1. Trang Chủ
  2. ///

Nhà Xuất Bản NXB Hà Nội

Tổng hợp sách của nhà xuất bản NXB Hà Nội tại KhoSach.com.vn
sống đẹp - hạnh phúc giản dị

Tủ Sách Sống Đẹp

Như những khoảng lặng cần thiết trong tiết tấu của cuộc sống, những câu chuyện trong cuốn sách này sẽ mang đến cho bạn cơ hội để suy ngẫm và rung động về những chuyện có thực, về những điều có thể nhỏ nhặt nhưng ý nghĩa với mỗi chúng ta. Những câu chuyện trong Tủ sách Sống đẹp là tình cảm, nỗi niềm tâm sự sẻ chia của đông đảo bạn bè trên thế giới, họ ở mọi tầng lớp trong xã hội nhưng có chung một mong muốn là đánh thức trái tim nhân hậu và tình yêu thương trong mỗi con người.

Hãy sát cánh bên nhau trong những giai đoạn khó khăn nhất của cuộc đời, hạnh phúc sẽ được nhân đôi khi bạn chia sẻ, đó là ước nguyện của những người thực hiện cuốn sách này. Bộ sách được tuyển soạn và biên dịch từ những câu chuyện chia sẻ của cộng đồng trên mạng Internet, gồm những câu chuyện về tình yêu thương, sự cảm thông sâu.sắc đã được hiện hữu đầy đủ từ những con người rất đỗi giản dị và gần gũi với mỗi chúng ta. Mỗi câu chuyện khép lại là những cảm nhận sâu sắc dành cho bạn đọc. Đó có thể sẽ là món quà, là tâm sự bạn muốn dành tặng những người yêu thương xung quanh mình.

sống đẹp - trái tim nhân hậu (tái bản 2019)

Tủ Sách Sống Đẹp

Như những khoảng lặng cần thiết trong tiết tấu của cuộc sống, những câu chuyện trong cuốn sách này sẽ mang đến cho bạn cơ hội để suy ngẫm và rung động về những chuyện có thực, về những điều có thể nhỏ nhặt nhưng ý nghĩa với mỗi chúng ta. Những câu chuyện trong Tủ sách Sống đẹp là tình cảm, nỗi niềm tâm sự sẻ chia của đông đảo bạn bè trên thế giới, họ ở mọi tầng lớp trong xã hội nhưng có chung một mong muốn là đánh thức trái tim nhân hậu và tình yêu thương trong mỗi con người.

Hãy sát cánh bên nhau trong những giai đoạn khó khăn nhất của cuộc đời, hạnh phúc sẽ được nhân đôi khi bạn chia sẻ, đó là ước nguyện của những người thực hiện cuốn sách này. Bộ sách được tuyển soạn và biên dịch từ những câu chuyện chia sẻ của cộng đồng trên mạng Internet, gồm những câu chuyện về tình yêu thương, sự cảm thông sâu.sắc đã được hiện hữu đầy đủ từ những con người rất đỗi giản dị và gần gũi với mỗi chúng ta. Mỗi câu chuyện khép lại là những cảm nhận sâu sắc dành cho bạn đọc. Đó có thể sẽ là món quà, là tâm sự bạn muốn dành tặng những người yêu thương xung quanh mình.

sống đẹp - tấm lòng bao dung của mẹ

Tủ Sách Sống Đẹp

Như những khoảng lặng cần thiết trong tiết tấu của cuộc sống, những câu chuyện trong cuốn sách này sẽ mang đến cho bạn cơ hội để suy ngẫm và rung động về những chuyện có thực, về những điều có thể nhỏ nhặt nhưng ý nghĩa với mỗi chúng ta. Những câu chuyện trong Tủ sách Sống đẹp là tình cảm, nỗi niềm tâm sự sẻ chia của đông đảo bạn bè trên thế giới, họ ở mọi tầng lớp trong xã hội nhưng có chung một mong muốn là đánh thức trái tim nhân hậu và tình yêu thương trong mỗi con người.

Hãy sát cánh bên nhau trong những giai đoạn khó khăn nhất của cuộc đời, hạnh phúc sẽ được nhân đôi khi bạn chia sẻ, đó là ước nguyện của những người thực hiện cuốn sách này. Bộ sách được tuyển soạn và biên dịch từ những câu chuyện chia sẻ của cộng đồng trên mạng Internet, gồm những câu chuyện về tình yêu thương, sự cảm thông sâu.sắc đã được hiện hữu đầy đủ từ những con người rất đỗi giản dị và gần gũi với mỗi chúng ta. Mỗi câu chuyện khép lại là những cảm nhận sâu sắc dành cho bạn đọc. Đó có thể sẽ là món quà, là tâm sự bạn muốn dành tặng những người yêu thương xung quanh mình.

sống đẹp - những bài học cuộc đời

Tủ Sách Sống Đẹp

Như những khoảng lặng cần thiết trong tiết tấu của cuộc sống, những câu chuyện trong cuốn sách này sẽ mang đến cho bạn cơ hội để suy ngẫm và rung động về những chuyện có thực, về những điều có thể nhỏ nhặt nhưng ý nghĩa với mỗi chúng ta. Những câu chuyện trong Tủ sách Sống đẹp là tình cảm, nỗi niềm tâm sự sẻ chia của đông đảo bạn bè trên thế giới, họ ở mọi tầng lớp trong xã hội nhưng có chung một mong muốn là đánh thức trái tim nhân hậu và tình yêu thương trong mỗi con người.

Hãy sát cánh bên nhau trong những giai đoạn khó khăn nhất của cuộc đời, hạnh phúc sẽ được nhân đôi khi bạn chia sẻ, đó là ước nguyện của những người thực hiện cuốn sách này. Bộ sách được tuyển soạn và biên dịch từ những câu chuyện chia sẻ của cộng đồng trên mạng Internet, gồm những câu chuyện về tình yêu thương, sự cảm thông sâu.sắc đã được hiện hữu đầy đủ từ những con người rất đỗi giản dị và gần gũi với mỗi chúng ta. Mỗi câu chuyện khép lại là những cảm nhận sâu sắc dành cho bạn đọc. Đó có thể sẽ là món quà, là tâm sự bạn muốn dành tặng những người yêu thương xung quanh mình.

bóc dán thông minh - luyện tay thật khéo, luyện mắt thật tinh - thế giới quanh em

Với những chủ đề quen thuộc như động vật, nông trại, nhà cửa, phương tiện giao thông..., bộ sách "Bóc dán thông minh" (6 cuốn) là công cụ thú vị mà hữu ích giúp các bạn nhỏ khám phá thế giới xung quanh mình. Ngoài những miếng dán hình sặc sỡ, sinh động giúp rèn luyện sự khéo léo của đôi tay, còn có nhiều hoạt động như tìm người bạn động vật đang lẩn trốn, tập đếm số, mô tả cảnh vật theo tranh... để các em thử tài quan sát và kể chuyện nữa đấy.

Nào, chúng mình hãy cùng luyện tay thật khéo, luyện mắt thật tinh nhé!

bóc dán thông minh - luyện tay thật khéo, luyện mắt thật tinh - mái ấm thân yêu

Với những chủ đề quen thuộc như động vật, nông trại, nhà cửa, phương tiện giao thông..., bộ sách "Bóc dán thông minh" (6 cuốn) là công cụ thú vị mà hữu ích giúp các bạn nhỏ khám phá thế giới xung quanh mình. Ngoài những miếng dán hình sặc sỡ, sinh động giúp rèn luyện sự khéo léo của đôi tay, còn có nhiều hoạt động như tìm người bạn động vật đang lẩn trốn, tập đếm số, mô tả cảnh vật theo tranh... để các em thử tài quan sát và kể chuyện nữa đấy.

Nào, chúng mình hãy cùng luyện tay thật khéo, luyện mắt thật tinh nhé!

bóc dán thông minh - luyện tay thật khéo, luyện mắt thật tinh - động vật mà em thích

Với những chủ đề quen thuộc như động vật, nông trại, nhà cửa, phương tiện giao thông..., bộ sách "Bóc dán thông minh" (6 cuốn) là công cụ thú vị mà hữu ích giúp các bạn nhỏ khám phá thế giới xung quanh mình. Ngoài những miếng dán hình sặc sỡ, sinh động giúp rèn luyện sự khéo léo của đôi tay, còn có nhiều hoạt động như tìm người bạn động vật đang lẩn trốn, tập đếm số, mô tả cảnh vật theo tranh... để các em thử tài quan sát và kể chuyện nữa đấy.

Nào, chúng mình hãy cùng luyện tay thật khéo, luyện mắt thật tinh nhé!

bóc dán thông minh - luyện tay thật khéo, luyện mắt thật tinh - hôm nay mình đi đâu nhỉ?

Với những chủ đề quen thuộc như động vật, nông trại, nhà cửa, phương tiện giao thông..., bộ sách "Bóc dán thông minh" (6 cuốn) là công cụ thú vị mà hữu ích giúp các bạn nhỏ khám phá thế giới xung quanh mình. Ngoài những miếng dán hình sặc sỡ, sinh động giúp rèn luyện sự khéo léo của đôi tay, còn có nhiều hoạt động như tìm người bạn động vật đang lẩn trốn, tập đếm số, mô tả cảnh vật theo tranh... để các em thử tài quan sát và kể chuyện nữa đấy.

Nào, chúng mình hãy cùng luyện tay thật khéo, luyện mắt thật tinh nhé!

bóc dán thông minh - luyện tay thật khéo, luyện mắt thật tinh - đi thăm nông trại

Với những chủ đề quen thuộc như động vật, nông trại, nhà cửa, phương tiện giao thông..., bộ sách "Bóc dán thông minh" (6 cuốn) là công cụ thú vị mà hữu ích giúp các bạn nhỏ khám phá thế giới xung quanh mình. Ngoài những miếng dán hình sặc sỡ, sinh động giúp rèn luyện sự khéo léo của đôi tay, còn có nhiều hoạt động như tìm người bạn động vật đang lẩn trốn, tập đếm số, mô tả cảnh vật theo tranh... để các em thử tài quan sát và kể chuyện nữa đấy.

Nào, chúng mình hãy cùng luyện tay thật khéo, luyện mắt thật tinh nhé!

án mạng mười một chữ

Tình cờ phát hiện những điều bất thường sau cái chết thảm khốc của người yêu, nhân vật “tôi”, một nữ nhà văn viết tiểu thuyết trinh thám đã cùng bạn mình, Hagio Fuyuko, cũng là biên tập viên phụ trách sách của “tôi” quyết định điều tra về cái chết này. Trong quá trình điều tra hai người phát hiện người yêu của “tôi” đã từng gặp tai nạn lật thuyền trong chuyến du lịch đảo một năm trước. Và khi họ tìm tới những người cũng tham gia chuyến đi đó để tìm hiểu thì những người này cũng lần lượt bị sát hại. Cuối cùng “tôi” buộc phải tự mình phán đoán, điều tra để tìm ra chân tướng sự việc.

Án mạng mười một chữ cũng đã được chuyển thể thành phim truyền hình vào năm 2011.

GIỚI THIỆU TÁC GIẢ:

Higashino Keigo là tiểu thuyết gia trinh thám hàng đầu Nhật Bản với nhiều tác phẩm hàng triệu bản bán ra trong và ngoài nước, gặt hái vô vàn giải thưởng. Ông từng là Chủ tịch thứ 13 của Hội nhà văn Trinh thám Nhật Bản từ năm 2009 tới năm 2013.

Mỗi tác phẩm của ông đều có phong cách khác nhau, nhưng nhìn chung đều có diễn biến bất ngờ, khắc họa tâm lý nhân vật sâu sắc, làm nên nét riêng biệt trong chất văn của Higashino Keigo.

sống đẹp - những bài học đáng giá

Tủ Sách Sống Đẹp

Như những khoảng lặng cần thiết trong tiết tấu của cuộc sống, những câu chuyện trong cuốn sách này sẽ mang đến cho bạn cơ hội để suy ngẫm và rung động về những chuyện có thực, về những điều có thể nhỏ nhặt nhưng ý nghĩa với mỗi chúng ta. Những câu chuyện trong Tủ sách Sống đẹp là tình cảm, nỗi niềm tâm sự sẻ chia của đông đảo bạn bè trên thế giới, họ ở mọi tầng lớp trong xã hội nhưng có chung một mong muốn là đánh thức trái tim nhân hậu và tình yêu thương trong mỗi con người.

Hãy sát cánh bên nhau trong những giai đoạn khó khăn nhất của cuộc đời, hạnh phúc sẽ được nhân đôi khi bạn chia sẻ, đó là ước nguyện của những người thực hiện cuốn sách này. Bộ sách được tuyển soạn và biên dịch từ những câu chuyện chia sẻ của cộng đồng trên mạng Internet, gồm những câu chuyện về tình yêu thương, sự cảm thông sâu.sắc đã được hiện hữu đầy đủ từ những con người rất đỗi giản dị và gần gũi với mỗi chúng ta. Mỗi câu chuyện khép lại là những cảm nhận sâu sắc dành cho bạn đọc. Đó có thể sẽ là món quà, là tâm sự bạn muốn dành tặng những người yêu thương xung quanh mình.

tủ sách sống đẹp - điều kỳ diệu của cuộc sống

Như những khoảng lặng cần thiết trong tiết tấu của cuộc sống, những câu chuyện trong cuốn sách này sẽ mang đến cho bạn cơ hội để suy ngẫm và rung động về những chuyện có thực, về những điều có thể nhỏ nhặt nhưng ý nghĩa với mỗi chúng ta. Những câu chuyện trong Tủ sách Sống đẹp là tình cảm, nỗi niềm tâm sự sẻ chia của đông đảo bạn bè trên thế giới, họ ở mọi tầng lớp trong xã hội nhưng có chung một mong muốn là đánh thức trái tim nhân hậu và tình yêu thương trong mỗi con người.

