫn của tác phẩm Nguyễn Khắc Phê nói chung, tự truyện Số phận không định trước nói riêng, là sự chân thành, giản dị, sâu lắng, tinh tế, không kể đến sức chứa khổng lồ của những sự kiện, những số phận... Một điều cũng thú vị là trước nhiều vấn đề, trước nhiều biến cố của dân tộc hoặc trong gia đình tác giả, Nguyễn Khắc Phê đã đưa ra những cách nhìn nhận khác nhau (nói theo ngôn ngữ các nhà phê bình là “điểm nhìn đa chiều”) và dành quyền “phán xét” cho bạn đọc và... thời gian!

(Nhà giáo Nga Vũ – Báo Người lao động, 1/2017)

mùa hè rớt

Nước Nga vào những ngày cuối tháng 9, trước khi vươn mình hứng lấy những cơn mưa lạnh buốt, sẽ xuất hiện một khoảng thời gian mà đất trời đẹp ngất ngây người. Một mùa hè còn rớt lại, mới chớm mà vụt sáng giữa lòng thu, chợt bùng lên rồi chợt tắt, vừa ngắn ngủi, mong manh, vừa hiếm hoi vừa để lại rất nhiều dư vị, như một mối tình thoáng qua, để ta thương yêu đến nao lòng.

Tập thơ, một sự kết hợp tinh tế và duyên dáng giữa con chữ của Hữu Lê và những hình ảnh minh họa siêu thực của Phan, sẽ đưa chúng ta đi qua những cung bậc cảm xúc của tuổi yêu hồn nhiên, tựa như mùa hè năm ấy.

"Mùa thu trong đáy mùa hè...

Kỷ niệm như xác con ve lạc mùa."

12
Kiến Thức Chia Sẻ là chuyên trang chia sẻ tài liệu học tập hay và sách PDF miễn phí, giúp người học tiếp cận nguồn kiến thức phong phú và đa dạng. Từ sách giáo trình, tài liệu ôn thi đến ebook chuyên ngành, trang web cung cấp đầy đủ nội dung chất lượng, hỗ trợ học tập hiệu quả. Với giao diện thân thiện và kho tài nguyên cập nhật liên tục, đây là địa chỉ tin cậy cho mọi đối tượng học sinh, sinh viên, và người đam mê tri thức. Truy cập ngay để khám phá và tải sách PDF hoàn toàn miễn phí!

VỀ KIENTHUCCHIASE.COM

  • Giới Thiệu
  • Chính Sách Bảo Mật
  • Liên Hệ
  • Email: Taisachebook@gmail.com