Đôi Lứa Xứng Đôi - Nửa Đêm - Cười - Ấn Bản Giới Hạn - Bìa Da Microfiber
Đôi lứa xứng đôi - Nửa đêm - Cười nằm trong tủ sách Văn chương & Mỹ thuật của Đông A. Ngoài ấn bản phổ thông, tác phẩm có phiên bản giới hạn với các thông tin đáng chú ý sau:
Trong ấn phẩm này, Đông A gửi đến bạn đọc các truyện ngắn đặc sắc của nhà văn Nam Cao từ ba tập truyện: Đôi lứa xứng đôi (Nhà xuất bản Đời Mới, 1941), Nửa đêm (Nhà xuất bản Cộng Lực, 1943), Cười (Nhà xuất bản Minh Đức, 1946); trong đó Đôi lứa xứng đôi là tập truyện ngắn đầu tay của Nam Cao và được xem như một hiện tượng văn học độc đáo lúc vừa ra mắt. Qua các truyện ngắn trong ba tập sách này, ngoài những điều đã biết về văn nghiệp Nam Cao, bạn đọc sẽ phần nào hình dung được nỗi giằng xé giữa việc viết để mưu sinh và viết để phụng sự lý tưởng nghệ thuật mà ông nhắc đến trong truyện ngắn nổi tiếng Đời thừa, cũng như hành trình sáng tác đầy gian truân và vô cùng nghiêm túc của nhà văn.
Ấn phẩm được bổ sung bộ minh họa mới của họa sĩ Đặng Xuân Hòa – một trong những tên tuổi nổi bật nhất của hội họa Việt Nam giai đoạn sau đổi mới. Họa sĩ Đặng Xuân Hòa đã tóm bắt được những tình tiết, chi tiết, cảm xúc “đắt giá” và thể hiện trong tranh bằng ngôn ngữ riêng. Minh họa của họa sĩ vừa thể hiện được cái tình, cái ý, những trăn trở suy tư của Nam Cao, lại vừa như cho người xem thấy rõ nỗi nhọc nhằn, sự nghiêm túc trong lao động sáng tạo của người nghệ sĩ. Văn chương và mỹ thuật gắn kết, đan bện vào nhau tạo nên một tổng thể hài hòa, thú vị.
Truyện Cổ Tích Việt Nam Dành Cho Thiếu Nhi - Tấm Cám
"Nếu muốn con trẻ thông minh, hãy đọc cho chúng nghe truyện cổ tích. Nếu muốn chúng thông minh hơn nữa, hãy đọc cho chúng nghe nhiều truyện cổ tích hơn nữa" - Albert Einstein
Lợi ích khi trẻ đọc truyện cổ tích:
- Giúp trẻ hướng đến điều tốt đẹp: ruyện cổ tích luôn mang tinh thần tích cực, tốt lành, cái thiện sẽ thắng cái ác, cái đẹp sẽ thắng cái xấu. Thế nên khi bạn kể cho bé nghe những loại truyện này, nó giúp trẻ hình thành nhân cách sống tốt, sống ngay thẳng, chính nghĩa khi trưởng thành.
- Giúp nuôi dưỡng cảm xúc, tâm hồn: Trong truyện cổ tích luôn chứa đầy những cảm xúc vui sướng, buồn đau, giận dữ,... Chính vì vậy, trẻ nhỏ sẽ được tô dưỡng cảm xúc cùng nhân vật chính, hình thành tính cách yêu thương, biết san sẻ.
- Nuôi dưỡng trí tưởng tượng: Vì mang yếu tố kì ảo, huyền bí nên truyện cổ tích sẽ mang đến cho con trẻ khả năng tưởng tượng phong phú. Nhờ vào đó, khi lớn lên các bé có thể sửa đổi và phát triển môi trường xung quanh để rồi tạo và phát minh ra những ý tưởng, cấu trúc, công nghệ mới.
- Giúp trẻ nhỏ hiểu hơn về cội nguồn dân tộc: Những câu truyện cổ tích dân gian Việt Nam được sáng tác đều bắt nguồn từ lòng tự hào dân tộc. Qua đó giúp bé hiểu được thế nào là tình yêu nước, tinh thần đoàn kết của dân tộc, ghi nhớ công ơn của tổ tiên
Sherlock Holmes Toàn Tập - Tập 2
Arthur Conan Doyle sinh năm 1859 tại Edinburgh, Scotland. Ông nghiên cứu y khoa ở trường Đại học Edinburgh và định cư tại London, song việc hành nghề không mấy thành đạt tạo cho ông nhiều thời gian rảnh rỗi. Đó cũng chính là thời điếm ông bắt đầu viết những câu chuyện nổi tiếng về Sherlock Holmes. Tác phẩm thành công đầu tiên là “Sự nghiên cứu màu đỏ”, ra mắt công chúng tại Triển lãm sách thường niên tại Beeton năm 1887. Sau khi phát hành cuốn “Bốn vết tích” vào năm 1890, Conan Doyle rời bỏ nghề y để toàn tâm toàn ý với công việc sáng tác văn học. Chính hình ảnh của thám tử siêu việt Sherlock Holmes mang lại tiếng tăm lừng lẫy cho nhà văn. Khi Doyle đã nhàm chán Holmes và “cho” Holmes chết bằng “Cú đấm cuối cùng” được xuất bản năm 1893, thi công chúng đã buộc ông phải tái sinh Sherlock Holmes một cách tài tình.
Arthur Conan Doyle có một cuộc sống nhiều màu sắc và ưa mạo hiểm. Ông là một sử gia, một người săn cá voi, một vận động viên, một phóng viên báo chi thời chiến và một là người theo thuyết duy linh. Đích thân ông đã bênh vực cho hai trường họp bất công, vận dụng tác phẩm trinh thám của chính ông để chứng minh sự vô tội của những người đàn ông bị kết án. Năm 1902 Conan Doyle đã được phong tước hầu vì những cống hiến của ông tại một bệnh viện ở Nam Phi trong cuộc chiến tranh của người Phi gốc Hà Lan. Ổng mất năm 1930.
Sherlock Holmes Toàn Tập - Tập 3
Arthur Conan Doyle sinh năm 1859 tại Edinburgh, Scotland. Ông nghiên cứu y khoa ở trường Đại học Edinburgh và định cư tại London, song việc hành nghề không mấy thành đạt tạo cho ông nhiều thời gian rảnh rỗi. Đó cũng chính là thời điếm ông bắt đầu viết những câu chuyện nổi tiếng về Sherlock Holmes. Tác phẩm thành công đầu tiên là “Sự nghiên cứu màu đỏ”, ra mắt công chúng tại Triển lãm sách thường niên tại Beeton năm 1887. Sau khi phát hành cuốn “Bốn vết tích” vào năm 1890, Conan Doyle rời bỏ nghề y để toàn tâm toàn ý với công việc sáng tác văn học. Chính hình ảnh của thám tử siêu việt Sherlock Holmes mang lại tiếng tăm lừng lẫy cho nhà văn. Khi Doyle đã nhàm chán Holmes và “cho” Holmes chết bằng “Cú đấm cuối cùng” được xuất bản năm 1893, thi công chúng đã buộc ông phải tái sinh Sherlock Holmes một cách tài tình.
Arthur Conan Doyle có một cuộc sống nhiều màu sắc và ưa mạo hiểm. Ông là một sử gia, một người săn cá voi, một vận động viên, một phóng viên báo chi thời chiến và một là người theo thuyết duy linh. Đích thân ông đã bênh vực cho hai trường họp bất công, vận dụng tác phẩm trinh thám của chính ông để chứng minh sự vô tội của những người đàn ông bị kết án. Năm 1902 Conan Doyle đã được phong tước hầu vì những cống hiến của ông tại một bệnh viện ở Nam Phi trong cuộc chiến tranh của người Phi gốc Hà Lan. Ổng mất năm 1930.
Danh Nhân Việt Nam
Dân tộc Việt Nam có bề dày lịch sử hàng ngàn năm dựng nước và giữ nước, gắn liền với tên tuổi nhiều bậc kỳ tài, để lại tiếng thơm làm rạng danh hậu thế. Những bậc kỳ tài đó, họ là những minh quân một đời cống hiến vì sự ấm no, hạnh phúc của nhân dân; là những nhà quân sự, dũng tướng cầm quân đánh đuổi giặc ngoại xâm, giành lại độc lập, tự do cho dân tộc. Bên cạnh đó, còn có những danh nhân văn hóa, những ngôi sao rực rỡ, trở thành biểu tượng cho nền văn hóa dân tộc.