Hãy sát cánh bên nhau trong những giai đoạn khó khăn nhất của cuộc đời, hạnh phúc sẽ được nhân đôi khi bạn chia sẻ, đó là ước nguyện của những người thực hiện cuốn sách này. Bộ sách được tuyển soạn và biên dịch từ những câu chuyện chia sẻ của cộng đồng trên mạng Internet, gồm những câu chuyện về tình yêu thương, sự cảm thông sâu sắc đã được hiện hữu đầy đủ từ những con người rất đỗi giản dị và gần gũi với mỗi chúng ta. Mỗi câu chuyện khép lại là những cảm nhận sâu sắc dành cho bạn đọc. Đó có thể sẽ là món quà, là tâm sự bạn muốn dành tặng những người yêu thương xung quanh mình.

bộ sơn hà nhân gian - tập 3

Sơn Hà Nhân Gian - Tập 3

Là tập hợp những mẩu chuyện nhỏ về lý tưởng, lòng trung thành cũng như tình cảm của các nhân vật trong dòng game Kiếm Tam. Giữa chiến tranh loạn lạc, mỗi người một hoàn cảnh, nhưng tất cả đếu dành tình cảm trân trọng cho người mình yêu thương, cùng hướng tới một tương lai hòa bình, tươi đẹp.

Giới thiệu Tác giả - Họa sĩ:

Y Xuy Ngũ Nguyệt

Bút danh: Y Xuy Ngũ Nguyệt/ Tô Y Xuy/ Ibuki Satsuki

Chòm sao: Xử Nữ

Phong cách đặc sắc: CG thủy mặc/CG màu nước

Họa sĩ yêu thích: Vu Ngạn Thư

Giới thiệu bản thân: Là người ghét những người phá rối mình

tủ sách sống đẹp - điều trái tim muốn nói

Như những khoảng lặng cần thiết trong tiết tấu của cuộc sống, những câu chuyện trong cuốn sách này sẽ mang đến cho bạn cơ hội để suy ngẫm và rung động về những chuyện có thực, về những điều có thể nhỏ nhặt nhưng ý nghĩa với mỗi chúng ta. Những câu chuyện trong Tủ sách Sống đẹp là tình cảm, nỗi niềm tâm sự sẻ chia của đông đảo bạn bè trên thế giới, họ ở mọi tầng lớp trong xã hội nhưng có chung một mong muốn là đánh thức trái tim nhân hậu và tình yêu thương trong mỗi con người.

Hãy sát cánh bên nhau trong những giai đoạn khó khăn nhất của cuộc đời, hạnh phúc sẽ được nhân đôi khi bạn chia sẻ, đó là ước nguyện của những người thực hiện cuốn sách này. Bộ sách được tuyển soạn và biên dịch từ những câu chuyện chia sẻ của cộng đồng trên mạng Internet, gồm những câu chuyện về tình yêu thương, sự cảm thông sâu sắc đã được hiện hữu đầy đủ từ những con người rất đỗi giản dị và gần gũi với mỗi chúng ta. Mỗi câu chuyện khép lại là những cảm nhận sâu sắc dành cho bạn đọc. Đó có thể sẽ là món quà, là tâm sự bạn muốn dành tặng những người yêu thương xung quanh mình.

bộ tableau gate - tập 4

Tableau Gate - Tập 4

Sau khi The Devil phá tan hoang ngôi trường, Sho – cậu thiếu niên duy nhất không bị The Hierophant ăn kí ức vô tình nhặt được một bánh xe kỳ quái.

Cuộc gặp gỡ Satsuki và cậu thiếu niên Kỳ lạ đã khiến cuộc đời Sho hoàn toàn thay đổi.

Cuộc chiến trong trường học sẽ diễn biến như thế nào?

khoảnh khắc tuổi 18 - moments of eighteen

Moments Of Eighteen (Khoảnh Khắc Tuổi 18) sẽ đưa bạn trở về với thời thanh xuân vội vã mà mỗi lần nghĩ lại ai cũng phải thốt lên “Ước gì”…

Mở đầu với một không khí khá ảm đạm và có phần bức bối khi Choi Jun Woo là học sinh chuyển trường và bị mọi người xa lánh. Một chàng trai với nội tâm phức tạp luôn tràn đầy tình yêu thương nhưng chỉ biết giấu vào trong, và rồi mỗi lần không chịu đựng được những giọt nước mắt như vỡ oà. Thậm chí, vừa đến trường mới đã bị cậu bạn Ma Hwi Young ghen ghét đổ luôn cho tội trộm cắp. Chính sự áp bức bí bách và phân biệt đẳng cấp đó đã khiến cho độc giả muốn biết diễn biến của câu chuyện này sẽ ra sao.

Song, tác giả cũng không quên tạo ra điểm sáng khi sắp xếp để cô bạn Yoo Soo Bin luôn ở bên cạnh và giúp đỡ Jun Woo, cho dù những người xung quanh không tin cậu  thì cô vẫn luôn tin tưởng và dành cho người bạn mới sự thân thiện, ấm áp của mình. Cứ thế mối tình giữa cả hai dần dần chớm nở, thứ tình cảm đầu đời nhẹ nhàng trong trẻo nhưng lại không hề dễ dàng đến với nhau.

Nếu như Jun Woo là một chàng trai khép kín, luôn tự ti về bản thân thì cô tiểu thư Soo Bin lại mang đến cảm giác vô cùng dễ chịu. Hai người họ ở hai thế giới khác nhau nhưng lại có được sự đồng cảm đáng quý. Mặc dù bị mẹ ngăn cản không cho đến gần Joon Woo nhưng Soo Bin đâu điều khiển được trái tim mình vì "yêu là yêu thôi".

Bên cạnh đó, cuốn sách cũng gây được ấn tượng khi đã nói lên được thực trạng cha mẹ đang ép buộc con cái như những cỗ máy. Họ không cần biết đến ước mơ của con mình mà chỉ muốn điều chỉnh chúng như những con rối theo ý họ.

Khoảnh khắc tuổi 18 không đơn thuần chỉ là cuốn sách thanh xuân vườn trường bình thường, mà lồng ghép trong đó là những giá trị nhân văn mà tác giả muốn gửi tới độc giả. Tình cảm giữa những cô cậu học trò chính là động lực và là một thứ "dư vị" không thể thiếu của thanh xuân. Tình cảm gia đình giữa cha mẹ và con cái cũng được chú trọng và nhắc nhở đối với các bậc phụ huynh nên lắng nghe con mình thay vì áp đặt tuyệt đối.

lift-the-flap - lật mở khám phá - dinosaurs - thế giới khủng long

MỞ RA CẢ THẾ GIỚI KỲ THÚ VỀ KHỦNG LONG ĐỂ TRẺ THỎA SỨC KHÁM PHÁ

Thật kỳ lạ là trẻ em ở nước ngoài hay Việt Nam thì đều có những em rất mê khủng long. Bố mẹ hẳn sẽ vô cùng ngạc nhiên khi thấy các em có thể phân biệt được các loài khủng long, nhớ được tên khoa học của các loài khủng long thậm chí nhớ được cả những tên gọi phức tạp của chúng. Và trong tâm lý học, việc có kiến thức nhất định về một phương diện ngay từ khi còn nhỏ được gọi là “những mối quan tâm mãnh liệt”.

Để thỏa mãn "những mối quan tâm mãnh liệt" đó của các em về khủng long, cuốn sách Lật mở khám phá - Thế giới khủng long sẽ đưa em về thời tiền sử khám phá loài vật đã từng thống trị thế giới. Cùng lật mở và xem tìm hiểu các chủ đề trong cuốn sách này nhé:

Những chú khủng long hiền lành

Có một số loài khủng long ăn thực vật nên được gọi là những chú khủng long hiền lành. Em hãy giúp những bà mẹ khủng long tìm đường đến trứng của mình và mở những miếng lật ra để xem mình đã tìm đúng chưa nào!

Những chú khủng long hung dữ

Ở chủ đề này sẽ có hình bóng của những chú khủng long, em sẽ thử xem biết được bao nhiêu chú nhỉ? Chúng đều là những động vật ăn thịt rất hung dữ đấy. Đoán xong hãy cùng đoán rồi mở miếng lật ra để biết đáp án nhé!

Trên bầu trời

Những chú thắn lằn có cánh (Pterosaur) này sống cùng thời với khủng long, em hãy đến xem trong phần lật mở này có bao nhiêu con mỗi loại và cùng xoay cuốn sách lại để biết đáp án.

Dưới lòng đại dương

Cùng thời với khủng long còn có những loài bò sát biển. Các bé hãy mở miếng lật ra để biết tên của chúng.

Thử tài nhận biết

Sau khi đã biết được thông tin của các loài khủng long thì giờ sẽ là phần thử tài nhận biết. Nhìn vào những bộ phận, em đoán thử xem đó là của chú khủng long nào? Sau đó, em hãy mở miếng lật ra để biết đáp án và học tên của các loài khủng long đó nhé!

Cuốn sách với gần 30 miếng lật mở cùng các chủ đề chắc chắn sẽ khiến trẻ thích mê ngay từ lần đầu khám phá.

combo cùng con đối mặt (bộ 3 cuốn)

Combo Cùng Con Đối Mặt (Bộ 3 Cuốn)

Cẩm nang hạnh phúc cho trẻ 5+

Cùng con đối mặt là bộ giáo trình dạy trẻ nhận biết và sẵn sàng đối mặt với những lúc khó khăn trong cuộc sống. Đôi khi bố mẹ không kịp thời để tâm đến những cảm xúc tiêu cực ở trẻ, khiến trẻ phải chới với trong Nỗi lo sắp có em, Khủng hoảng khi bố mẹ ly hôn, Rắc rối trong gia đình mới, Nỗi mất mát khi người thân ra đi, Nạn bắt nạt, Phân biệt chủng tộc.

Các vấn đề sẽ được hóa giải nhẹ nhàng bằng tình yêu và quan tâm. Các cảm xúc được lật đi lật lại từ góc độ của trẻ và của bố mẹ lẫn bạn bè, để mọi người đều nhìn nhận thấu đáo. Xuyên suốt mỗi cuốn sách là các câu chuyện gần gũi dễ hiểu, kèm lời khuyên và giải pháp cụ thể cho trẻ. Cuối sách còn có hướng dẫn rất thiết thực để bố mẹ áp dụng.

1. Cùng Con Đối Mặt Với Khủng Hoảng Khi Bố Mẹ Ly Hôn

2. Cùng Con Đối Mặt Với Rắc Rối Trong Gia Đình Mới

3. Cùng Con Đối Mặt Với Nỗi Mất Mát Khi Người Thân Ra Đi

bão giông mới là cuộc đời

Chúng ta có luôn hài lòng với cuộc sống của mình không? Chư vị thánh hiền trong quá khứ dạy rằng nếu chia đời mình thành mười phần bằng nhau, ta thường chỉ thấy hạnh phúc một hoặc hai phần. Đức Phật cũng luôn dạy rằng đời là bể khổ. Dẫu không phải là đau khổ của sinh lão bệnh tử thì cũng không tránh được nỗi đau khi xa lìa người thân yêu, đối mặt với kẻ thù và không đạt được những điều mong muốn.

Một số người chỉ mong cầu thuận cảnh và không muốn đối mặt với khổ đau nằm ẩn trong những thuận cảnh đó. Điều này hoàn toàn phi thực tế. Cuộc sống luôn đầy bão giông và những chuyến đi gập ghềnh. Bên cạnh đó, nếu không có gió, sương, tuyết và mưa sẽ không có hoa nở vào mùa xuân hay trái ngọt vào mùa thu. Ngoài ra, rất nhiều người tin rằng lòng vị tha, nỗ lực vì hạnh phúc của người khác, không mang lại phần thưởng gì; họ không nhận ra rằng đó mới chính là phần thưởng xứng đáng nhất. Họ nghĩ rằng chấp nhận chân lý vô thường sẽ làm giảm ước muốn cháy bỏng và tham vọng của họ mà không hề nhận ra rằng sống với chân lý vô thường làm cho cuộc sống trở nên vi diệu hơn. Thay vào đó, họ dành thời gian lo lắng về tài sản và danh tiếng. Thật không may, không ai trong số họ được đảm bảo một cái chết an bình, nói gì đến hạnh phúc trong những đời tương lai. Chúng ta cần trở thành bậc thầy của nội tâm mình. Bất kể tình hình phức tạp thế nào hay cuộc sống không thể chịu đựng được ra sao, phương thuốc tốt nhất cho cuộc sống là thực hành những gì Đức Phật đã dạy.

Quyển sách Bão giông mới là cuộc đời tập hợp những bài viết và thuyết pháp của tác giả - nhà sư Khenpo Sodargye mang những thông điệp gần gũi, giản đơn mà lại đầy thuyết phục để người đọc có thể tự điều phục tâm, vượt qua những khổ đau của cuộc đời.

Hy vọng cuốn sách này có thể mang đến sự an dịu cùng hạnh phúc cho nhiều người hơn trong thời kỳ nhiễu loạn này.

Trích dẫn từ sách:

NẾU BẠN ĐEO ĐUỔI THỨ SAI LẦM, ĐAU KHỔ SẼ ĐEO ĐUỔI BẠN

Mọi thứ đều vô thường. Tất cả mọi thứ, kể cả thân thể, của cải, danh tiếng và các mối quan hệ, đều sẽ thay đổi. Chúng ta không thể mang theo những thứ này khi từ giã cuộc đời. Chỉ có tâm thức luôn theo chúng ta xuyên suốt cuộc đời và vào lúc chết. Ngày xửa ngày xưa có một thương gia nọ có bốn người vợ. Ông hết mực thương yêu người vợ thứ tư và luôn chiều theo ý cô. Người vợ thứ ba ông phải nỗ lực mới chiếm được trái tim nên lúc nào cũng kề sát bên và dành cho cô những lời nói ngọt ngào. Người vợ thứ hai là người bầu bạn tâm sự của ông và ngày nào ông cũng cùng cô trò chuyện. Còn người vợ cả giống như người giúp việc, luôn nghe lời ông và chưa từng than phiền bất cứ điều gì, nhưng trong trái tim ông, bà không hề có một vị trí thực sự. Một lần nọ, ông thương gia chuẩn bị đi đến một nơi xa xôi, hẻo lánh và ông hỏi người vợ nào sẽ đi cùng với ông. Người vợ thứ tư từ chối thẳng thừng.

Người vợ thứ ba lên tiếng: “Ngay cả cô vợ yêu quý nhất của ông cũng chẳng đi thì tại sao tôi lại phải đi?”

Còn người vợ thứ hai thì nói: “Tôi sẽ tiễn ông nhưng tôi không muốn đến một nơi xa xôi.”

Chỉ duy nhất người vợ đầu tiên đáp: “Bất kể ông đi đến đâu và xa xôi thế nào, tôi luôn sẵn lòng đi cùng với ông!”

Câu chuyện này có ý nghĩa gì? Người vợ thứ tư và cũng là người vợ yêu quý nhất của ông đại diện cho thân thể. Khi chúng ta còn sống, chúng ta thấy nó là thứ quan trọng nhất mình có nhưng vào lúc chết, nó sẽ không đi cùng chúng ta. Người vợ thứ ba đại diện cho của cải. Dù chúng ta nỗ lực làm việc bao nhiêu đi nữa, vào lúc chết, chúng ta cũng chẳng thể mang theo dù chỉ một xu. Người vợ thứ hai đại diện cho bạn bè và người thân của chúng ta. Khi chúng ta chết, cùng lắm họ chỉ có thể rơi nước mắt và chôn cất chúng ta. Người vợ đầu tiên đại diện cho tâm thức của chúng ta. Đó là thứ gần gũi nhất với chúng ta nhưng cũng là thứ dễ bị lãng quên nhất vì chúng ta luôn dành hết năng lượng của mình cho những thứ bên ngoài.

Đây là lý do tại sao một vị thầy từng nói: “Chúng ta thường có nhiều ý nghĩ lạ lùng: Chúng ta luôn mong ngóng đến ngày trưởng thành nhưng sau đó lại tiếc nuối thời thơ ấu đã trôi qua từ lâu. Chúng ta lao đầu vào kiếm tiền đến mức phát bệnh chỉ để sau đó lại tiêu hết tiền vào việc hồi phục sức khỏe. Cái chết luôn có vẻ còn xa nhưng khi chúng ta lìa đời thì dường như cuộc đời lại quá ngắn ngủi. Chúng ta liên tục lo lắng về tương lai mà quên mất hạnh phúc trong hiện tại.” Nếu chúng ta hiểu rằng tất cả mọi thứ luôn biến đổi – chúng hình thành khi duyên sinh và kết thúc khi duyên diệt – thì dù chúng ta đang có trong tay gì đi nữa, chúng đều sẽ có vẻ diệu kỳ. Chúng ta sẽ ngừng điên cuồng theo đuổi danh vọng và vật chất thế gian. Khi bất hạnh ập đến, chúng ta sẽ không bị rơi vào tuyệt vọng. Tóm lại, nếu chúng ta quen với sự thay đổi và chấp nhận nó, chúng ta sẽ ngưng đổ lỗi cho người khác về những vấn đề của bản thân, chúng ta sẽ thư giãn thân thể và cởi mở tâm hồn.

LẠC QUAN VÀ BI QUAN

Cách đây không lâu, một đệ tử tại gia gọi điện cho tôi và nói: “Thưa Khenpo, gần đây con thấy vô cảm và chán nản. Con nghĩ việc thay đổi môi trường có lẽ sẽ tốt cho con.” Việc này khiến tôi nhớ đến một câu chuyện.

Xưa kia có một người đàn ông sinh được hai cậu con trai và quyết định đặt tên là Lạc Quan và Bi Quan. Hai đứa trẻ lớn lên trong môi trường giống nhau nhưng tính nết lại rất khác nhau. Lạc Quan luôn vui vẻ bất kể gặp chuyện gì còn Bi Quan luôn thấy bức bối ngay cả khi mọi chuyện diễn ra tốt đẹp.

Một ngày, người đàn ông cảm thấy hối hận vì đã đặt những cái tên vô lý như vậy cho con mình. Để đảo ngược tình hình, ông quyết định bỏ Lạc Quan lên đống phân và Bi Quan lên đống trang sức cùng đồ chơi. Một lát sau, người đàn ông quay trở lại xem sự việc diễn ra thế nào. Ông ngạc nhiên khi thấy Lạc Quan đang thích thú khám phá đống phân và còn nói rằng: “Cha bảo con ở lại đây thì chắc hẳn phải có một kho báu quanh đây!” Trong khi đó, Bi Quan đang ngồi buồn bã giữa đống đồ trang sức và đã đập vỡ một nửa số đồ chơi. Khi nhìn thấy cảnh tượng này, người cha chợt nhận ra rằng để thay đổi tâm trạng thì thay đổi hoàn cảnh không thôi chưa đủ. Tất cả trải nghiệm đều là những phóng chiếu của chính tâm ta. Do trạng thái tinh thần khác nhau, quan điểm của chúng ta về cùng một đối tượng có thể cách xa nhau một trời một vực. Đó là lý do tại sao người ta nói rằng khi một người bi quan nhìn thấy bụi hoa hồng, anh ta sẽ ca thán về những chiếc gai còn người lạc quan sẽ hân hoan vì những bông hoa. Chúng ta có thể thử thay đổi môi trường nhưng chuyển hóa được nội tâm thì mạnh mẽ hơn nhiều.

Cuộc sống của chúng ta hạnh phúc hay khổ đau không phải do những yếu tố bên ngoài quyết định. Nhà văn Mỹ Ralph Waldo Emerson đã viết rằng: “Cuộc đời vui thú hay không là tùy vào con người chứ không phải vào công việc hay nơi chốn.” Sẽ có nhiều điều trong cuộc sống không diễn ra theo kế hoạch. Nếu bạn không thể đối mặt với các vấn đề, chỉ đổ lỗi cho mọi người và cố gắng tìm hạnh phúc bằng cách thay đổi điều kiện bên ngoài, thì bạn sẽ chỉ làm mình đau khổ mà thôi. Cho dù bạn ở trong hoàn cảnh nào hay cảm thấy thất vọng ra sao, tốt hơn là hãy điều phục tâm mình thay vì đổ lỗi cho hoàn cảnh. Làm như vậy tốt hơn bất kỳ điều gì.

bộ combo ở đây sửa kỷ niệm xưa - tập 3 và 4 (bộ 2 tập)

Combo Ở Đây Sửa Kỷ Niệm Xưa - Tập 3 Và 4 (Bộ 2 Tập)

1. Ở Đây Sửa Kỷ Niệm Xưa - Tập 3

Chỉ là thiếu mất chữ đấy thôi, ai cũng dặn lòng mình như thế trước tấm biển “Ở đây sửa kỷ niệm xưa” của tiệm đồng hồ nơi góc con phố họa chăng mới thấy bóng người. Vậy mà, dòng chữ tựa hồ chứa đựng phép thuật ấy lại như cơ duyên đẩy họ bước vào tiệm, vô tư giãi bày cả cõi lòng với anh chủ Shuji.

Và thật kỳ lạ, Shuji cùng cô bạn gái Akari rồi cả “anh chàng tiền cúng” Taiichi thật sự đã biến những kỷ niệm đau thương canh cánh trong lòng những vị khách thành những ký ức ngỡ chỉ có niềm vui. Rồi cũng từ  hành trình đầy cảm xúc đó, sợi dây tình cảm của họ ngày càng thêm bền chặt.

2. Ở Đây Sửa Kỷ Niệm Xưa - Tập 4

Nơi con phố mua sắm đường Thần Xã Tsukumo như đang say giấc trong dòng thời gian của riêng mình, tấm biển kỳ lạ “Ở đây sửa kỷ niệm xưa” vẫn lẳng lặng góp nhặt biết bao kỷ niệm cho tiệm đồng hồ Iida.

Để rồi chính hành trình tìm về quá khứ, gỡ rối tơ lòng cho những vị khách cả vô tình lẫn hữu ý tìm đến tiệm đồng hồ của Shuji và Akari, với sự giúp sức từ Taiichi, đã thổi bừng sức sống cho con phố. Cũng như xóa tan lớp mây mù những bất an, hoài nghi, trăn trở về tương lai đang giăng kín trong lòng hai người, giúp họ dũng cảm bước tới tương lai với những kỷ niệm  mới.

tàn khốc mới là thanh xuân

Từ xưa tới nay người thế gian cũng thường dùng những lời tốt đẹp nhất để ca ngợi thanh xuân. Nhưng thanh xuân có lúc không như vậy, luôn có rắn độc nấp sau những khóm hoa diễm lệ. Cho nên thanh xuân cũng có mặt tàn khốc của nó – áp lực công việc, niềm bất an trong tình cảm, cảm giác vô định trong cuộc sống, sự đả kích của thất bại, nỗi cô đơn ấm ức khi bị lừa gạt… Những điều đấy đã khiến các bạn trẻ không tìm được phương hướng, thậm chí còn gây ra các hành vi rất cực đoan.

Một bộ phận giới trẻ ngày nay hay cho rằng Phật giáo là tôn giáo dành cho người già, tới bất kì ngôi chùa nào cũng thấy rất nhiều người già đang niệm Phật, dường như không liên quan gì tới giới trẻ. Đây là một lối suy nghĩ sai lầm. Thông qua quá trình tu học Phật pháp 30 năm nay, tác giả  thấy rằng: Phật pháp vô cùng hữu ích cho người trẻ!

Tác giả vô cùng đau lòng mỗi khi nhìn thấy người trẻ vì những việc nào đó mà phiền não, bị giày vò, sống không bằng chết. Bởi vậy ông rất mong có thể đem những phương pháp của Phật giáo nói cho họ biết, nguyện cầu có thể giúp giới trẻ đủ dũng khí đối diện với sự tàn khốc của thanh xuân.

Thanh xuân là thời kì rất quan trọng trong cuộc sống, cũng chính là thời kì giới trẻ bước chân vào xã hội, thiết lập nhân sinh quan của mình. Nếu như định hình sai thì cả một đời chỉ có mưu đồ danh lợi, nhằm đạt được mục đích, lãng phí một kiếp người quý báu. Cho nên, con đường đời về sau nên đi như thế nào thì mọi người hãy suy nghĩ cho kĩ.

Bởi vậy, tác giả Khenpo Sodargye quyết định trích những nội dung thích hợp với giới trẻ từ những bài giảng trong những lần đi thuyết pháp và diễn giảng cho sinh viên, biên tập lại thành sách. Hi vọng thông qua sự chỉ dẫn của Phật pháp, người trẻ nhận ra được bản chất của cuộc sống, hiểu rõ được lí thủ – xả trong đời, có trí tuệ để xử lí mọi việc chứ không dừng ở những khẩu hiệu suông, lừa mình lừa người, trốn tránh hiện thực.

Các bạn trẻ thân mến, hãy đọc quyển sách này, vì một câu nói trong sách có thể đem lại rất nhiều điều chỉ dẫn cho bạn, soi sáng con đường của bạn trong tương lai.

Trích dẫn từ sách:

NHÌN KHẮP THẾ GIAN, KHÔNG AI KHÔNG KHỔ

Nhiều người khi còn đang học đại học không hề chuẩn bị kĩ càng cho tương lai, chỉ tưởng tượng mông lung rằng: “Chỉ cần học xong đại học là tôi có thể bước ra ngoài xã hội thể hiện tài năng, tự do làm công việc mình mơ ước, thích gì làm nấy!” Thực ra, khi bạn thực sự bước chân vào xã hội, bạn sẽ ngộ ra nhiều chuyện chưa từng nghĩ tới, ẩn giấu phía sau vinh quang và nụ cười sẽ là hiện thực xấu xí. Khi đó, nếu bạn không có sự trợ lực của tín ngưỡng hay chuẩn bị tâm lí kĩ càng, một khi lí tưởng và thực tế trái ngược nhau, bản thân sẽ cảm thấy bất lực khi đối diện với hiện thực. Lúc đó, giả sử nếu bạn có thể nhận ra: Nhân sinh vốn dĩ là khổ đau, nhưng có thể dựa vào phương pháp được đức Phật thuyết giảng để loại bỏ, thì bạn sẽ có thêm nguồn hi vọng rời xa khổ đau đạt được hạnh phúc, gặp phải nghịch cảnh cũng không cảm thấy bế tắc.