Cuộc đời và sự nghiệp của các bậc tài danh trong lịch sử mãi mãi là niềm tự hào cho mỗi người dân đất Việt hôm nay. Với mong muốn khắc họa, phản ánh cuộc đời và sự nghiệp, những chiến công hiển hách của các danh nhân, Trí Việt Books giới thiệu cuốn sách Danh nhân Việt Nam” nhằm khắc họa sự ảnh hưởng của họ đối với hậu thế thông qua những câu chuyện gần gũi, tiêu biểu về nhiều mặt ở các thời đại khác nhau.
Danh Nhân Thế Giới
Thế giới xung quanh với biết bao điều kỳ bí. Từ những thứ đơn giản như quả táo rơi, chuyển động giữa các hành tinh và ngôi sao, cho tới những thứ mắt người không thể nhìn thấy như nguyên tử, các hạt sơ cấp… Khoa học đã giúp con người khám phá vạn vật xung quanh. Những lỗ đen siêu lớn hình thành ở trung tâm các thiên hà hay các nguyên tố tạo nên sự sống trên Trái Đất. Bằng những khám phá và ý tưởng tuyệt vời của mình, các nhà khoa học đã giúp thay đổi cách nhìn thế giới cũng như thúc đẩy sự phát triển của toàn nhân loại.
Danh nhân Thế giới là cuốn sách giới thiệu về thân thế cuộc đời, sự nghiệp của một số danh nhân đã có những cống hiến quan trọng trong khoa học làm thay đổi thế giới… Với tiêu chí lựa chọn những danh nhân có những đóng góp điển hình cho khoa học đã được các em học sinh biết đến qua sách giáo khoa, qua tư liệu sách báo, qua lời thầy cô giáo dẫn dắt khi giảng bài…
Trí Việt Books phát hành cuốn sách này, với hy vọng những thành tựu về cuộc đời và sự nghiệp của các danh nhân sẽ là động lực truyền cảm hứng cho các em, khích lệ các em học tập theo những tấm gương sáng về sự ham học hỏi, đức tính cần cù, chăm chỉ, ý chí kiên cường và quyết tâm sắt đá để đi tới thành công của họ.
Tủ Sách Bổi Dưỡng Kỹ Năng Sống - Kỹ Năng Tự Lập
Con cái chính là món quà mà thượng đế dành cho cha mẹ, được cha mẹ dành cho tất cả tình yêu thương. Để con trưởng thành trong sự bình an và khỏe mạnh cả về thể chất lẫn tinh thần, là một em bé có kỹ năng giao tiếp ứng xử, tự lập… đó chính là kỳ vọng của tất cả thầy cô và cha mẹ.
Do bé còn thiếu hụt những kỹ năng cơ bản (tự lập, tự bảo vệ bản thân, thoát hiểm, giao tiếp ứng xử…) mà trên bước đường trưởng thành của bé không tránh khỏi những khó khăn trắc trở, vì thế chúng ta nhất định phải bồi dưỡng những kỹ năng này cho bé càng sớm càng tốt.
Vì những lí do trên, chúng tôi biên soạn Tủ sách bồi dưỡng kỹ năng sống với 04 chủ đề chính: Kỹ năng Bảo vệ bản thân; Kỹ năng tự lập; Kỹ năng tự thoát hiểm; Kỹ năng giao tiếp, ứng xử.
Thông qua hình ảnh minh họa và những câu chuyện đời sống phản ánh những tình huống hết sức gần gũi với bé giúp bé tiếp thu kiến thức một cách tự nhiên và thuận lợi nhất.
Cha mẹ có thể dựa trên nội dung của bộ sách để bồi dưỡng kỹ năng cho bé một cách đầy đủ và hệ thống. Bộ sách với kỳ vọng giúp bé sẽ trở thành những cô, cậu bé tự lập, lễ phép, biết bảo vệ bản thân… và được mọi người yêu quý.
Tủ Sách Bổi Dưỡng Kỹ Năng Sống - Kỹ Năng Bảo Vệ Bản Thân
Con cái chính là món quà mà thượng đế dành cho cha mẹ, được cha mẹ dành cho tất cả tình yêu thương. Để con trưởng thành trong sự bình an và khỏe mạnh cả về thể chất lẫn tinh thần, là một em bé có kỹ năng giao tiếp ứng xử, tự lập… đó chính là kỳ vọng của tất cả thầy cô và cha mẹ.
Do bé còn thiếu hụt những kỹ năng cơ bản (tự lập, tự bảo vệ bản thân, thoát hiểm, giao tiếp ứng xử…) mà trên bước đường trưởng thành của bé không tránh khỏi những khó khăn trắc trở, vì thế chúng ta nhất định phải bồi dưỡng những kỹ năng này cho bé càng sớm càng tốt.
Vì những lí do trên, chúng tôi biên soạn Tủ sách bồi dưỡng kỹ năng sống với 04 chủ đề chính: Kỹ năng Bảo vệ bản thân; Kỹ năng tự lập; Kỹ năng tự thoát hiểm; Kỹ năng giao tiếp, ứng xử.
Thông qua hình ảnh minh họa và những câu chuyện đời sống phản ánh những tình huống hết sức gần gũi với bé giúp bé tiếp thu kiến thức một cách tự nhiên và thuận lợi nhất.
Cha mẹ có thể dựa trên nội dung của bộ sách để bồi dưỡng kỹ năng cho bé một cách đầy đủ và hệ thống. Bộ sách với kỳ vọng giúp bé sẽ trở thành những cô, cậu bé tự lập, lễ phép, biết bảo vệ bản thân… và được mọi người yêu quý.
Phải Chăng Thời Gian Đang Nung Nấu Ta
Hễ cứ nghĩ đến hai chữ “nỗi đau”, tôi lại vô thức cảm thấy đau là một cảm giác vô cùng buồn bã. Vì chỉ khi ta so sánh những trải nghiệm từng có, ta mới thấu hiểu những cảm giác ấy một cách chuẩn xác hơn. Rành là đều khiến người ta cảm biết một nỗi đau chân thực đến vậy, nhưng nhờ việc so sánh mà ta lại có thể phần nào vỗ về bản thân. Rằng thực ra năm ấy, ngày hôm ấy, người ấy và chuyện ấy, tất cả những gì đã qua, đều là những thăng trầm tự chúng ta vượt qua được rồi. Thực ra con người ta sống là quá trình người đó mổ xẻ linh hồn mình và chịu đựng cảm giác đớn đau mà thôi.
Phải chăng thời gian đang nung nấu ta? Thời gian những muốn nung nấu tôi thêm chín muồi, vậy mà tôi lại chỉ muốn làm một làn khói trắng, muốn dễ dàng thoát khỏi mọi sự kiểm soát của cuộc đời. Vì tôi không dám chắc, hương vị sau cùng có phải là hương vị tôi mong muốn hay không. Nhưng ở thời điểm hiện tại thì tôi cũng không còn cả nghĩ như vậy nữa rồi.
Thời gian nung nấu chúng ta thành những con người khác nhau, cũng khiến những tình cảm trong chúng ta phai ra, thành thử mới có sự kết nối giữa con người và những xúc cảm bình dị. Cho nên chúng ta cũng không cần nghĩ ngợi và lo lắng quá nhiều. Cho dù có những thứ nặng nề tới nỗi không thể di dịch nổi, ít nhất không phải chuyện gì qua đi rồi cũng bắt buộc phải buông bỏ. Vì những điều ta còn lưu giữ bên mình sẽ trở thành một phần cuộc sống.
Thời gian thấm thoắt thoi đưa, cuộc sống bộn bề vần vò tôi thành một cuộn len rối tung, để rồi khi tôi tranh thủ đặt bút viết trong những khoảng nghỉ ngơi dù chóng vánh, tôi có thể may cho mình một tấm áo mới qua những con chữ sống động bằng chính ngòi bút này, để vừa có thể gìn giữ những câu chuyện cũ, đồng thời khoác lên một diện mạo mới cho chúng. Thời gian cứ lẳng lặng tạo thành những nếp nhăn và rồi lại là phẳng, xé rách rồi lại khâu vào, một quá trình không ngơi nghỉ.
Hết thảy những chuyện lớn chuyện nhỏ trong cuộc sống vẫn đang tồn tại và xảy ra, còn làn khói trắng mỏng manh cũng có thể bay đến một nơi xa hơn thế.
Phải chăng thời gian đang nung nấu ta - Mong thời gian sẽ nung nấu mỗi chúng ta trở thành những con người bình thường, biết căm hặn và cũng biết hạnh phúc
Bộ Sách Truyện Cổ Tích Việt Nam Chọn Lọc Song Ngữ Việt-Anh - Xưa Ơi Là Xưa (Bộ 3 Cuốn)
Truyện cổ tích Việt Nam song ngữ Anh - Việt - Học tiếng Anh qua truyện cổ tích - Chìa khóa giúp trẻ chạm tới cánh cửa thành công trong tương lai. Được nghiên cứu từ các giáo viên IELTS hàng ầu cùng vốn từ vựng tiếng Anh phong phú, chuẩn ngữ pháp, Xưa ơi là xưa không những giúp trẻ ham học hỏi và tiếp thu tiếng Anh một cách thoải mái hơn, mà những bài học mang tính giáo dục, nhân văn trong ó còn khích lệ các em gia tăng chỉ số cảm xúc một cách tự nhiên!