Đức Phật từng dạy chúng ta rằng: “Ba cõi không an, như ở trong nhà lửa”. Nhân sinh trên thế gian vốn dĩ khổ đau nhiều, hạnh phúc chẳng bao nhiêu. Điều này một số người có lẽ chưa nhận ra, tuy nhiên ta hãy thử tính xem: Mỗi ngày từ sáng đến tối, bạn vui vẻ mấy lần, đau khổ mấy lần? Hoặc sống đến bây giờ việc khiến bạn vui có bao nhiêu, chuyện buồn có bao nhiêu? Đừng cho rằng tiền tài, danh vọng hay địa vị có thể mang đến niềm vui. Elizabeth Taylor từng nói: “Đời tôi nhan sắc, danh tiếng, thành công, phú quý đều có cả, nhưng lại không hề cảm thấy hạnh phúc”. Tại sao lại như vậy? Một người nếu không biết hài lòng, hạn chế ham muốn, không có khái niệm “Thiện giả thiện báo, ác giả ác báo”, chỉ phụ thuộc mọi việc bên ngoài, thì không cách nào chống lại được khổ đau luân hồi. Ngày nay chưa chắc các bạn trẻ đã hiểu được chân lí này, nhưng đợi đến khi bắt đầu lăn lộn ngoài xã hội sẽ ngộ ra khổ mới là cuộc đời.

Ở nơi làm việc phải đối mặt với đủ kiểu cạnh tranh, về đến nhà phải đối diện với than phiền của người thân, bước ra cửa lại bực tức với việc tắc đường, thường ngày cũng có lúc tâm tình buồn bực vô cớ, có khi sức khoẻ có vấn đề hoặc cũng có lúc nhìn người khác đã thấy không vừa ý... Tôi thường nghĩ rằng: Sức mạnh mà Phật pháp mang lại cho tôi có đổi lấy bao nhiêu tiền bạc, danh vọng cũng không sánh được. Nếu không học Phật tôi cũng sẽ đối diện cuộc sống với tâm thế phàm tục, chắc chắn phải chịu vô vàn đau khổ. Ví dụ khi nảy sinh mâu thuẫn với người khác, nghĩ không thông rất dễ gây hấn hoặc thậm chí hận thù đối phương cả đời. Nhưng khi học Phật rồi phần lớn khổ đau đều có thể được giải trừ thông qua giáo lí nhà Phật, nhiều lúc cơ thể và tâm trí có thể được điều chỉnh ngay lập tức. Thậm chí có khi kết quả không nhìn ra ngay được, nhưng ít nhất tôi hiểu được rằng đau khổ bắt nguồn từ nghiệp lực của chính bản thân mình.

Bằng cách này, dù chuyện gì xảy ra ta vẫn sẽ vui vẻ đón nhận, bình tĩnh đối mặt, chứ không chìm đắm trong đau khổ, không cách nào thoát ra.

TRƯỞNG THÀNH TỪ KHỔ ĐAU

Thông thường mọi người đều cho rằng hạnh phúc và khổ đau là hai phạm trù riêng biệt, như nước với lửa không thể dung hoà. Nhưng có thể tìm ra hạnh phúc từ trong nỗi đau, nhìn rõ đau khổ tồn tại trong niềm vui, đó mới là bậc cao minh trí giả. Rất nhiều người khi nhắc đến đau khổ liền tránh như tránh tà mà không biết rằng nó cũng có mặt lợi. Đau khổ có thể làm tiêu tan cảm giác vượt trội, xua tan sự kiêu ngạo, giúp bạn biết thương cảm với nỗi đau của chúng sinh, giúp ta nhìn rõ chân tướng sự việc, hiểu được việc gì nên làm, việc gì không nên làm… Do đó khổ đau không phải là không có ích lợi, mấu chốt là bạn có thể tinh chế “dưỡng chất” từ nó hay không mà thôi.

Trong Phật giáo, cách đối mặt với đau khổ hoàn toàn không giống với nhân gian. Người đời rất sợ nghịch duyên và đau khổ, họ thường lui tới chùa chiền thắp hương bái Phật, xin Bồ tát phù hộ tránh bệnh bớt nạn, thăng quan phát tài, bình an hạnh phúc... Nhưng trong Phật giáo Đại thừa, chỉ có một cách có thể biến đau khổ thành hữu dụng.

Giả dụ như mắc bệnh vốn dĩ là việc vô cùng khốn khổ, nhưng Phật giáo dạy rằng có thể biến bệnh tật thành công đức. Có lẽ một số người không hiểu: “Mắc bệnh thì có ích lợi gì? Không thể nào như vậy được!” Thực ra bản thân chúng ta vốn cực kì ngạo mạn, không bao giờ để tâm đến bất cứ điều gì, nhưng nhờ việc lâm trọng bệnh, ta có dịp thể nghiệm sâu sắc nỗi khổ nhân sinh, đồng thời thay đổi hoàn toàn thái độ, bắt đầu chú ý để tâm tới những điều xung quanh, phương hướng sống cũng có những khác biệt rõ rệt. Khi đó, bệnh tật sẽ đem lại giá trị nhất định. Giống như Milarepa, chính vì bố mẹ bị bức hại, sau này ngài mới có thể đạt được thành tựu lớn như vậy. Do bị chiếm đoạt toàn bộ gia sản, nhằm trả thù nhà, Milarepa đi học huyền thuật và giết hại nhiều người. Sau khi gây ra tội lỗi nghiêm trọng như vậy, ông vô cùng ăn năn, cảm giác bản thân chính là kẻ ác nhân tàn độc nhất thế gian. Ông trải qua muôn vàn khổ hạnh để sám hối về tội ác mà mình đã gây ra, cuối cùng đã đạt được chứng ngộ tối thượng, trở thành nhân vật nổi tiếng lưu danh sử sách. Có thể thấy, nếu hiểu được lợi ích của đau khổ, ta sẽ thu được lợi ích to lớn. Vì vậy, chúng ta không nhất thiết phải ngày ngày cầu mong bình an, hạnh phúc, mà có thể ước nguyện có khả năng biến khổ đau, trắc trở, nghịch cảnh thành một điều giúp ích cho chúng ta. Nếu nghĩ được như vậy, dù cho kiếp nạn lớn thế nào, ta cũng có thể chuyển hoá thành hỉ sự.

Tôi từng đọc truyện kí về cuộc đời Marie Curie: Năm 19 tuổi, do bị ngăn cấm không được kết hôn với ý trung nhân, bà suýt nữa đã tự sát. Sau này bà quyết tâm biến nỗi bất hạnh đó thành động lực học tập nghiên cứu. Bà rời khỏi Ba Lan đến Đại học Paris nước Pháp, chuyên tâm nghiên cứu. Thời gian du học là quãng thời gian vô cùng khổ cực, mùa đông lạnh đến nỗi bà không thể ngủ nổi. Có lúc thời tiết quá khắc nghiệt, bà thậm chí phải lấy ghế chèn lên chăn để chống chọi lại cái lạnh thấu xương. Chính những năm tháng khốn khó ấy đã góp phần tạo nên sự nghiệp huy hoàng sau này của Marie Curie. Năm 1903, Marie Curie nhận giải Nobel Vật lí, năm 1911 giành được giải Nobel Hoá học. Một người phụ nữ nhỏ bé hai lần nhận giải Nobel thật hiếm có trong lịch sử. Lí do giúp bà đạt được thành công rực rỡ như vậy không thể không kể đến mối tình tan vỡ năm xưa cùng với những tháng ngày du học vất vả. Không có những khổ đau trước đây thì không thể nào có một Marie Curie tài năng xuất chúng sau này.

Balzac cũng từng nói: “Đau khổ là bước đệm của thiên tài, là gia tài đối với người có năng lực, còn đối với kẻ yếu lại là vực sâu thăm thẳm.”

combo toán song ngữ tiền tiểu học 3 (bộ 2 cuốn)

Combo Toán Song Ngữ Tiền Tiểu Học 3 (Bộ 2 Cuốn)

Bộ sách Toán song ngữ lý thú này sẽ giúp xây dựng nền tảng tư duy Toán vững chắc cho trẻ. Bộ sách có 12 cuốn, bao gồm 6 cấp độ, 1 cuốn học kiến thức và 1  cuốn luyện tập ở mỗi cấp độ, mang tới những hoạt động đầy hứng thú cùng những kỹ năng tư duy bậc cao (HOTS: tổng hợp, phân tích, lý luận, khái quát, ứng dụng và đánh giá), lồng ghép vào các trò vui để trẻ vừa được chơi vừa được rèn luyện tư duy.

Đặc biệt nhất là xê ri sách Tiếng Anh – Toán – Khoa học này còn được tích hợp với ứng dụng điện thoại miễn phí. Những âm thanh, hình ảnh 3D, clip hoạt hình và trò chơi trong ứng dụng sẽ giúp bạn trẻ học tập chủ động hơn, hiểu vấn đề sâu hơn và đạt kết quả xuất sắc hơn.

1. Toán Song Ngữ Tiền Tiểu Học 3 - Activity Book

2. Toán Song Ngữ Tiền Tiểu Học 3 - Coursebook

combo toán song ngữ tiền tiểu học 5 (bộ 2 cuốn)

Combo Toán Song Ngữ Tiền Tiểu Học 5 (Bộ 2 Cuốn)

Bộ sách Toán song ngữ lý thú này sẽ giúp xây dựng nền tảng tư duy Toán vững chắc cho trẻ. Bộ sách có 12 cuốn, bao gồm 6 cấp độ, 1 cuốn học kiến thức và 1  cuốn luyện tập ở mỗi cấp độ, mang tới những hoạt động đầy hứng thú cùng những kỹ năng tư duy bậc cao (HOTS: tổng hợp, phân tích, lý luận, khái quát, ứng dụng và đánh giá), lồng ghép vào các trò vui để trẻ vừa được chơi vừa được rèn luyện tư duy.

Đặc biệt nhất là xê ri sách Tiếng Anh – Toán – Khoa học này còn được tích hợp với ứng dụng điện thoại miễn phí. Những âm thanh, hình ảnh 3D, clip hoạt hình và trò chơi trong ứng dụng sẽ giúp bạn trẻ học tập chủ động hơn, hiểu vấn đề sâu hơn và đạt kết quả xuất sắc hơn.

1. Toán Song Ngữ Tiền Tiểu Học 5 - Activity Book

2. Toán Song Ngữ Tiền Tiểu Học 5 - Coursebook

combo toán song ngữ tiền tiểu học 6 (bộ 2 cuốn)

Combo Toán Song Ngữ Tiền Tiểu Học 6 (Bộ 2 Cuốn)

Bộ sách Toán song ngữ lý thú này sẽ giúp xây dựng nền tảng tư duy Toán vững chắc cho trẻ. Bộ sách có 12 cuốn, bao gồm 6 cấp độ, 1 cuốn học kiến thức và 1  cuốn luyện tập ở mỗi cấp độ, mang tới những hoạt động đầy hứng thú cùng những kỹ năng tư duy bậc cao (HOTS: tổng hợp, phân tích, lý luận, khái quát, ứng dụng và đánh giá), lồng ghép vào các trò vui để trẻ vừa được chơi vừa được rèn luyện tư duy.

Đặc biệt nhất là xê ri sách Tiếng Anh – Toán – Khoa học này còn được tích hợp với ứng dụng điện thoại miễn phí. Những âm thanh, hình ảnh 3D, clip hoạt hình và trò chơi trong ứng dụng sẽ giúp bạn trẻ học tập chủ động hơn, hiểu vấn đề sâu hơn và đạt kết quả xuất sắc hơn.

1. Toán Song Ngữ Tiền Tiểu Học 6 - Activity Book

2. Toán Song Ngữ Tiền Tiểu Học 6 - Coursebook

atlas đa tương tác về động vật hoang dã - wilderness: an interactive atlas of animals

CHÀO MỪNG BẠN ĐẾN VỚI THẾ GIỚI ĐỘNG VẬT

Nào, chúng ta hãy cùng bắt đầu một cuộc hành trình tới tất cả các ngóc ngách trên Trái Đất và khám phá xem các loài động vật đã tồn tại và thích nghi với môi trường sống của chúng như thế nào nhé! Từ loài kiến xén lá nhỏ bé tin hin nhưng lại rất dẻo dai cho đến những chú cá voi xanh đồ sộ, có quá nhiều loài động vật mà bạn có thể tìm hiểu trong cuốn Atlas đa tương tác về động vật hoang dã này đấy. Cuốn sách với những kiến thức thú vị kết hợp cùng những miếng lật mở, bánh xe xoay và pop-up hứa hẹn sẽ mang cả thế giới tự nhiên vào trong ngôi nhà của bạn.

khám phá đầu tiên của tớ về… - thế giới xung quanh

Khám phá đầu tiên của tớ về Thế giới xung quanh tập trung phá triển trí tưởng tượng cảm xúc và hiểu biết của trẻ đối với vạn vật xung quanh. Trên tinh thần đó, cuốn sách mang tới rất nhiều điều bổ ích như:

- Hệ thống một cách đầy đủ và chi tiết những sự vật, hiện tượng và khung cảnh xung quanh trẻ: vườn rau, siêu thị, đồ đạc trong nhà, công trường.

- Nâng cao khả năng nhận biết và cảm nhận sự vật xung quanh của trẻ từ đó cải thiện trí tưởng tượng và trí nhớ.

- Ôn tập và kiểm tra kiến thức đã học bằng những câu đố vui.

Với những ưu điểm tuyệt vờ đó, đây thực sự là một cuốn cẩm nang hoàn hảo về thế giới xung quanh góp phần "đánh thức giác quan mở mang kiến thức" cho các độc giả nhỏ tuổi.

khám phá đầu tiên của tớ về… - từ vựng

Khám phá đầu tiên của tớ về Từ vựng được ra đời với kỳ vọng hoàn thành mục tiêu làm giàu vốn từ vựng và tăng cường khả năng phản ứng của các bạn nhỏ. Xuyên suốt cuốn sách, các bé sẽ được:

- Trải qua các thử thách nhẹ nhàng, bổ ích, lôi cuốn từ đó ghi nhớ tốt hơn, lâu hơn các con số, hình dạng, màu sắc, kích cỡ, từ ngữ.

- Trau dồi khả năng ngôn ngữ đặc biệt là khả năng sử dụng từ vựng hợp lý, chính xác và logic.

- Rèn luyện phản ứng trong khi giải quyết vấn đề, vận dụng những gì đã học để giải mã những câu đố và bài toán.

Với phương châm "từ vựng trực quan, bé học dễ dàng", cuốn sách hứa hẹn sẽ là món quà tuyệt vời cho những bạn nhỏ có trí tò mò cao độ, muốn được mở mang vốn từ vựng và thử thách bản thân qua những trò chơi độc đáo.

khám phá đầu tiên của tớ về… - động vật

Khám phá đầu tiêu của tớ về Động vật là sự lựa chọn không thể phù hợp hơn đối với những người bạn nhỏ yêu động vật. Cuốn sách hứa hẹn sẽ làm hài lòng những cái đầu tò mò vô hạn nhờ có:

- Bức tranh toàn cảnh về các loài động vật trên hành tinh, từ trong nhà cho đến ngọn núi, bãi biển gần nhà, từ mặt đất cho đến đại dương, từ trong hang tối cho đến bầu trời bao la.

- Hình ảnh rõ nét, đi kèm với lượng thông tin vừa đủ, chính xác, độc đáo.

- Những câu hỏi mang tính gợi mở và suy luận, thử tài quan sát và đoán biết tập tính của các loài động vật.

Tin rằng "trăm loài động vật, sống động như thật" xuất hiện trong cuốn sách sẽ giúp các em trau dồi hiểu biết, tình yêu và sự trân trọng đối với muôn loài, từ đó hình thành thái độ ứng xử nhân văn với động vật trên hành tinh.

khám phá đầu tiên của tớ về… - trường học

Khám phá đầu tiên của tớ về Trường học đem tới cái nhìn tổng quan và tái hiện một cách chân thực bức tranh ngôi nhà thứ hai của bé với:

- Những câu chuyện thường ngày trong quan hệ bạn bè, thầy cô, giờ ăn trưa, giờ giải lao.

- Những người trực tiếp chăm sóc và phục vụ các bạn nhỏ: người lao công, người đầu bếp.

- Những quy tắc, bài học đầu đời về ứng xử, lời ăn tiếng nói mà trẻ phải thực hiện.

Với mong muốn giúp đỡ các bạn nhỏ thích nghi nhanh chóng với trường học, không còn bỡ ngỡ, sợ hãi hay rụt rè khi cắp sách đến trường, cuốn sách sẽ là công cụ hữu hiệu để khích lệ các bé giữ vững tâm thế "đi học thật vui, chơi chơi học học!"

khám phá đầu tiên của tớ về… - những kỷ lục thế giới

Khám phá đầu tiên của tớ về Những kỷ lục trên thế giới chắc chắn là cuốn sách không thể tuyệt vời hơn trong việc khơi dậy sự kinh ngạc và trầm trồ nơi độc giả. Bởi lẽ, cuốn sách sẽ mở ra cho bạn:

- Hàng loạt kỷ lục khó tin, ngỡ ngàng và thậm chí là kỳ cục, liên quan đến những loài động thực vật khổng lồ hay tí hon, những người sở hữu boojraau, tóc độc nhất vô nhị.

- Những sự thật kinh điển về tự nhiên, cơ thể sống, những đặc tính tuyệt diệu mà chỉ có ở duy nhất một loài, một bộ phận.

- Những phát minh hài hước, sáng tạo, thể hiện khả năng vô hạn của con người.

Ngoài ra, rất nhiều điều "nhất nhì thế giới, trăm mới ngàn hay" khác đang chờ đón bạn trong cuốn sách này, khiến bạn "mắt chữ A, miệng chữ O" từ khi mở trang đầu tiên cho đến trang cuối cùng, đồng thời giúp bạn có thêm niềm tin vào những điều phi thường trong cuộc sống và thấu hiểu bản chất độc đáo của tự nhiên!

bộ sakurako và bộ xương dưới gốc anh đào - tập 2

Sakurako Và Bộ Xương Dưới Gốc Anh Đào - Tập 2

Sakurako và bộ xương dưới gốc anh đào (tên gốc: Sakurako-san no ashimoto ni wa shitai ga Umatteiru) là series light novel trinh thám của tác giả Ota shiori, minh họa bìa Tetsuo. Đến nay series đã đạt được con số ấn tượng 1,5 triệu bản in. Tác phẩm cũng được chuyển thể sang rất nhiều phiên bản như TV series anime, drama live-action, manga.

Ở một dinh thự kiểu cổ tọa lạc nơi thị trấn Asahikawa, Hokkaido, có một cô gái tên Sakurako sinh sống. Một cô tiểu thư rất khác với lẽ thường, rất yêu xương, có thể từ xương và tử thi tìm ra sự thật. Đi cùng người con gái như vậy, một học sinh cấp ba bình thường như tôi cũng dính líu vào những chuyện liên quan tới xương cốt…

Khi mùa hè bắt đầu, tôi cùng Sakurako ra ngoài chơi, vô tình gặp được một bộ xương ngủ vùi lặng lẽ trên con đường núi. Bí mật đáng buồn ẩn sau bộ xương đó là…

Bộ truyện trinh thám rất được yêu thích, thể hiện tài năng của thời đại mới này xin được tiếp tục!

Về tác giả:

Oda Shiori

Sinh ra ở Sapporo, Hokkaido. Bà sinh sống ở thành phố Asahikawa cho đến năm 2012. Bà trở nên nổi tiếng với khả năng hành văn tốt khi tác phẩm của ông được xuất bản tại trang đăng tiểu thuyết trên mạng. Cùng năm đó, bộ truyện Sakurako và bộ xương được chôn dưới gốc anh đào đạt giải thường xuất sắc trên trang sách ebook. Bà được đánh giá rất cao về khả năng viết lách trong mọi cuộc thi mình tham gia.

Minh họa bìa

Tetsuo

Bố cục sách:

Mở đầu

Xương thứ nhất … Bộ xương nằm ngủ giữa mùa hè

Xương thứ hai … Nhà em ở đâu?

Xương thứ ba … Kẻ đáng chết

Trích dẫn:

Lúc tôi sắp bỏ cuộc và định quay lại đồn cảnh sát, chiếc Kangoo bóng loáng của Sakurako cuối cùng cũng xuất hiện. Dù tôi lo lắng Liệu cô ấy có biết công viên này ở chỗ nào không, nhưng hóa ra đó chẳng phải là vấn đề. Có vẻ cô dùng thiết bị dẫn đường trên xe nên lập tức tìm thấy nơi này. Tiện lợi quá.

“Thật là. Tại nhóc nên chị phải dậy sớm đấy.”

“Xin lỗi. Nhưng em không nghĩ ra cách nào khác.”

Chắc đây là lần đầu tiên tôi thấy vui mừng đến như vậy khi gặp Sakurako.

“A, đây là người quen của em, chị Kujou Sakurako ạ.”

Lúc nãy viên cảnh sát ngồi chờ trong xe, nên tôi chỉ vào Sakurako đang đóng cửa xe Rầm! giới thiệu với anh ấy.

“Tôi... Tôi tên Utsumi Hiroki.”

Viên cảnh sát đang có vẻ ngái ngủ liền đứng bật dậy, cúi chào. Có lẽ anh ấy không ngờ người tôi đang đợi lại là một mỹ nhân thế này. Đặc biệt, Sakurako đã được bà giúp việc sửa soạn cho đàng hoàng, mặc chiếc áo bằng vải phin nõn hơi mỏng, váy bằng vải jean dài tới đầu gối có dây kéo ở giữa. Cô trang điểm nhẹ nhàng, trông có vẻ người lớn và nữ tính khác hẳn bình thường.

“… À em cũng chưa tự giới thiệu nhỉ?”

Anh ấy tên Utsumi ư… Đến giờ tôi mới nhận ra hai chúng tôi vẫn chưa tự giới thiệu với nhau. Nhưng tôi chỉ được đáp lại một cách nhạt nhẽo “À, ừm…” như thể sao cũng được. Anh Utsumi có vẻ đã hoàn toàn bị Sakurako hớp hồn. Cô ấy nếu chịu ngậm miệng lại thì đúng thật là mỹ nhân.

Sau khi tôi đằng hắng vài cái, anh Utsumi quay về phía tôi như thể bị giật mình. Tôi lặp lại tên mình một lần nữa, nhưng chỉ nhận được câu đáp lời: “Vậy hả” chẳng có chút hứng thú gì.

“Cái tên nghe có vẻ cổ nhỉ, à, ừ, ý nghĩa hay đấy chứ. Cứ như trong phim cổ trang ấy.”

“Em được lấy cái tên ấy từ ông cố đấy ạ.”

Tên của tôi được truyền lại từ ông cố, ông là người chính trực, dù gia đình đã chịu nhiều khổ đau và mất mát. Nhưng ông nội thường hay nói với tôi: “Con người sống trên đời phải chịu mất mát ở một mức độ nào đó mới tốt. Không nên nghĩ mình sẽ luôn luôn thành công.”

“Nhóc nói có máu sao?”

“À… có máu trên trang phục của bé.”

Sakurako có vẻ chẳng thèm quan tâm đến nguồn gốc cái tên của tôi hay sự tồn tại của anh Utsumi, lập tức nhìn sang bé Ii.

“Em có nhìn nhầm không ạ?”

Giờ bé Ii không ngồi trong bãi cát nữa mà đang cúi người trên đống sỏi, chơi xúc đất cứng bằng cái mai ai đó bỏ quên. Tôi vừa ôm bé lên vừa nói, còn Sakurako nheo mắt nhìn.

“Ừm.” Cô đưa mũi sát đến cái vết màu đỏ. “Đúng thế. Như nhóc đã nói, đây hẳn là máu. Hừm, nhưng máu người hay động vật thì chị cũng không phân

biệt được.”

“Đúng rồi, có khi không phải máu người nhỉ?”

Ngẫm lại, chắc gì đây đã là máu người. Dù chẳng thể coi là chuyện tốt đẹp gì nếu có sinh vật nào đó bị tổn thương, nhưng tôi vẫn mừng nếu đây không phải máu của một ai đó.

“Tuy nhiên, chắc chắn đây là dấu bàn tay con người. Hẳn là phụ nữ. Có khác biệt tùy cá nhân, nhưng đa phần phụ nữ có ngón đeo nhẫn ngắn hơn ngón trỏ. Tuy nhiên cũng có những người như chị, ngón đeo nhẫn dài hơn.”

Nói xong, Sakurako cho chúng tôi xem bàn tay của chính mình. Đúng là trên bàn tay của Sakurako, ngón đeo nhẫn dài hơn ngón trỏ. Tôi cũng thế, nhưng trường hợp của tôi thì độ cao hai ngón không chênh lắm.

“Chuyện này có nguyên do gì ạ?”

“Trong thời kỳ mang thai nhi, lượng hormone nam tính nhận được sẽ quyết định độ dài của ngón đeo nhẫn. Những người có ngón đeo nhẫn dài thì thường nam tính hơn.”

Ra vậy. Sakurako quả thực có hơi… không được nữ tính lắm.

“Hừm.” Sakurako quay sang xem cánh tay bé Ii.

“Có chuyện gì thế ạ?”

“Ừ, chị vừa nhận ra một điều.”

Cảnh giác trước ánh mắt của Sakurako, bé Ii lại giấu cánh tay đi.

“Xin lỗi, cho chị xem khuỷu tay trái được không?”

“Hông ược.”

Chắc ý bé là không được.

“Sao thế, đau hả?” Sakurako nheo mắt. “Vẫn còn đau sao? Đáng lẽ bây giờ không còn đau nữa mới phải chứ. Hay thấy không thoải mái?”

Nói rồi cô quỳ gối xuống, nhẹ nhàng đặt tay lên bàn tay đã nắm chặt trước ngực của bé Ii.