Hãy cùng Xưa ơi là xưa làm quen với tiếng Anh và sở hữu kho tàng những cảm xúc thú vị nhé!
Truyện Cổ Tích Việt Nam Chọn Lọc Song Ngữ Việt-Anh - Xưa Ơi Là Xưa - Thánh Gióng-Yết Kiêu-Sơn Tinh Thủy Tinh
Truyện cổ tích Việt Nam song ngữ Anh - Việt - Học tiếng Anh qua truyện cổ tích - Chìa khóa giúp trẻ chạm tới cánh cửa thành công trong tương lai. Được nghiên cứu từ các giáo viên IELTS hàng ầu cùng vốn từ vựng tiếng Anh phong phú, chuẩn ngữ pháp, Xưa ơi là xưa không những giúp trẻ ham học hỏi và tiếp thu tiếng Anh một cách thoải mái hơn, mà những bài học mang tính giáo dục, nhân văn trong ó còn khích lệ các em gia tăng chỉ số cảm xúc một cách tự nhiên!
Hãy cùng Xưa ơi là xưa làm quen với tiếng Anh và sở hữu kho tàng những cảm xúc thú vị nhé!
Truyện Cổ Tích Việt Nam Chọn Lọc Song Ngữ Việt-Anh - Xưa Ơi Là Xưa - Sự Tích Cây Khế-Cây Tre Trăm Đốt-Sự Tích Dưa Hấu
Truyện cổ tích Việt Nam song ngữ Anh - Việt - Học tiếng Anh qua truyện cổ tích - Chìa khóa giúp trẻ chạm tới cánh cửa thành công trong tương lai. Được nghiên cứu từ các giáo viên IELTS hàng ầu cùng vốn từ vựng tiếng Anh phong phú, chuẩn ngữ pháp, Xưa ơi là xưa không những giúp trẻ ham học hỏi và tiếp thu tiếng Anh một cách thoải mái hơn, mà những bài học mang tính giáo dục, nhân văn trong ó còn khích lệ các em gia tăng chỉ số cảm xúc một cách tự nhiên!
Hãy cùng Xưa ơi là xưa làm quen với tiếng Anh và sở hữu kho tàng những cảm xúc thú vị nhé!
Truyện Cổ Tích Việt Nam Chọn Lọc Song Ngữ Việt-Anh - Xưa Ơi Là Xưa - Sọ Dừa-Bánh Chưng Bánh Giầy-Cậu Bé Tích Chu
Truyện cổ tích Việt Nam song ngữ Anh - Việt - Học tiếng Anh qua truyện cổ tích - Chìa khóa giúp trẻ chạm tới cánh cửa thành công trong tương lai. Được nghiên cứu từ các giáo viên IELTS hàng ầu cùng vốn từ vựng tiếng Anh phong phú, chuẩn ngữ pháp, Xưa ơi là xưa không những giúp trẻ ham học hỏi và tiếp thu tiếng Anh một cách thoải mái hơn, mà những bài học mang tính giáo dục, nhân văn trong ó còn khích lệ các em gia tăng chỉ số cảm xúc một cách tự nhiên!
Hãy cùng Xưa ơi là xưa làm quen với tiếng Anh và sở hữu kho tàng những cảm xúc thú vị nhé!
Phăng Teo
Phăng Teo là tập truyện ngắn tinh tuyển của Maurice Level (1875 - 1926) một trong những tên tuổi hàng đầu văn học Pháp về đề tài tâm lý tội ác, kinh dị. Các tác phẩm của ông khám phá tâm lý hành vi, sự mưu toan cố hữu trong mỗi con người thông qua những tội ác phát sinh trong bất chợt, ở ngay cả những nhân vật ngay ngắn, ngây thơ nhất.
Không phải lúc nào tội ác cũng diễn ra suôn sẻ, không phải kế hoạch tẩu thoát nào cũng thực sự thuận lợi và cay đắng hơn, không phải lúc nào cái đích hoàn hảo ta nhắm đến, mơ ước và đặt cược, cũng có trái ngọt chờ đón ta. Những diễn biến bất ngờ mang đến kết quả không lường trước, dù mưu đồ đã được chuẩn bị tinh vi. Bởi dường như phía sau mỗi âm mưu, còn có những âm mưu khác, như chú hề định mệnh điều khiển những con rối người.
Được mệnh danh là phiên bản đen tối của O’Henry, phong cách truyện ngắn Maurice Level đều đậm chất tiểu thuyết đen Pháp, mang đến không khí hồi hộp, một chút phân vân, phấn khích kì lạ khi độc giả theo dõi hành tung của cái ác, thậm chí tự hỏi: “Dường như cái ác có đang được ủng hộ bởi chính chúng ta?”
“Thể loại này không phải một phần trong truyền thống hư cấu kỳ quái, mà đúng hơn, bản thân nó đã là một thể riêng biệt - thứ được biết đến dưới tên conte cruel (chuyện kể tàn khốc), trong đó sự bóp méo cảm xúc đạt được thông qua những mồi nhử đầy kịch tính, cảm giác bức xúc, và những tình tiết kinh dị thể chất rùng rợn.” H. P. Lovecraft trong tiểu luận Kinh dị siêu nhiên trong văn chương (1927)
Opposites Words - Các Cặp Từ Trái Nghĩa
Các em thân mến!
Bộ sách gồm những cặp trừ trái nghĩa sinh động dễ nhớ, với hình ảnh đẹp gợi cho các em tư duy bằng chính ngôn ngữ đang học. Trân trọng gửi đến các em.
Cố Chấp Hóa Đau Thương
Nếu trong cuộc sống này có những điều cố chấp để đạt đến hạnh phúc thì cũng có những điều cố chấp để dẫn đến đau thương.
Thần Anh và Học Ân đã từng một lần gặp gỡ tình cờ sau một đêm định mệnh, cũng không ngờ số phận trớ trêu họ lại trở thành bạn đại học, sau đó cô lại trở thành vệ sĩ bảo vệ cậu.
Những hỉ nộ ái ố đã khiến cho Thần Anh đem lòng yêu cô, tình yêu của bọn họ vượt qua mọi rào cản về ngoại hình cũng như gia cảnh, một cuộc tình dài đăng đẳng với tất cả sự yêu thương và bảo vệ.
Nhưng đôi lúc trong cuộc sống chúng ta vẫn luôn phải lựa chọn sự nghiệp và mục đích cần đạt được, sau cùng những bận rộn trong công việc hàng ngày đôi khi khiến chúng ta lãng quên và đánh mất đi tình yêu.
Thanh xuân của đàn ông đôi khi rất dài nhưng thanh xuân của phụ nữ luôn có hạn, Để sau cùng khi không đợi chờ được một lời cầu hôn của thì cô đã quyết định từ bỏ tình yêu này để trở thành một người mẹ đơn thân.
Khoảng thời gian sau đó cậu đã rất hối hận và tìm cô nhưng mọi thứ cũng đã quá muộn màng.
Vì không nắm giữ được tình yêu sâu đậm này cậu đã quyết định quy y cửa phật và cuối cùng đã đi đến một nơi xa mà mãi mãi không bao giờ có cô bên cạnh nữa!
Mê Cung Kỳ Thú - Kích Thích Phát Triển Trí Tuệ - Quyển 1 (Từ 2-8 Tuổi)
“Mê cung kỳ thú – Kích thích phát triển trí tuệ” là bộ sách hấp dẫn dành cho trẻ từ 2 – 8 tuổi với gần 200 mê cung thú vị cùng những hình ảnh minh họa sinh động để trẻ vừa học, vừa chơi. Thông qua những tình huống cụ thể trong sách, trẻ sẽ luyện được rất nhiều kỹ năng như quan sát, phân tích, tập trung, rèn tính kiên trì, phát triển tư duy
Hãy sở hữu trọn bộ 6 tập “Mê cung kỳ thú – Kích thích phát triển trí tuệ”, chắc chắn bộ sách sẽ mang đến cho trẻ những phút giây học tập và thư giãn thật vui vẻ!