“Chị hứa đấy. Nhất định sẽ không đau đâu. Chị chỉ muốn kiểm tra chút thôi.”

“Bé Ii, sẽ ổn thôi mà.”

Dù không biết Sakurako định kiểm tra gì, nhưng tôi vẫn bảo bé Ii làm theo. Bé nheo mắt lại nhìn Sakurako chằm chằm, có vẻ vẫn còn nghi ngại. Nhưng Sakurako hoàn toàn không thúc giục, cũng không mắng mỏ, chỉ yên lặng chờ đợi. Cuối cùng bé cũng hơi nơi lỏng cảnh giác, rụt rè đưa tay ra.

“Lúc nãy khi mới thấy đứa bé này chị đã nhận ra, bé rất bảo vệ cánh tay trái của mình phải không?”

“Vâng, chị nói em mới nhớ, đứa bé này nhất định không cho người ta cầm tay trái.”

“Ừm. Có vẻ trong quá khứ bé từng bị gãy xương khuỷu tay trái. Nhìn này, ở đây. Nếu mọi người quan sát kỹ sẽ thấy khuỷu tay trái của bé bị vẹo vào bên trong.”

Sakurako nói rồi đưa ngón trỏ nhẹ nhàng lần theo cổ tay trái của bé Ii cho đến đầu ngón út.

“Có vẻ bé bị gãy khớp khuỷu tay. Gãy rứt xương là khi phần đầu xương tạo thành khớp bị nứt một mảnh, nhưng nếu mảnh xương bị nứt không thể liền lại thì sẽ gây cản trở cho chuyển động của khớp xương như thế này.”

“Mảnh xương?”

“Xương là một bộ phận có thể phát triển và tái tạo của cơ thể. Nói cho dễ hiểu thì quá trình tái tạo xương gặp vấn đề. Khớp xương chuyển động do cơ bắp và dây chằng kéo, nhưng nếu cánh tay bị ai đó kéo mạnh, phần xương dính với cơ bắp sẽ bị rứt ra. Nếu không được điều trị tử tế sẽ gây ảnh hưởng lên hoạt động của khớp xương.”

“Chị nói do tay bị kéo quá mạnh ư…”

Đúng là cánh tay bé Ii hơi vẹo về phía trong. Nếu so với tay tôi lại càng thấy rõ ràng. Cánh tay tôi vươn ra thì hoàn toàn thẳng thớm. Ở tay tôi, ngón tay cái hướng ra ngoài so với khuỷu tay, còn tay bé hơi vẹo vào trong.

Theo lời Sakurako, trẻ em rất dễ bị gãy rứt xương. “Nếu cánh tay bị ai kéo mạnh.” Những lời đó vang vọng trong lòng tôi không biết bao nhiêu lần.

“Trường hợp này gọi là chứng biến dạng khuỷu vẹo trong. Điều may mắn là nó sẽ không ảnh hưởng nhiều lắm tới cuộc sống thường nhật của bé, bây giờ hẳn cũng không đau mấy nhưng sẽ gây cảm giác hơi khó chịu. Hơn nữa bé chắc còn ký ức về cơn đau đó.”

 “Chà, cô nhìn qua thôi mà cũng biết nhiều quá nhỉ?” Anh Utsumi kêu lên thán phục.

Đúng thế, đây chính là điểm tuyệt vời ở Sakurako! Tôi cảm thấy hãnh diện như chính mình được khen vậy.

“Ngoài ra chị còn phát hiện được điều gì khác không ạ?”

Tiến triển thế này rất tốt, cứ như vậy ta sẽ tìm ra thông tin liên quan đến lai lịch của bé thôi - tôi nghĩ vậy và cất giọng hồ hởi, nhưng Sakurako lại chớp chớp mắt, vẻ mặt rất hoang mang.

“Chuyện gì nữa cơ? Thế này vẫn chưa đủ ư?”

“Hả? A, a, nếu có thể thì em muốn tìm ra lai lịch của bé…”

Khi tôi bối rối đáp, Sakurako cau mặt khó chịu.

“Nhóc thật đần độn.”

“Hả?” Tôi và anh Utsumi đồng thanh. Cô nói thế nghĩa là việc bé Ii bị gãy xương trong quá khứ có liên quan đến lai lịch của bé ư?

“Gãy rứt xương đa phần không quá đau, nhưng không có trường hợp nào là hoàn toàn không đau đớn gì, cũng gây sưng không nhẹ. Một người mẹ bình thường chắc chắn sẽ dẫn con đến bệnh viện ít nhất một lần. Hãy thử hỏi những bệnh viện, phòng khám chấn thương chỉnh hình gần đây xem họ có khám cho bé gái nào trong độ ba tuổi, bị gãy rứt xương ở khuỷu tay trái trong vòng hai năm nay hay không.”

“Bệnh viện…!”

Chúng tôi ngẩn người ra. Sakurako bèn tặc lưỡi bực bội, như muốn nói tại sao một việc thế này mà mãi không hiểu ra cơ chứ. Nhưng đúng rồi, bệnh viện thì...

“Đúng rồi! Bệnh viện sẽ lưu lại địa chỉ và tên của các bệnh nhân.”

Tôi và anh Utsumi quay nhìn nhau, đồng thanh. Anh Utsumi có vẻ mặt như muốn nói “Có thế chứ!”, vỗ nhẹ lên vai tôi rồi chạy ra xe tuần tra, bắt đầu lần lượt liên lạc tới các bệnh viện, phòng khám chấn thương chỉnh hình gần đây.

“Chị đoán bé bị gãy xương trong hai năm đổ lại ư?”

“Có vẻ bé vẫn còn ký ức khá rõ ràng, nên chắc không phải bị gãy xương khi mới sinh ra. Chỉ có thể trong một đến hai năm gần đây.”

“À, hình như bé sống gần một công viên. Em và anh cảnh sát đã đi điều tra trong phạm vi một cây số quanh đây, nhưng không thấy manh mối nào cả.”

“Một cây số ư?”

Sakurako hừ một cái, khoanh hai tay lại, ngẫm nghĩ một chút rồi nói.

“Dù có sự khác biệt, cũng có nhiều giả thuyết khác nhau, nhưng nói chung trẻ em có thể đi bộ được số cây số bằng số tuổi của chúng. Ví dụ một đứa trẻ ba tuổi sẽ đi được ba cây số. Đương nhiên tốn thời gian hơn người lớn rất nhiều. Để chắc ăn, mọi người nên điều tra trong phạm vi ba cây số thì tốt hơn.”

“Ba cây số ư…”

Với cơ thể nhỏ bé kia ư? Tôi vừa nghĩ vừa nhìn bé Ii. Trẻ em thật kỳ diệu, làm tôi sửng sốt quá chừng. Nhưng tôi còn ngạc nhiên hơn với chuyện Sakurako lại biết nhiều về trẻ em đến thế. Hay cô đã bí mật có một đứa con… Chắc không phải đâu, hẳn đây lại là một trong những kiến thức lặt vặt của cô như thường lệ.

Trong thời gian anh Utsumi xác nhận với bệnh viện, Sakurako cùng bé Ii vuốt ve con chó người ta dắt đi bộ ngang qua, rồi ngồi xổm quan sát con bọ cánh cứng trên mặt đất.

“Đây là bọ cánh cứng đầu đỏ, nó ăn xác chết nên thi thoảng chị vẫn thấy.”

“Hừm.”

Tôi thầm nghĩ “Chị đang dạy cho trẻ em cái quái gì thế”. Nhưng thôi. Có lẽ bé Ii cũng chẳng hiểu gì đâu. Tuy nhiên Sakurako quả rất hợp với trẻ con. Có lẽ vì cô có nụ cười giống trẻ thơ, hoặc tính cách tự do tự tại y như chúng. Bé Ii dường như cũng không ghét cô ấy. Tôi vừa mỉm cười nghĩ về hai người đó, vừa ngồi trên băng ghế, thấy năng lượng dự trữ sắp cạn kiệt mất rồi. Lúc đó thì giọng nói của anh Utsumi vang vọng khắp công viên:

“Tôi tìm ra rồi! Tìm ra rồi! Là một bệnh viện tư nhân trên cung đường vòng!”

Anh Utsumi la hét hào hứng từ trong xe tuần tra. Bây giờ vẫn còn rất sớm nên hẳn sẽ làm phiền những người sống xung quanh, nhưng tôi cũng không thể không hưng phấn. Dù buồn ngủ, nhưng tôi thấy tim đập bình bịch.

“Thật sao ạ?”

Khi tôi chạy lại gần, anh Utsumi đang cười tươi rói, nheo một mắt, đưa ngón tay cái lên. Động tác cứ như nhân vật chính trong phim. Nhưng không hiểu sao tôi lại bật cười. Tôi biết anh ấy đang muốn ra vẻ trước mặt Sakurako, nhưng có khi phản tác dụng mất rồi. Vốn ngay từ đầu, Sakurako hẳn đã không coi anh ta như đối tượng hẹn hò.

“Bây giờ ta mau đi thôi. Bệnh viện đó ở gần cửa hàng tiện lợi mà Tatewaki đã tìm ra bé con này.”

“Hả?”

“Sao thế?”

“Bệnh viện ngoại khoa chấn thương chỉnh hình trên cung đường vòng, gần cửa hàng tiện lợi ư…”

Chuyện gì thế này?

Bệnh viện đó chính là nơi tôi đã cứu bé Ii khỏi chiếc xe tải đang lao tới hồi sáng nay.

(Còn nữa)

bộ sakurako và bộ xương dưới gốc anh đào - tập 3

Sakurako Và Bộ Xương Dưới Gốc Anh Đào - Tập 3

Sakurako và bộ xương được chôn dưới gốc anh đào (tên gốc: Sakurako-san no ashimoto ni wa shitai ga Umatteiru) là series light novel trinh thám của tác giả Ota shiori, minh họa bìa Tetsuo. Đến nay series đã đạt được con số ấn tượng 1,5 triệu bản in. Tác phẩm cũng được chuyển thể sang rất nhiều phiên bản như TV series anime, drama live-action, manga.

Hokkaido, Asahikawa. Nơi đây là thị trấn tôi và Sakurako sinh sống. Sakurako là một tiểu thư đài các với ngoại hình và phong cách vô cùng ưu tú. Đáng tiếc thay, cô ấy lại có một nỗi ám ảnh quá mức với những bộ xương. Một ngày, vị tiểu thư ấy đã đến Lễ hội văn hóa trường trung học phổ thông nơi tôi đang theo học. Khi cô ấy yên lặng thì vẻ đẹp của cô luôn khiến tôi thầm rung động, nhưng rồi có một bộ xương người được tìm thấy trong phòng thí nghiệm khoa học… Bộ xương được ủy thác!

Mùa mưa ẩm ướt kéo đến cùng những lời nói dối với đầy đủ phong vị sắc thái tại thị trấn nơi phương Bắc, đưa tôi và Sakurako đến với những bí ẩn chưa được giải đáp.

Bộ truyện trinh thám tuyệt hảo về một người đẹp đáng tiếc Sakurako tiếp diễn!

Về tác giả:

Oda Shiori

Sinh ra ở Sapporo, Hokkaido. Bà sinh sống ở thành phố Asahikawa cho đến năm 2012. Bà trở nên nổi tiếng với khả năng hành văn tốt khi tác phẩm của ông được xuất bản tại trang đăng tiểu thuyết trên mạng. Cùng năm đó, bộ truyện Sakurako và bộ xương được chôn dưới gốc anh đào đạt giải thường xuất sắc trên trang sách ebook. Bà được đánh giá rất cao về khả năng viết lách trong mọi cuộc thi mình tham gia.

Minh họa bìa

Tetsuo

Bố cục sách:

Mở đầu

Xương thứ nhất … Người đàn ông bị nguyền rủa

Xương thứ hai … Món pudding của bà

Xương thứ ba … Bộ xương được ủy thác

Trích dẫn:

“Vậy bắt đầu thôi.”

Sakurako mỉm cười khúc khích, đeo chiếc găng tay ni lông giống như mọi khi, một tiếc ‘pặc’ vâng lên cổ tay cô. Nghe thấy âm thanh ấy, tôi chợt thấy một dự cảm không lành. Một cảm giác lạnh chạy dọc sống lưng, Thế nhưng đó hẳn phải là một phạn xạ có điều kiện, giống như chú chó Pavlov [1]vậy, nên tôi không để tâm. Nhưng rồi dự cảm này cuối cùng cũng không hề sai.

Vì chỉ việc tiến vào trong thôi cũng rất vất vả, nên chúng tôi bắt đầu gỡ từ núi đồ trước mặt. Mục tiêu đầu tiên là mở chiếc chiếc tủ lớn bằng thép ra. Phía trước chiếc tủ cũng còn rất nhiều những hộp chất đống.

            Nhiệm vụ được giao của Sakurako vốn chỉ là những mẫu vật thôi. Đầu tiên là phải phân biệt những thứ bên trong hộp. Tôi mở một chiếc hộp gỗ đường kính khoảng 30 phân mới lấy xuống ra. Bên trong có ba chiếc xương được cất giữ. Thầy lấy chiếc xương ngoài rìa ra đầu tiên, ghép lại rồi... Có vẻ thầy đã nnghĩ vậy. Cho dùng chúng có lộn xộn cả nhưng sau khi chia ra thành từng khối với những chiếc túi trong suốt, thì mọi thứ trở nên dễ hiểu hơn.