Mê Cung Kỳ Thú - Kích Thích Phát Triển Trí Tuệ - Quyển 2 (Từ 2-8 Tuổi)
“Mê cung kỳ thú – Kích thích phát triển trí tuệ” là bộ sách hấp dẫn dành cho trẻ từ 2 – 8 tuổi với gần 200 mê cung thú vị cùng những hình ảnh minh họa sinh động để trẻ vừa học, vừa chơi. Thông qua những tình huống cụ thể trong sách, trẻ sẽ luyện được rất nhiều kỹ năng như quan sát, phân tích, tập trung, rèn tính kiên trì, phát triển tư duy
Hãy sở hữu trọn bộ 6 tập “Mê cung kỳ thú – Kích thích phát triển trí tuệ”, chắc chắn bộ sách sẽ mang đến cho trẻ những phút giây học tập và thư giãn thật vui vẻ!
Mê Cung Kỳ Thú - Kích Thích Phát Triển Trí Tuệ - Quyển 3 (Từ 2-8 Tuổi)
“Mê cung kỳ thú – Kích thích phát triển trí tuệ” là bộ sách hấp dẫn dành cho trẻ từ 2 – 8 tuổi với gần 200 mê cung thú vị cùng những hình ảnh minh họa sinh động để trẻ vừa học, vừa chơi. Thông qua những tình huống cụ thể trong sách, trẻ sẽ luyện được rất nhiều kỹ năng như quan sát, phân tích, tập trung, rèn tính kiên trì, phát triển tư duy
Hãy sở hữu trọn bộ 6 tập “Mê cung kỳ thú – Kích thích phát triển trí tuệ”, chắc chắn bộ sách sẽ mang đến cho trẻ những phút giây học tập và thư giãn thật vui vẻ!
Mê Cung Kỳ Thú - Kích Thích Phát Triển Trí Tuệ - Quyển 5 (Từ 2-8 Tuổi)
“Mê cung kỳ thú – Kích thích phát triển trí tuệ” là bộ sách hấp dẫn dành cho trẻ từ 2 – 8 tuổi với gần 200 mê cung thú vị cùng những hình ảnh minh họa sinh động để trẻ vừa học, vừa chơi. Thông qua những tình huống cụ thể trong sách, trẻ sẽ luyện được rất nhiều kỹ năng như quan sát, phân tích, tập trung, rèn tính kiên trì, phát triển tư duy
Hãy sở hữu trọn bộ 6 tập “Mê cung kỳ thú – Kích thích phát triển trí tuệ”, chắc chắn bộ sách sẽ mang đến cho trẻ những phút giây học tập và thư giãn thật vui vẻ!
Mê Cung Kỳ Thú - Kích Thích Phát Triển Trí Tuệ - Quyển 6 (Từ 2-8 Tuổi)
“Mê cung kỳ thú – Kích thích phát triển trí tuệ” là bộ sách hấp dẫn dành cho trẻ từ 2 – 8 tuổi với gần 200 mê cung thú vị cùng những hình ảnh minh họa sinh động để trẻ vừa học, vừa chơi. Thông qua những tình huống cụ thể trong sách, trẻ sẽ luyện được rất nhiều kỹ năng như quan sát, phân tích, tập trung, rèn tính kiên trì, phát triển tư duy
Hãy sở hữu trọn bộ 6 tập “Mê cung kỳ thú – Kích thích phát triển trí tuệ”, chắc chắn bộ sách sẽ mang đến cho trẻ những phút giây học tập và thư giãn thật vui vẻ!
Truyện Cổ Tích Việt Nam Dành Cho Thiếu Nhi - Thánh Gióng
Việt Nam có một kho tàng truyện cổ tích vô cùng đa dạng và phong phú. Mỗi truyện cổ tích không đơn thuần mang giá trị giải trí mà ẩn chứa trong đó là những bài học bổ ích mang tính giáo dục cao. Do đó, hầu hết các bé thiếu nhi đều được ông bà, cha mẹ, thầy cô kể cho nghe những câu chuyện cổ tích. Đây là tập truyện tranh in màu dành cho thiếu nhi kể về câu chuyện cổ tích quen thuộc nhất : Thánh Gióng. Nội dung truyện cổ tích được tóm tắt ngắn gọn, kèm theo đó là hình ảnh minh hoạ sinh động cùng màu sắc tươi sáng thu hút sự chú ý của các độc giả nhí. Các quý phụ huynh có thể đọc cho các bé nghe hoặc đọc cùng với bé.
Chàng Ngốc - Ấn Bản Giới Hạn - Bìa Giấy Vân Da
Tiểu thuyết Chàng ngốc được Dostoevsky ra mắt công chúng lần đầu tiên trên tạp chí Người đưa tin nước Nga vào năm 1868. Theo học giả Joseph Frank, chuyên gia nghiên cứu về cuộc đời và tác phẩm của Dostoevsky, Chàng ngốc là “tiểu thuyết mang dấu ấn cá nhân nhất trong số các kiệt tác của Dostoevsky, trong đó ông biểu lộ niềm xác tín sâu sắc, ấp ủ và thiêng liêng nhất của mình.”
Trong một bức thư gửi Apollon Maykov, Dostoevsky cho biết chính hoàn cảnh tuyệt vọng đã buộc ông nắm bắt và khai triển một ý tưởng mà trước nay ông chưa đủ dũng cảm và cảm thấy không đủ tài năng nghệ thuật để thực hiện. Đó là ý tưởng phác thảo “một bản thể người đẹp thuần túy”, một tâm hồn Ki tô giáo thực thụ, vô tội, trong trắng và có lòng trắc ẩn sâu sắc, người sẽ thay mặt Dostoevsky để tuyên xưng niềm tin: “Cái đẹp sẽ cứu rỗi thế giới.” Đó là khởi nguồn của nhân vật Lev Myshkin.
Nếu như ở các kiệt tác khác, các nhân vật chính và bối cảnh câu chuyện đều được Dostoevsky lấy cảm hứng từ những con người và sự việc trong xã hội lúc bấy giờ, như trường hợp Raskolnikov và Pierre François Lacenaire trong Tội ác và hình phạt, hay chuyện anh em nhà Karamazov và chuyện nhà viên trung úy Ilyinsky trong Anh em nhà Karamazov, thì nhân vật hoàng thân Myshkin lại được tác giả xây dựng từ chính hình mẫu của mình, với chứng động kinh dai dẳng, sự giằng xé nội tâm sâu sắc và trải nghiệm ghê gớm về “nghi thức hành hình”.
Nhà phê bình văn học Gary Saul Morson nhận xét: Tiểu thuyết Chàng ngốc vi phạm mọi quy chuẩn phê bình nhưng bằng cách nào đó vẫn đạt được sự vĩ đại thực sự. Sau này, những suy tư đậm chất hiện sinh và những trạng thái tâm lý kỳ lạ của các nhân vật trong Chàng ngốc đã đóng góp không nhỏ cho các công trình của nhà phân tâm học Sigmund Freud và nhà văn hiện sinh Albert Camus.
Thần Khúc - Ấn Bản Giới Hạn - Bìa Da Microfiber
Dante Alighieri (1265 - 1321) là nhà thơ lớn đóng vai trò chủ đạo trong việc kiến tạo nền văn học Ý. Kiệt tác La Divina Commedia (Thần khúc) của ông được xem là tác phẩm văn học vĩ đại nhất bằng tiếng Ý, không những có ảnh hưởng sâu đậm trên địa hạt văn chương và ngôn ngữ mà còn khơi nguồn cảm hứng sáng tạo ở nhiều lĩnh vực khác như âm nhạc, điêu khắc và hội họa… ở phương Tây.
Thần khúc được Dante sáng tác từ năm 1308 và hoàn thành vào năm 1320, gồm ba phần Inferno (Địa ngục), Purgatorio (Luyện ngục) và Paradiso (Thiên đường), với hơn 14.000 câu thơ được sáng tác theo thể thơ ba câu terza rima. Tác phẩm kể về cuộc hành trình thần thánh của Dante sang ba cõi Địa ngục, Luyện ngục và Thiên đường, ba trạng thái của cuộc sống mai hậu theo giáo lý Kitô giáo. Tại đây, ông được nàng Beatrice và người thầy Virgilio dẫn lối, lần lượt gặp lại những cố nhân trong văn chương lẫn đời thực, và chứng kiến bản án hoặc phần thưởng dành cho họ ở đời sau.