“Thế nhưng mà quả nhiên là nhiều thật đấy. Tất cả chỗ này là một mình thầy ấy làm ạ?”

Tôi với tay lấy một chiếc hộp khác, vừa cẩn thận kiểm tra bên trong vừa hỏi thầy Isozaki.

“Hình như thế. Thầy ấy tên là Sasaki. Thầy cũng mới chỉ nhìn thấy ảnh và nghe chuyện về thầy thôi. Có vẻ thầy ấy không phải là người quảng giao mà là kiểu hơi khác người.”

“À...”

Là vậy à. Nếu vậy thì chẳng phải giống hệt ai đó sao.

“Hàng ngày, ngoài giờ dạy là thầy ấy lại chỉ ở trong phòng khoa học xây dựng mẫu vật. Thỉnh thoảng khi nghĩ không có ai nhìn thấy, thầy ấy sẽ đi nhặt xác xương động vật bên ngoài.”

“...À.”

Tôi bất giác bật ra ‘phụt’  một tiếng. Thật sự là quá giống ai đó. Những người thích xương thì đều như thế chăng? Tôi cố nhịn cười.

“Nghe nói có lần thầy ấy mang đến một cái xác động vật đã hơi bốc mùi đến trường, cả hành lang và phòng khoa học trong một khoảng thời gian đã bị ám cái mùi đó. Thầy rất thích động vật, nhưng mà những con đã chết thì...”

            “Cả mấy con vật hoang hay loài bọ nhưng bọ chét thầy ấy cũng mang về rất nhiều nhỉ.”

            Có lẽ tình hình lúc đó đã phải nghiêm trọng rồi chứ chẳng còn đáng cười nữa nhưng tôi dần chẳng thể nhịn được nữa mà bất cười. Thật sự rất, rất giống Sakurako.

“Có cả mẫu côn trùng nữa cơ ạ.”

Thế nhưng, sự khác biệt lớn giữa Sakurako và thầy chắc là việc làm cả những mẫu vật khác ngoài xương. Ngoài xương ra, thầy còn cho cả mẫu côn trùng, quả từ cây ngoài tự nhiên, tóm lại là tất cả những thứ gì đã từng sống, vào trong hộp hay lồng thủy tinh. Có lẽ Sakurako là đơn thuần vì thú vui nên chỉ chuyên chú vào xương, còn thầy Sasaki thì do sở dĩ thầy là giáo viên chăng.

Tôi mang mẫu xương đó đến chỗ Sakurako đầu tiên. Khi tôi hỏi mẫu này liệu có xử lí được không, bất ngờ là Sakurako gật đầu. Thế nhưng nghĩ lại, Sakurako đúng là người hiểu nhiều biết rộng. Chỉ là cô không có hứng thú thôi chứ kiến thức thì vẫn có.

            May thay thầy Isozaki là người am tường về thực vật. Những mẫu thực vật sẽ do thầy phân loại. Thầy rất thích hóa nên mỗi sáng đều tự mình trang trí hoa trong phòng học. Thầy tin là hình ảnh mình đứng trên bục giảng cùng đóa hoa tựa như một bức tranh vậy.

Như vậy, sau hai tiếng, chúng ta đã thuận lợi tới được chiếc tủ. Bên trong chiếc tủ, đúng như những gì tôi tưởng tượng, cũng toàn là mẫu vật chất đầy.

“Nào...”

            Tôi thận trọng lấy những chiếc hộp bên trong ra, chồng vài chiếc lên nhau, đem ra ngoài phòng khoa học nơi Sakurako đang ở. Vì chỗ đó cũng khá nặng nên tôi lỡ đặt mạnh tay xuống trước Sakurako, liên bị cô mắng: “Nhóc đối xử với chúng cẩn thận đi.”

            “Em xin lỗi, chỗ này cũng khá nặng... Đây là xương gì vậy nhỉ.”

“Chắc là cừu. Không có sừng nên có lẽ là con cái chăng.”

“Cừu... Cái này ấy ạ?”

Chẳng trách sao nó lại nặng. Tôi cho cô xem xương trong chiếc hộp bên dưới.

“Đây là ...xương chó. Cho chị xem cái đó nữa.”

“Hừm...”

            Tôi đưa cho cô chiếc hộp khác, tôi đột nhiên có một cảm giác khó chịu như thắt nghẹn trong lồng ngực.

“Sao thế?”

“Dạ không... Nhưng mà nghĩ đến là xương loài động vật làm thú cưng, khiến em cảm thấy suy nghĩ.”

Tôi rất thích chó. Mà dù không tự mình nuôi nhưng tôi cũng hay đến chơi với chú chó Hector mà  Sakurako mới nhận nuôi gần đây. Xương của loài vậy gần gũi khiến tôi có cảm giác khó chịu muốn chối bỏ, không muốn nhìn đến.

“Tại sao? Chẳng phải cũng giống như gia súc sao. Cùng lắm chỉ là sự khác nhau giữa việc để làm thức ăn hay để làm cảnh thôi.”

Thế nhưng, Sakurako lại chớp mắt vẻ ngạc nhiên.

“Sự khác biệt đó là rất lớn đấy ạ.”

Tôi cười khổ.

“Xương thú cưng chắc chắn là khác rồi. Chẳng phải sẽ có những kí ức về lúc mình yêu thương chúng phải không? Chị Sakurako giờ cũng đang nuôi Hector còn gì. Hơn nữa, hình như hồi trước đã từng nuôi mèo đúng không ạ?”

Tôi nhớ ra hình như hồi trước cô đã từng nói thế. Đến đây, chợt kí ức trong tôi kết nối lại. Chữ ‘Ulna’ trên tờ poster. Đó là mẫu xương ở phòng khách nhà Sakurako. Bên cạnh tên khoa học của loài mèo được in lên băng dính trắng, chữ ‘Ulna’ được viết trong ngoặc vuông.

“... Liệu có phải, mẫu xương mèo ở phòng khách là... ?”

Tôi sợ hãi hỏi Sakurako.

“Đúng rồi đấy. Ulna là con mèo chị từng nuôi.”

Thế nhưng Sakurako gật đầu với vẻ không hề nhận ra sự khó chịu của tôi. Cô mang vẻ mặt kiểu‘Thế thì sao?’

“Thì...”

“Làm sao?”

“Chị tự mình biến con mèo mình từng nuôi thành mẫu vật ạ !?”

“Ngoài chị ra thì còn có ai nữa?”

“Chuyện đó...”

Quả thực đến cả tôi cũng phải cảm thấy choáng váng như thể mới bị cái gì đập vào đầu. Chắc không phải là Sakurako tự giết con mèo đấy chứ? Sakurako chắc chắn sẽ không làm chuyện như thế. Cho dù thế nhưng tự mình dùng giao cắt xẻ thi hài con vật mình yêu thương, nấu trong nồi rồi lấy xương ra, tẩy trắng, đóng cứng lại bằng nhựa cây rồi ghép lại... Cô ấy đã tự mình làm những việc đó.

“...”

Tôi chợt không tìm ra lời nào để nói. Tất nhiên tôi không ghét Sakurako. Tôi kính trọng cô. Dù là một người rắc rối nhưng cô không phải người xấu. Thế nhưng trước sự vô tình và lạnh lùng khi biến con mèo yêu quý thành mẫu vật của cô, tôi cảm thấy sự khó chịu rõ ràng, cùng với đó dường như là cả sự khinh miệt.

“Chị không biết tại sao con mèo lại chết. Thế nhưng nó chết một cách không bình thường. Thế nên chị đã muốn xác nhận.”

Sakurako đã nhận ra chút gì đó ở tôi chăng? Cô chùng vai nói như thế đang cô biện lý do.

“Xác nhận... ạ?”

“Nó đã chết rồi mà. Chị giải phẫu riêng, nên cũng chẳng phải do thế mà con mèo phải chịu đau đớn.”

Sakurako lại tiếp nói bằng giọng điệu bình thản, đều đặn như thể chẳng có chuyện gì. Thế nhưng người nghe là tôi lại thấy choáng váng đầu óc.

“Trước khi làm mẫu mẫu vật thì cũng phải làm qua giải phẫu tổng thể. Trong trường hợp của Ulna thì sau khi tìm ra nguyên nhân cái chết, thì chị tiện làm mẫu vật luôn. Đó là mẫu xương đầu tiên chị tự mình làm hoàn chỉnh. Trước đó, thì chị chỉ ở mức ghép những xương chân gà hay lợn mua về thôi. Dù thỉnh thoảng chị cũng nhặt xương mấy con chồn chết về ghép nhưng do quá thiếu kinh nghiệm nên nó chẳng thành hình gì cả.”

Cho dù thế nhưng việc cô biến con mèo yêu quý thành mẫu vật đối với tôi vẫn quá khó chấp nhận.

“... Chị không thấy đau khổ ạ?”

            “Về cái gì?”

“Về việc giải phẫu con mèo yêu quý của mình.”

            Tôi cảm thấy mắt mình nóng lên với cảm xúc tựa thương tiếc dâng trào lên như con sóng trong lòng, hỏi Sakurako. Nghe thấy câu hỏi của tôi, cô im lặng một chút, rồi thở dài ra phù một cái.

“Lúc nó chết chị đã buồn. Bởi vì cũng đau khổ lắm.”

“... Chỉ vậy thôi ạ?”

“Ngoài ra thì còn gì nữa?”

            Sakurako một lần nữa chớp mắt vẻ ngạc nhiên.

“Khi chị biến nó thành mẫu vật chị không thấy gợi lại kỉ niệm hay gì ạ? Ví dụ như, đây là cái chân mình đã chạm vào không biết bao nhiêu lần này... Hay là cái đầu này mình đã bao nhiêu lần xoa này...”

Trước câu hỏi của tôi, cô trông có vẻ không hiểu. Sakurako nghiêng đầu vẻ bối rối, có vẻ đã chán trả lời tôi rồi nên thay vào đó vân vê đầu ngón tay trên chiếc hộp sọ to cỡ một nắm tay.

“Đó là xương gì vậy ạ?”

“Xương mèo.”

            Sakurako trả lời ngắn gọn. Họng tôi chợt nghẹn lại. Tôi vô cùng hối hận vì đã bất giác cất lời hỏi. Một sự bực tức gần như giận dữ dậy lên trong tôi.

“... Em đi lấy cái tiếp theo.”

            Tôi thấy không còn muốn tiếp tục nói chuyện với Sakurako nữa. Việc chúng tôi nói chuyện mà không hiểu nhau là chuyện bình thường. Giá trị quan của tôi và cô quá khác biệt. Cho dù đã hiểu rất rõ điều ấy, tôi lại một lần nữa thất vọng ở cô. Cho dù có tiến gần đến thế nào, cho dù có cảm thấy dường như đã chạm đến trái tim cô, nhưng lúc nào cũng có một bức tường to lớn đột nhiên chắn đường thế này. Sự thực rằng cô sẽ chẳng bao giờ thay đổi ập đến phũ phàng.

Tôi cứ như thế mà đi rời khỏi chỗ Sakurako, quay lại phòng tài liệu. Cho dù làm việc với tầm mắt đã nhòe đi, mỗi khi chớp mắt lại thấy má mình nong nóng, nhưng tôi vừa sụt sịt mũi vừa đổ lỗi cho bụi trong phòng.

Thế nhưng, việc không muốn nói chuyện với Sakurako lại giúp tôi chuyên tâm vào việc dọn dẹp trong phòng. Giữa chừng, tôi đã không biết bao nhiều lần lờ đi lời đòi nghỉ từ thầy, im lặng lặp đi lặp lại việc mang những mẫu vật đi ra, rồi mang để lại vào trong chiếc tủ đã mở được tài liệu hay sách ảnh.

Có tất cả bốn cái tủ. Việc tôi chuyên tâm làm việc được đền đáp, đến quá trưa, khi mà thầy đã mệt gần chết kêu: “Thôi được rồi, nghỉ trưa thôi...” , thì công việc dọn dẹp đã tiến triển đến cái tủ thứ tư rồi.

“Cố một chút nữa thôi ạ. Ít nhất hãy cố hoàn thành cho xong cái giá này nào.”

Thầy nhăn mày kêu một cái nhưng tôi làm như không thấy. Thực tế tôi muốn làm đến đoạn nào phù hợp để dừng lại cơ. Chiếc tủ cuối cùng này, có lẽ là bởi nằm ngay cạnh bàn hay sao, là cái lộn xộn hơn cả từ đầu đến giờ. Một khi đã ăn uống xả hơi, tôi cảm thấy quay lại công việc sẽ vô cùng phiền phức nên không thích. Nếu đã vậy thì nên làm ngay lúc này khi mà sự tập trung vẫn còn liên tục.

“Thầy ơi, thầy cứ nghỉ trước đi cũng được ạ.”

“Làm sao có chuyện như vậy được.”

 Liếc nhìn thầy đang thở dài, tôi lôi từ trong ra một chiếc hộp các tông.

 “Hư...?”

Cái hộp này, so với những cái từ sáng tới giờ, cả sức nặng và cả cảm giác khi cầm đều khác biệt rõ ràng.

“... Đây là cái gì thế nhỉ.”

            Mở bên trong ra thì quả như dự đoán, không phải là xương.

            “Sách...?”