Tại Việt Nam, Thần khúc lần đầu được giới thiệu qua bản dịch thơ của giáo sư Lê Trí Viễn và nhà thơ Khương Hữu Dụng vào năm 1979, nhưng chỉ mới là bản tuyển dịch tầm 30 khúc trong số 100 khúc ca của tác phẩm. Đến năm 2009, giáo sư Nguyễn Văn Hoàn công bố bản dịch trọn bộ Thần khúc từ nguyên tác tiếng Ý cổ với hệ thống chú giải đồ sộ, sau nhiều năm dày công nghiên cứu. Bản dịch của giáo sư Nguyễn Văn Hoàn đã đặt một nền tảng quan trọng và là nguồn tham khảo giá trị cho các dịch giả lớp sau khi muốn tiếp cận tài năng văn chương và mê cung ngôn ngữ của Dante. Nhân dịp kỷ niệm 700 năm ngày mất của thi hào Dante (1321 - 2021), Đông A trân trọng tái bản bản dịch Thần khúc của giáo sư Nguyễn Văn Hoàn, như một cách bày tỏ lòng tri ân đối với công sức tiên phong và tinh thần làm việc không mệt mỏi của vị giáo sư đáng kính.
Về phần mỹ thuật, trong ấn bản này, Đông A sử dụng minh họa của Gustave Doré, họa sĩ minh họa bậc thầy người Pháp. Được đặc trưng bởi sự pha trộn chiết trung giữa các bức tranh khỏa thân của trường phái Michelangelo, truyền thống phong cảnh tuyệt đẹp của phương Bắc và các yếu tố của văn hóa đại chúng, các bức tranh minh họa Thần khúc của Doré được coi là một trong những thành tựu đỉnh cao của ông - một sự kết hợp hoàn hảo giữa kỹ năng của nghệ sĩ và trí tưởng tượng thị giác sống động của nhà thơ. Về sau, 136 bức minh họa khổ lớn của Doré xuất hiện trong khoảng 200 ấn bản Thần khúc trên khắp thế giới.
Đắc Nhân Tâm Dành Cho Phụ Nữ
Làm thế nào để nắm giữ hạnh phúc trong tầm tay?
Phụ nữ trên toàn thế giới đều mong muốn có được một cuộc hôn nhân hạnh phúc, hy vọng chồng mình có sự nghiệp thành đạt. Tuy nhiên, trong thực tế cuộc sống, các phương diện mà phụ nữ tiếp xúc còn hạn hẹp, xã hội cũng chưa có sự nghiên cứu sâu sắc về hạnh phúc của phụ nữ, phương pháp giáo dục giúp phụ nữ có được hạnh phúc lại càng hiếm thấy. Trong bối cảnh như vậy, phụ nữ mặc dù có khát khao mãnh liệt đối với hạnh phúc nhưng bởi vì không có đủ kỹ năng và phương pháp, họ không thể nắm giữ người mình yêu, càng khó nắm bắt vận mệnh cuộc đời để trở nên viên mãn.
Dale Carnegie đã phân tích lý luận sâu sắc và đưa ra rất nhiều hành động cụ thể làm quy tắc và hướng dẫn. Tư tưởng và sự hiểu biết của ông rất sâu sắc, đồng thời cũng rất thực tế, dành cho tất cả phụ nữ, kể cả phụ nữ chưa kết hôn lẫn phụ nữ đã lập gia đình. Bất kể là ai, chỉ cần vận dụng thông minh và linh hoạt các phương pháp này, cô ấy có thể vượt qua mọi trở ngại trên con đường tìm kiếm hạnh phúc để có được một cuộc đời hạnh phúc, vui vẻ, như ý.
Trân trọng gửi đến bạn món quà Đắc Nhân Tâm Dành Cho Phụ Nữ giúp bạn nắm giữ hạnh phúc trong tầm tay!
Bách Khoa Thư Dành Cho Phụ Nữ - Phụ Nữ Trí Tuệ Bao Nhiêu Hạnh Phúc Bấy Nhiêu
Biết yêu bản thân mới biết yêu người khác!
Mỗi người phụ nữ đều là một bông hoa, giữa thế giới muôn loài hoa nở rộ, luôn hy vọng có người hiểu được ngôn ngữ loài hoa của mình, họ cho rằng việc dồn hàng nghìn hàng vạn lòng yêu mến vào một người là chuyện hết sức tự nhiên, họ hy vọng người đàn ông có thể thấu hiểu được sự thay đổi của họ cho dù rất nhỏ và có thể trân trọng họ hơn cả tính mạng của mình. Khi được hỏi rất nhiều người đàn ông rằng điều gì quan trọng nhất đối với họ, đa phần họ đều trả lời rằng điều quan trọng nhất trong cuộc đời họ là sự nghiệp. Vậy thì, phụ nữ vì sao lại không thể tìm được những điều khác đáng để bản thân mình coi trọng ngoài tình yêu ra? Vì sao trong khi chờ đợi người khác yêu mến mình bạn lại không thể học cách yêu lấy bản thân mình trước?
Yêu bản thân chính là bước đầu tiên để yêu người khác, mang tình yêu và sự quan tâm đến cho mình, chăm sóc tốt bản thân mình, làm những điều khiến bản thân mình thấy vui vẻ. Yêu bản thân, không phải là tự tư, mà là biểu hiện ra sức hấp dẫn, chỉ khi thể hiện tốt bản thân, bạn mới có thể giữ chắc tình yêu và hạnh phúc của chính mình.
Bộ sách Bách Khoa Thư Dành Cho Phụ Nữ giúp bạn có thêm những kiến thức bổ ích để khiến bản thân hạnh phúc hơn, tự tin hơn mỗi ngày!
Bách Khoa Thư Dành Cho Phụ Nữ - Phụ Nữ Mạnh Mẽ Để Thanh Tao
Biết yêu bản thân mới biết yêu người khác!
Mỗi người phụ nữ đều là một bông hoa, giữa thế giới muôn loài hoa nở rộ, luôn hy vọng có người hiểu được ngôn ngữ loài hoa của mình, họ cho rằng việc dồn hàng nghìn hàng vạn lòng yêu mến vào một người là chuyện hết sức tự nhiên, họ hy vọng người đàn ông có thể thấu hiểu được sự thay đổi của họ cho dù rất nhỏ và có thể trân trọng họ hơn cả tính mạng của mình. Khi được hỏi rất nhiều người đàn ông rằng điều gì quan trọng nhất đối với họ, đa phần họ đều trả lời rằng điều quan trọng nhất trong cuộc đời họ là sự nghiệp. Vậy thì, phụ nữ vì sao lại không thể tìm được những điều khác đáng để bản thân mình coi trọng ngoài tình yêu ra? Vì sao trong khi chờ đợi người khác yêu mến mình bạn lại không thể học cách yêu lấy bản thân mình trước?
Yêu bản thân chính là bước đầu tiên để yêu người khác, mang tình yêu và sự quan tâm đến cho mình, chăm sóc tốt bản thân mình, làm những điều khiến bản thân mình thấy vui vẻ. Yêu bản thân, không phải là tự tư, mà là biểu hiện ra sức hấp dẫn, chỉ khi thể hiện tốt bản thân, bạn mới có thể giữ chắc tình yêu và hạnh phúc của chính mình.
Bộ sách Bách Khoa Thư Dành Cho Phụ Nữ giúp bạn có thêm những kiến thức bổ ích để khiến bản thân hạnh phúc hơn, tự tin hơn mỗi ngày!
Bách Khoa Thư Dành Cho Phụ Nữ - Phụ Nữ Đẹp Ở Khí Chất
Biết yêu bản thân mới biết yêu người khác!
Mỗi người phụ nữ đều là một bông hoa, giữa thế giới muôn loài hoa nở rộ, luôn hy vọng có người hiểu được ngôn ngữ loài hoa của mình, họ cho rằng việc dồn hàng nghìn hàng vạn lòng yêu mến vào một người là chuyện hết sức tự nhiên, họ hy vọng người đàn ông có thể thấu hiểu được sự thay đổi của họ cho dù rất nhỏ và có thể trân trọng họ hơn cả tính mạng của mình. Khi được hỏi rất nhiều người đàn ông rằng điều gì quan trọng nhất đối với họ, đa phần họ đều trả lời rằng điều quan trọng nhất trong cuộc đời họ là sự nghiệp. Vậy thì, phụ nữ vì sao lại không thể tìm được những điều khác đáng để bản thân mình coi trọng ngoài tình yêu ra? Vì sao trong khi chờ đợi người khác yêu mến mình bạn lại không thể học cách yêu lấy bản thân mình trước?
Yêu bản thân chính là bước đầu tiên để yêu người khác, mang tình yêu và sự quan tâm đến cho mình, chăm sóc tốt bản thân mình, làm những điều khiến bản thân mình thấy vui vẻ. Yêu bản thân, không phải là tự tư, mà là biểu hiện ra sức hấp dẫn, chỉ khi thể hiện tốt bản thân, bạn mới có thể giữ chắc tình yêu và hạnh phúc của chính mình.
Bộ sách Bách Khoa Thư Dành Cho Phụ Nữ giúp bạn có thêm những kiến thức bổ ích để khiến bản thân hạnh phúc hơn, tự tin hơn mỗi ngày!
Bách Khoa Thư Dành Cho Phụ Nữ - Phụ Nữ Hãy Là Người Vừa Đủ
Biết yêu bản thân mới biết yêu người khác!
Mỗi người phụ nữ đều là một bông hoa, giữa thế giới muôn loài hoa nở rộ, luôn hy vọng có người hiểu được ngôn ngữ loài hoa của mình, họ cho rằng việc dồn hàng nghìn hàng vạn lòng yêu mến vào một người là chuyện hết sức tự nhiên, họ hy vọng người đàn ông có thể thấu hiểu được sự thay đổi của họ cho dù rất nhỏ và có thể trân trọng họ hơn cả tính mạng của mình. Khi được hỏi rất nhiều người đàn ông rằng điều gì quan trọng nhất đối với họ, đa phần họ đều trả lời rằng điều quan trọng nhất trong cuộc đời họ là sự nghiệp. Vậy thì, phụ nữ vì sao lại không thể tìm được những điều khác đáng để bản thân mình coi trọng ngoài tình yêu ra? Vì sao trong khi chờ đợi người khác yêu mến mình bạn lại không thể học cách yêu lấy bản thân mình trước?
Yêu bản thân chính là bước đầu tiên để yêu người khác, mang tình yêu và sự quan tâm đến cho mình, chăm sóc tốt bản thân mình, làm những điều khiến bản thân mình thấy vui vẻ. Yêu bản thân, không phải là tự tư, mà là biểu hiện ra sức hấp dẫn, chỉ khi thể hiện tốt bản thân, bạn mới có thể giữ chắc tình yêu và hạnh phúc của chính mình.
Bộ sách Bách Khoa Thư Dành Cho Phụ Nữ giúp bạn có thêm những kiến thức bổ ích để khiến bản thân hạnh phúc hơn, tự tin hơn mỗi ngày!
Bách Khoa Thư Dành Cho Phụ Nữ - Phụ Nữ Sắc Sảo Bao Nhiêu Hạnh Phúc Bấy Nhiêu
Biết yêu bản thân mới biết yêu người khác!
Mỗi người phụ nữ đều là một bông hoa, giữa thế giới muôn loài hoa nở rộ, luôn hy vọng có người hiểu được ngôn ngữ loài hoa của mình, họ cho rằng việc dồn hàng nghìn hàng vạn lòng yêu mến vào một người là chuyện hết sức tự nhiên, họ hy vọng người đàn ông có thể thấu hiểu được sự thay đổi của họ cho dù rất nhỏ và có thể trân trọng họ hơn cả tính mạng của mình. Khi được hỏi rất nhiều người đàn ông rằng điều gì quan trọng nhất đối với họ, đa phần họ đều trả lời rằng điều quan trọng nhất trong cuộc đời họ là sự nghiệp. Vậy thì, phụ nữ vì sao lại không thể tìm được những điều khác đáng để bản thân mình coi trọng ngoài tình yêu ra? Vì sao trong khi chờ đợi người khác yêu mến mình bạn lại không thể học cách yêu lấy bản thân mình trước?
Yêu bản thân chính là bước đầu tiên để yêu người khác, mang tình yêu và sự quan tâm đến cho mình, chăm sóc tốt bản thân mình, làm những điều khiến bản thân mình thấy vui vẻ. Yêu bản thân, không phải là tự tư, mà là biểu hiện ra sức hấp dẫn, chỉ khi thể hiện tốt bản thân, bạn mới có thể giữ chắc tình yêu và hạnh phúc của chính mình.
Bộ sách Bách Khoa Thư Dành Cho Phụ Nữ giúp bạn có thêm những kiến thức bổ ích để khiến bản thân hạnh phúc hơn, tự tin hơn mỗi ngày!
Trăm Năm Nobel - Thi Khúc Và Thi Phẩm - Ấn Bản Giới Hạn - Bìa Cứng
Ấn phẩm đầu tiên trong tủ sách Trăm năm Nobel là “Thi khúc & Thi phẩm” - tập thơ đầu tay của nhà thơ Pháp Sully Prudhomme (1839 - 1907). Năm 1901, ông trở thành người đầu tiên được trao Giải Nobel Văn học “vì những giá trị văn chương xuất sắc, chủ nghĩa lý tưởng cao cả, nghệ thuật hoàn thiện và sự kết hợp tuyệt vời giữa tình cảm và tài năng”.
Tên tuổi Sully Prudhomme sớm được biết đến trên thi đàn Việt từ đầu thế kỷ XX. Đầu tiên phải kể đến bản dịch bài thơ “Chiếc bình vỡ” (Le vase brisé) của thi sĩ Đông Hồ đăng trên Nam Phong tạp chí số 124 (tháng 12/1927). Dấu ấn của thơ Sully sau đó cũng có thể tìm thấy trong một vài bài thơ nổi tiếng của các tác giả Thơ Mới, như trường hợp bài “Le vase brisé” đối với “Vết thương lòng” của Lan Sơn và bài “Le Long du Quai” đối với “Những ngày nghỉ học” của Tế Hanh. Tuy nhiên, tính đến nay, dù đã hơn một thế kỷ từ khi Sully Prudhomme trở thành người đầu tiên trên thế giới đoạt giải Nobel Văn học, vẫn chưa có một tập thơ trọn vẹn nào của Sully được dịch và phổ biến ở Việt Nam, chỉ có độ chừng chục bài thơ được chọn dịch.
Nhân dịp ra mắt tủ sách Trăm năm Nobel, chúng tôi thực hiện bản dịch trọn vẹn tập thơ đầu tay “Stances et Poèmes”, tác phẩm làm nên tên tuổi và địa vị văn chương của Sully Prudhomme trên văn đàn quốc tế, với mong muốn chuyển tải nhiều hơn nguồn thi hứng dạt dào của Sully đến với độc giả Việt Nam. Tập thơ được chia làm hai phần, bao gồm 103 bài nằm ở phần đầu Stances (Thi khúc) và 14 bài ở phần sau Poèmes (Thi phẩm). Sách được chuyển ngữ từ nguyên bản tiếng Pháp với bản dịch mới của Trân Châu, Đạt Nhân và Khắc Đỗ.
“Stances et Poèmes” được tác giả sáng tác trong những năm 1865-1866, dù không thể bao quát hết mọi khía cạnh đặc tính nghệ thuật của thơ Sully Prudhomme vốn trải qua nhiều biến chuyển theo thời gian, cũng không thể phản ánh toàn diện sự nghiệp sáng tác đa dạng và đồ sộ ấy, nhưng chúng tôi cho rằng tập thơ đầu tay này của ông đã hoàn toàn gói ghém những gì tinh túy nhất của một Sully Prudhomme luôn chứa chan xúc cảm và chiêm niệm qua những bài thơ đầy hấp dẫn bởi vẻ trang nhã diễm lệ và chân giá trị của chúng.
Tập thơ của Sully Prudhomme gồm 392 trang, khổ 16 x 24 cm, được dàn trang theo bố cục tỉ lệ vàng cổ điển, in theo bản in tại Paris của hội Les Amis des Livres (1914 - 1918), sử dụng một số họa tiết từ bản “Œuvres de Sully Prudhomme - Poésies” của nhà xuất bản Alphonse Lemerre (1883-1908).
Sách được in hai màu bằng công nghệ mực vi sinh trên giấy mỹ thuật Festival 101 Ivory định lượng 120 gsm với minh họa bằng tranh khắc a-xít của Julian-Damazy. Ngoài ra, sách được mạ cạnh bằng nhũ vàng và in dấu Limited Edition của Đông A.
Bìa sách là bìa cứng với chất liệu bọc bìa là Heritage Library Buckram được nhập từ hãng Ratchford, Anh Quốc. Cuốn sách này có chất liệu làm bìa hoàn toàn khác biệt so với các ấn phẩm trước đây của Đông A.
Dự Án Cháy Chợ
"Dự Án Cháy Chợ" là một tiểu thuyết đa tuyến, được phân làm các chương chẵn lẻ và đan xen bởi các chương phụ. Câu chuyện kể về một mảng của cuộc sống hiện thực, ngay dưới những mái tôn và căn nhà tạm bợ.
Kiên và Vũ là những người bạn, cùng sống nhờ nghề bảo kê và thu nợ tại một khu chợ tự phát ở quận 8. Cuộc sống của họ không êm đẹp và đầy khuyết điểm, nhưng chứa đựng sự yêu thương và trách nhiệm của một gia đình. Vì vậy, họ buộc phải tìm cách bảo vệ gia đình mình khi bị những biến chuyển của thượng tầng dồn ép vào đường cùng.
Khác với họ, Đạt là một nhân vật được xây dựng theo tuýp người mộng mơ về một thế giới hiện đại và nghệ thuật. Chàng trai luôn cảm thấy cô đơn, vô cùng cao ngạo về tư chất của mình cũng như không gìn giữ những giá trị đáng có của tình thân.
Trăm Năm Nobel - Tội Ác Của Sylvestre Bonnard Và Đảo Chim Cánh Cụt - Ấn Bản Giới Hạn - Bìa Cứng
Ấn phẩm đầu tiên trong tủ sách Trăm năm Nobel là “Thi khúc & Thi phẩm” - tập thơ đầu tay của nhà thơ Pháp Sully Prudhomme (1839 - 1907). Năm 1901, ông trở thành người đầu tiên được trao Giải Nobel Văn học “vì những giá trị văn chương xuất sắc, chủ nghĩa lý tưởng cao cả, nghệ thuật hoàn thiện và sự kết hợp tuyệt vời giữa tình cảm và tài năng”.
Tên tuổi Sully Prudhomme sớm được biết đến trên thi đàn Việt từ đầu thế kỷ XX. Đầu tiên phải kể đến bản dịch bài thơ “Chiếc bình vỡ” (Le vase brisé) của thi sĩ Đông Hồ đăng trên Nam Phong tạp chí số 124 (tháng 12/1927). Dấu ấn của thơ Sully sau đó cũng có thể tìm thấy trong một vài bài thơ nổi tiếng của các tác giả Thơ Mới, như trường hợp bài “Le vase brisé” đối với “Vết thương lòng” của Lan Sơn và bài “Le Long du Quai” đối với “Những ngày nghỉ học” của Tế Hanh. Tuy nhiên, tính đến nay, dù đã hơn một thế kỷ từ khi Sully Prudhomme trở thành người đầu tiên trên thế giới đoạt giải Nobel Văn học, vẫn chưa có một tập thơ trọn vẹn nào của Sully được dịch và phổ biến ở Việt Nam, chỉ có độ chừng chục bài thơ được chọn dịch.
Nhân dịp ra mắt tủ sách Trăm năm Nobel, chúng tôi thực hiện bản dịch trọn vẹn tập thơ đầu tay “Stances et Poèmes”, tác phẩm làm nên tên tuổi và địa vị văn chương của Sully Prudhomme trên văn đàn quốc tế, với mong muốn chuyển tải nhiều hơn nguồn thi hứng dạt dào của Sully đến với độc giả Việt Nam. Tập thơ được chia làm hai phần, bao gồm 103 bài nằm ở phần đầu Stances (Thi khúc) và 14 bài ở phần sau Poèmes (Thi phẩm). Sách được chuyển ngữ từ nguyên bản tiếng Pháp với bản dịch mới của Trân Châu, Đạt Nhân và Khắc Đỗ.
“Stances et Poèmes” được tác giả sáng tác trong những năm 1865-1866, dù không thể bao quát hết mọi khía cạnh đặc tính nghệ thuật của thơ Sully Prudhomme vốn trải qua nhiều biến chuyển theo thời gian, cũng không thể phản ánh toàn diện sự nghiệp sáng tác đa dạng và đồ sộ ấy, nhưng chúng tôi cho rằng tập thơ đầu tay này của ông đã hoàn toàn gói ghém những gì tinh túy nhất của một Sully Prudhomme luôn chứa chan xúc cảm và chiêm niệm qua những bài thơ đầy hấp dẫn bởi vẻ trang nhã diễm lệ và chân giá trị của chúng.
Tập thơ của Sully Prudhomme gồm 392 trang, khổ 16 x 24 cm, được dàn trang theo bố cục tỉ lệ vàng cổ điển, in theo bản in tại Paris của hội Les Amis des Livres (1914 - 1918), sử dụng một số họa tiết từ bản “Œuvres de Sully Prudhomme - Poésies” của nhà xuất bản Alphonse Lemerre (1883-1908).
Sách được in hai màu bằng công nghệ mực vi sinh trên giấy mỹ thuật Festival 101 Ivory định lượng 120 gsm với minh họa bằng tranh khắc a-xít của Julian-Damazy. Ngoài ra, sách được mạ cạnh bằng nhũ vàng và in dấu Limited Edition của Đông A.
Bìa sách là bìa cứng với chất liệu bọc bìa là Heritage Library Buckram được nhập từ hãng Ratchford, Anh Quốc. Cuốn sách này có chất liệu làm bìa hoàn toàn khác biệt so với các ấn phẩm trước đây của Đông A.
Nghìn Lẻ Một Đêm - Ấn Bản Giới Hạn - Bìa Da
Nghìn lẻ một đêm của Antoine Galland, với bản dịch đầy công phu của dịch giả Phan Quang đã luôn nhận được sự yêu mến của đông đảo bạn đọc. Trong lần tái bản thứ 45, kỉ niệm 40 năm ra mắt bạn đọc (1981 - 2021), ngoài các ấn bản cao cấp đã phát hành, Đông A xin trân trọng giới thiệu 895 bản giới hạn Nghìn lẻ một đêm. Sau thời gian dài chuẩn bị, sách đã chính thức phát hành với các thông tin đáng chú ý sau:
1. 895 bản giới hạn, đánh số nhảy từ NL 001 đến NL 895. Mỗi bản được phát hành đều là duy nhất.
2. Bìa sách được bọc bằng da PU. Hoa văn dập chìm. Tên sách và một số họa tiết ép nhũ 3 màu: đen, xanh ngọc và vàng đồng.
3. Sách dày 1348 trang. Ruột sách in trên giấy Ford kem GHS định lượng 70 gsm, khổ 18,5 cm x 26,5 cm, in 2 màu bằng công nghệ mực vi sinh.
4. Mạ cạnh sách bằng nhũ vàng, đóng dấu đỏ của Đông A, có Ex-Libris - dấu sở hữu sách.
5. Sách có hộp đựng bằng carton, hoa văn trang trí in thủy ấn.
Dại Thì Chết - Ấn Bản Giới Hạn - Bìa Da
Dại thì chết là tiểu thuyết đầu tiên của Mario Puzo từ sau Bố già, và ra đời sau Bố già đến chín năm. Bản quyền in sách bìa mềm của cuốn này được bán với giá hai triệu năm mươi lăm ngàn đô-la, một con số kỷ lục thời ấy.
Bố già được viết hoàn toàn dựa trên trí tưởng tượng và tư liệu nghiên cứu, còn Dại thì chết chủ yếu dựa trên kinh nghiệm thực tế. Bản thân Puzo là nhà văn và nhà biên kịch, lại rất máu mê đánh bài, nên ông lấy văn chương, điện ảnh, và cờ bạc làm chủ đề cho tiểu thuyết này. Nhiều nhân vật trong Dại thì chết được xây dựng trên nguyên mẫu có thật ngoài đời. Bối cảnh tiểu thuyết là ba kinh đô của nước Mỹ: kinh đô văn chương New York, kinh đô điện ảnh Hollywood, và kinh đô cờ bạc Las Vegas. Những chuyện hậu trường văn chương, điện ảnh, và những mánh mung của làng đỏ đen, tất cả đều được Puzo phơi bày với tư cách một người trong cuộc.
Thần Khúc - Ấn Bản Giới Hạn - Bìa Buckram
Dante Alighieri (1265 - 1321) là nhà thơ lớn đóng vai trò chủ đạo trong việc kiến tạo nền văn học Ý. Kiệt tác La Divina Commedia (Thần khúc) của ông được xem là tác phẩm văn học vĩ đại nhất bằng tiếng Ý, không những có ảnh hưởng sâu đậm trên địa hạt văn chương và ngôn ngữ mà còn khơi nguồn cảm hứng sáng tạo ở nhiều lĩnh vực khác như âm nhạc, điêu khắc và hội họa… ở phương Tây.
Thần khúc được Dante sáng tác từ năm 1308 và hoàn thành vào năm 1320, gồm ba phần Inferno (Địa ngục), Purgatorio (Luyện ngục) và Paradiso (Thiên đường), với hơn 14.000 câu thơ được sáng tác theo thể thơ ba câu terza rima. Tác phẩm kể về cuộc hành trình thần thánh của Dante sang ba cõi Địa ngục, Luyện ngục và Thiên đường, ba trạng thái của cuộc sống mai hậu theo giáo lý Kitô giáo. Tại đây, ông được nàng Beatrice và người thầy Virgilio dẫn lối, lần lượt gặp lại những cố nhân trong văn chương lẫn đời thực, và chứng kiến bản án hoặc phần thưởng dành cho họ ở đời sau.
Tại Việt Nam, Thần khúc lần đầu được giới thiệu qua bản dịch thơ của giáo sư Lê Trí Viễn và nhà thơ Khương Hữu Dụng vào năm 1979, nhưng chỉ mới là bản tuyển dịch tầm 30 khúc trong số 100 khúc ca của tác phẩm. Đến năm 2009, giáo sư Nguyễn Văn Hoàn công bố bản dịch trọn bộ Thần khúc từ nguyên tác tiếng Ý cổ với hệ thống chú giải đồ sộ, sau nhiều năm dày công nghiên cứu. Bản dịch của giáo sư Nguyễn Văn Hoàn đã đặt một nền tảng quan trọng và là nguồn tham khảo giá trị cho các dịch giả lớp sau khi muốn tiếp cận tài năng văn chương và mê cung ngôn ngữ của Dante. Nhân dịp kỷ niệm 700 năm ngày mất của thi hào Dante (1321 - 2021), Đông A trân trọng tái bản bản dịch Thần khúc của giáo sư Nguyễn Văn Hoàn, như một cách bày tỏ lòng tri ân đối với công sức tiên phong và tinh thần làm việc không mệt mỏi của vị giáo sư đáng kính.
Về phần mỹ thuật, trong ấn bản này, Đông A sử dụng minh họa của Gustave Doré, họa sĩ minh họa bậc thầy người Pháp. Được đặc trưng bởi sự pha trộn chiết trung giữa các bức tranh khỏa thân của trường phái Michelangelo, truyền thống phong cảnh tuyệt đẹp của phương Bắc và các yếu tố của văn hóa đại chúng, các bức tranh minh họa Thần khúc của Doré được coi là một trong những thành tựu đỉnh cao của ông - một sự kết hợp hoàn hảo giữa kỹ năng của nghệ sĩ và trí tưởng tượng thị giác sống động của nhà thơ. Về sau, 136 bức minh họa khổ lớn của Doré xuất hiện trong khoảng 200 ấn bản Thần khúc trên khắp thế giới.
Bỉ Vỏ - Ấn Bản Giới Hạn - Bìa Da Microfiber
Tiểu thuyết Bỉ vỏ được Nguyên Hồng viết đi viết lại ít nhất năm lần, hoàn thành vào ngày 26 tháng 4 năm 1937 và giành được giải thưởng văn chương của Tự Lực Văn Đoàn. Lúc đó, nhà văn mới mười chín tuổi. Ở cái tuổi còn non nớt nhưng đã chịu nhiều ghẻ lạnh và sớm sống đời bươn chải, Nguyên Hồng khi ấy vào tù ra tội và tiếp xúc với mọi hạng người cùng khổ trong xã hội. Chính trải nghiệm đã cung cấp những chất liệu đầu tiên cho sáng tác của ông.
Bỉ vỏ kể câu chuyện cuộc đời Tám-Bính, một gái quê với tâm hồn trong sáng và hướng thiện, từng bước bị xã hội đương thời dìm xuống trong đau khổ và khinh khi, bẻ gãy nhân cách cho đến ngày không còn có thể cứu vãn. Dù được viết khi tác giả còn rất trẻ, chưa thực sự hoàn hảo trong cách xử lý câu chuyện và nhân vật, nhưng Bỉ vỏ đã thành công với việc phơi bày hiện thực xã hội đầy nghiệt ngã và sớm báo hiệu một tài năng văn chương trong tương lai không xa. Dẫu cho tác phẩm mang cái kết bi kịch tận cùng, người đọc vẫn có thể nhận ra tấm lòng nhân hậu và niềm tin của tác giả vào con người qua những trang viết ấy. Hẳn như Nguyên Hồng đã viết, Bỉ vỏ là “một cái gì tinh khiết của hồn, xác tôi cho cõi đời mà tôi yêu mến!”
Ở lần xuất bản này, Đông A giới thiệu đến bạn đọc ấn phẩm Bỉ vỏ, với phần nội dung được in lại từ bản in lần đầu năm 1938 của nhà xuất bản Đời Nay và phần minh họa gồm 12 bức của họa sĩ Hoàng Phượng Vỹ. Sử dụng phong cách của trường phái nghệ thuật Ngây thơ (Naïve Art), tác phẩm của Hoàng Phượng Vỹ thường được đặc trưng bởi sự đơn giản, bộc trực, như trẻ thơ. Ông loại bỏ các quy tắc phối cảnh truyền thống, sử dụng màu sắc mạnh mẽ, đôi khi tương phản gắt gao, để biểu đạt một trạng thái hiện thực không phải như nó được nhìn thấy, mà là hiện thực như họa sĩ cảm thấy. Ở bộ minh họa Bỉ vỏ, đôi chỗ Hoàng Phượng Vỹ sử dụng những ẩn dụ tinh tế, đậm chất Việt Nam, thể hiện không chỉ sự tiếp nhận và kết nối của họa sĩ đối với văn bản ông minh họa, mà còn cho thấy rõ mối quan tâm của ông đối với các tác phẩm văn học nói chung.
Nhà Thờ Đức Bà Paris - Ấn Bản Giới Hạn - Bìa Da Microfiber
Nhân dịp kỷ niệm 220 năm ngày sinh đại văn hào Victor Hugo, Đông A trân trọng giới thiệu ấn bản mới của Nhà thờ Đức Bà Paris. Đây là bản dịch hoàn toàn mới và đầy đủ từ nguyên tác tiếng Pháp, có thêm phần Phụ lục chứa đựng nhiều thông tin bên lề thú vị về hoàn cảnh ra đời của tác phẩm, cùng hơn 200 minh họa tuyệt đẹp từ bản in năm 1884 tại Paris.
Ngoài các ấn bản phổ thông đã phát hành, Đông A trân trọng giới thiệu ấn bản giới hạn Nhà thờ Đức Bà Paris với các thông tin đáng chú ý sau:
QUY CÁCH ẤN PHẨM:
1. 500 bản giới hạn, đánh số từ NT 001 đến NT 500 phát hành tới bạn đọc. Mỗi bản được phát hành đều là duy nhất.
2. Bìa sách được bọc bằng da microfiber, có hai màu: màu nâu (đánh số từ NT 001 đến NT 250) và màu đen (đánh số từ NT 251 đến NT 500). Hoa văn dập chìm. Tên sách và một số họa tiết ép nhũ 3 màu vàng, cam và xanh ngọc.
3. Sách dày 700 trang, khổ 18,5 x 26,5 cm. Ruột sách in trên giấy GV76-BB định lượng 100 gsm, in 2 màu bằng công nghệ mực vi sinh.
4. Mạ cạnh sách bằng nhũ vàng, đóng dấu đỏ của Đông A, có Ex-Libris - dấu sở hữu sách.
5. Sách có hộp đựng bằng carton, hoa văn trang trí in thủy ấn.
Ông Già Và Biển Cả - Ấn Bản Giới Hạn - Bìa Da Microfiber
Lấy bối cảnh một làng chài ở La Habana, tác phẩm kể về cuộc chiến đấu đơn độc của ông lão Santiago với con cá kiếm hùng dũng và đàn cá mập hung tợn giữa lòng đại dương. Bằng giọng văn tự sự và nghệ thuật xây dựng các chủ thể đối lập, Hemingway đã viết nên một bản anh hùng ca đa thanh, đa diện về ý chí, khát vọng chinh phục ước mơ của con người trước các cơn ba đào nghiệt ngã.
Ở Việt Nam, Ông già và biển cả đã được dịch từ rất sớm và có nhiều bản dịch khác nhau. Trong lần xuất bản này, Đông A lựa chọn bản dịch của giáo sư, dịch giả Lê Huy Bắc, một nhà nghiên cứu chuyên sâu về văn học Mỹ nói chung và về nhà văn Hemingway nói riêng. Đây là bản dịch đã được tái bản nhiều lần và được đưa vào giảng dạy trong chương trình sách giáo khoa. Đồng thời, Đông A cũng tô điểm cho ấn bản mới bằng các bức minh họa của họa sĩ Lê Trí, được vẽ theo cảm hứng từ phong cách scratchboard.
Cô Bé Ốc Sên
Trong tập truyện Cô Bé Ốc Sên, cô Tâm sẽ kể lại cho mọi người nghe hành trình của nhiều người và của cô Tâm khi còn rất bé, cả những khát khao, ước ao, hy vọng, những kỷ niệm đã qua, những bài học học được, những kiến thức, những ý nghĩa tìm thấy trong những hoạt động hàng ngày và cả những mong muốn điều tốt đẹp ở thế giới của chúng ta!
Chúc các em có được những trải nghiệm hay và tìm thấy những thông điệp ý nghĩa trong từng câu chuyện kể trong tập truyện này em nhé!
Sách kỹ năng sống, Sách nuôi dạy con, Sách tiểu sử hồi ký, Sách nữ công gia chánh, Sách học tiếng hàn, Sách thiếu nhi