Chiếc hộp này bên trong lộn xộn rất nhiều thứ. Cùng với những thứ như thư từ, tài liệu, có những tầng sách bị nhét lung tung. Đó không phải là những quyển sách khổ bé thông thường, mà là những tuyển tập của nhưng nhà thơ từ Asahikawa, tạp chí hay tập san thơ được viết ra, khác hẳn với sách xuất bản thông thường. Đặc biệt là tập thơ ‘hoa không hương’ của người tên Kaduki có vẻ đã được nghiền ngẫm rất nhiều đến mức có vết rách.

“Thầy ơi, em thấy có thứ không phải xương. Làm sao đây ạ?”

“Cái nào?”

Tôi gọi thầy bảo là một mình không giải quyết hết chỗ này được. Thầy nhìn vào trong hộp, nhướn mày kêu: “Ồ”, rồi cho tay vào trong hộp.

“Tập thơ, sách, cái này ...hình như là thư nhỉ.”

 Thầy một tay cầm vài quyển sách khổ nhỏ màu trà đã ngả tối, một tay lúc trong chỗ giấy kêu loạt xoạt. Đúng lúc ấy, từ giữa những quyển sách, một tấm ảnh đã ngả màu rơi nhẹ nhàng xuống sàn. Có vẻ nó đã được gập đôi lại rồi kẹp vào giữa.

 Nhặt lên xem thì thấy có hai phụ nữ trẻ trong bức ảnh. Không biết có phải hai chị em không, nét mặt của họ có gì đó giống nhau.

“Cây tầm gửi, gửi lòng vào cây, trên xác tôi, trên ruột tôi,  hồng môn nở”....?”

Lập sang mặt sau, phía sau ảnh tôi thấy những dòng chữ như vậy được viết đẹp đẽ bằng ngòi bút thanh mảnh.

“Thật là một bài thơ ngắn tuyệt vời. Thầy Sasaki viết ạ?”

Tôi không hiểu ý nghĩa bài thơ. Thế nhưng xác chết với dây ruột thì nghe không bình thường lắm. Trái ngược với nét chữ, nội dung bài thơ khiến người ta dựng tóc gáy.

“Đây có vẻ không giống chữ thầy.”

Thầy Isozaki cũng nhìn vào bức ảnh, xem dòng chữ ở mặt đằng sau rồi cầm lấy một tấm bưu thiếp từ trong hộp.

“Này. Trông giống của người viết bức thư này.”

“À, đúng thật. Ra là vậy.”

Đó là một tấm bưu ảnh với tên người gửi chỉ đề cái tên ‘Natsuko’, thêm một dòng ngắn gọn: “Anh vẫn mạnh khỏe chứ.” Nét chữ ấy quả thực rất giống nét chữ viết bài thơ. Đặc biệt là cách hất nét khi viết chữ ‘し’.

Chữ thầy Sasaki thì như thế nào nhỉ? Tôi muốn xác nhận xem, nhưng trong chiếc hộp này rõ ràng là tư trang của thầy. Việc tự tiện nhìn vào khiến tôi thấy có chút lưỡng lự. Có lẽ thầy Isozaki cũng đang suy nghĩ điều tương tự. Thầy trả lại tờ bưu thiếp, rồi đóng nắp chiếc thùng các tông.

“Cậu đọc cái này chứ.”

            Tôi vội vã cầm lấy quyển sách khổ nhỏ mà khi nãy thầy lấy ra rồi quên mất. Quyển sách đã mất cả bìa, bị cháy nắng, cũ mèm. Sách có đề tên ‘Cây tầm gửi’ và tên tác giả nhưng tôi không đọc được.

“Hình như là ‘Roka’ thì phải. Thầy cũng không rõ lắm nhưng có vẻ đây là câu chuyện đã được dựng thành kịch ở Asahikawa... Phải rồi. Trong giờ ngoại khóa đến nhà tưởng niệm Hokuchin, cậu không thấy những khung hình à?”

“Nhà tưởng niệm Hokuchin ạ, có phải ở chỗ của Đội tự vệ đúng không ạ? Hôm đó em bị ốm nên nghỉ.”

Thầy chợt nhớ ra nói. Ở đó có một góc dánh cho những tác giả liên quan đến Asahikawa, nơi trưng bày những khung hình. Thế nhưng đáng tiếc thay, ngày hôm đó tôi lại nghỉ giờ ngoại khóa do bị cảm. Nhà tưởng niệm Hokuchin nằm đối diện Đền Hộ Quốc, ngay cạnh sân bóng chày Starffin nên những khi cùng ông đi xem đội Fighters thì tôi vẫn đi qua trước nhà tưởng niệm. Nhưng cũng chỉ dừng ở đó thôi. Chỗ đó cách khá xa nhà tôi, tôi cũng chưa vào trong bao giờ.

“Nếu vậy thì cũng đành thôi nhỉ. Mọi người đều cười bảo có lẽ cậu do hồi hộp không ngủ được trước ngày đi dã ngoại đấy.”

“Em có phải là học sinh tiểu học nữa đâu. Đó đơn giản là em bị cảm mùa hè thôi.”

Thế nhưng việc nhà tưởng niệm nơi lưu giữ lịch sử của Asahikawa lại được quản lý bởi đội tự vệ, quả là phù hợp với thành phổ này nơi vốn được khai phá để làm cứ điểm quân sự.

“Thầy chưa từng đọc quyển sách này nhưng có vẻ là một chuyện tình buồn từ hình mẫu nhân vật có thật đấy. Thầy không thích những câu chuyện như thế, thành thực mà nói, chuyện tình cảm của người khác thì quan tâm làm gì.”

            “Em cũng không thích lắm...”

Tôi lật qua mấy trang sách, thì thấy quả nhiên là sách cổ, văn phong rất khó hiểu. Không phải là tôi ghét tiểu thuyết tình yêu nhưng đấy cũng không phải thể loại tôi sẽ chủ động muốn tìm đọc. Tuy cũng thấy chúng hấp dẫn nhưng vì cảm thấy khó mà đồng cảm được với thể loại văn chương ấy cũng như sự đề cập đến những chuyện tình bi đát mà hứng thú của tôi cũng biến mất thôi.

“Hay thầy hâm mộ tác giả này nhỉ?”

            “Chà. Nhưng dù sao có vẻ đây là đồ đạc cá nhân nên hay là đưa cho người thân của thầy ấy đi. Đây hẳn là những thứ mà thầy trân trọng lúc còn sống.”

            “Chắc là vậy ạ.”

            Thấy mặt sau của quyển sách có ghi: “Tại Shunkoudai” bằng nét chữ cẩu thả, vốn là một người yêu sách, tôi nghĩ: “Nếu thực sự trân trọng sách thì đáng lẽ không nên viết vào mới phải.” Rồi tôi trả quyển sách Cây tầm gửi lại vào trong hộp, gấp chéo hai bên nắp thùng các tông lên nhau để nó không dễ dàng bị mở ra, đặt xuống dưới chân cho khỏi vướng.

            “... Vậy là, chúng ta không nghỉ trưa à?”

Thầy thở dài, nói.

“Phải rồi nhỉ.”

            Có lẽ, sức tập trung của tôi, sau khi mở xong cái thùng các tông này cũng đã cạn theo rồi. Tôi bật ra một tiếng thở dài, đi đến phòng khoa học nơi Sakurako đang ở. Sakurako vẫn đang chuyên tâm vào việc làm danh sách nên kết cục, chúng tôi còn phải đợi thêm một lúc khá lâu nữa. Bữa trưa là phần cơm hôm mà bà giúp việc đặc biệt chuẩn bị.

Nhắc đến món zangi[2] thì những người không phải ở Hokkaido hẳn sẽ nghĩ đến thịt gà. Thế nhưng ở đây vốn có rất nhiều loại zangi. Nếu là zangi mực thì phải nhắc đến thực đơn cơ bản trong các quán rượu dành cho gia đình ăn cùng salad ramen. Thế nhưng nếu là món zangi phổ biến trong các gia đình, thì tôi nghĩ sẽ là zangi thịt cừu và zangi cá hồi. Dù là kiểu gì thì tựu chung lại cũng là thịt rán thôi, nhưng tôi vẫn thấy chúng thật sự rất ngon.

            Cơm hộp hôm nay có món zangi thịt cừu. Món ăn dễ làm vốn chỉ cần rắc bột khoai tây lên thịt cừu nướng đã tẩm gia vị như thế mẹ tôi cũng hay làm. Món này chỉ cần rán với chút dầu mà không cần chuẩn bị nhiều nên với nhà tôi so với zangi thịt gà còn thân thuộc hơn.

Zangi thịt cừu so với thịt gà thì được cắt ra miếng mỏng hơn, khi ăn có thể cảm nhận hương vị một cách rõ ràng, nên cho dù có ăn nguội cũng vẫn thấy ngon. Cùng với mùi thơm của loai nước sốt chuyên dụng hơi cháy là mùi hôi đặc trưng của thịt cừu, nhưng tôi vẫn vô cùng thích thịt cừu. Thêm vào đó, tất nhiên những phần rán vừa tới giòn giòn là phần ngon nhất, nhưng phần da thấm chút dầu mềm mềm cũng rất tuyệt.

            Tôi cắn một miếng zangi phồng cả má, rồi cứ thế mà gặm thêm một miếng cơm nắm nữa. Ngon tuyệt vời. Đặc biệt, món cơm nắm của bà giúp việc

còn có lượng muối nêm và kĩ thuật nắm rất vừa, đem đến cảm giác tan ngay trong miệng.

Tôi trong phút chốc mắc kẹt trong cái chu trình zangi, cơm nắm, zangi, cơm nắm... lặp đi lặp lại. Tôi cứ nghĩ giá mà cứ mãi tiếp tục thế này thì thật tốt.

Thầy Isozaki cũng liên tục khen ngon. Còn Sakurako thì chỉ chấm đũa lịch sự rồi quay lại với việc làm danh sách, khiến tôi phải muốn hỏi: “Chị thực sự đã ăn chưa đấy ạ?”

Có lẽ là bởi sau đấy cô muốn ăn được thật nhiều bánh ngọt chăng. Dù sao thì bị bà giúp việc mắng cũng rất là đáng sợ.

“Sao thế ạ?”

Vì để thừa lại thì thật lãng phí nên tôi vừa một tay cầm đến miếng cơm nắm thứ tư, vừa nhìn sang phần của Sakurako. Nói xong tôi mới nhớ ra đến lúc nãy mình vẫn còn bực mình với cô, nhưng đã muộn mất rồi. Được no bụng quả là một điều đáng sợ.

“Thật sự là tuyệt không còn lời nào để nói luôn đấy.”

Tôi định hỏi tình hình tiến triển thế nào rồi nhưng có vẻ Sakurako không để ý đến. Cô nheo mắt vẻ mãn nguyện, kéo lên kéo xuống con trỏ trên màn hình máy tính cho chúng tôi xem chỗ mẫu vật, dường như rất tự hào.

“Nhóc hãy thấy tự hào vì được học ở một ngôi trường thế này đi.”

Sakurako chăm chú nói như ngâm nga, má ửng hồng bởi phấn khích.

“Vâng em sẽ làm thế.”

Thật là cái con người này... Tôi ngạc nhiên, nhưng rồi cuối cùng cũng dần cảm thấy sự tức giận lúc nãy tan biến trong lồng ngực trước nụ cười vui vẻ của Sakurako.

Tôi muốn bình tĩnh nghỉ ngơi chút sau khi ăn xong nhưng bởi Sakurako lại đang chăm chỉ làm danh sách nên chúng tôi chẳng thế trốn việc được. Tôi và thầy Isozaki ăn xong liền vội vã uống nốt trà rồi quay lại công việc.

Chiếc tủ thứ tư thực sự là một thử thách lớn lao. Có rất nhiều tài liệu mà kết cục là tôi chẳng thể phân định nổi nữa, hoàn toàn chỉ còn làm công việc sắp xếp những đồ vật đã bị ăn mòn theo thời gian ở trên bàn hay giá sách trào ra từ trong tủ... Lúc tôi bắt gặp chiếc hộp ấy là vừa lúc sắp xếp xong quá nửa chỗ đồ ấy, vào khoảng gần 4 giờ chiều.

 Tôi đang cúi người sắp xếp thì nhận ra bên cạnh có một chiếc hộp gỗ lớn.

“To thật đấy.”

 Hình như đây là chiếc hộp được đặt trên nóc chiếc tủ thứ ba. Vì ở chỗ cao, mà chúng tôi cũng bảo những hộp to thì để quay lại làm sau nên vẫn chưa đụng đến cái hộp này. Nhưng mà dù sao đến một lúc nào đó cũng phải làm thôi. Tôi định mở nắp hộp thì nhận ra thì có khóa.

“Ồ?”

 Một tiếng cạch vang lên cứng cáp, thứ ngăn cản tay tôi là một chiếc ổ khóa cũ. Chiếc hộp này khác với những chiếc hộp khác, nó dày và có vẻ cổ, ở mặt trước có in hình trông như gia huy, thiết kế như một chiếc hòm nhỏ.

Nếu đã khóa thế này rồi thì ngoài việc phá ra chẳng còn cách nào khác mở được.

“Thầy ơi... Cái này...”

“Hả?”

“À dạ, chiếc hộp này bị khóa ạ.”

Khi tôi kể lại chuyện về chiếc hòm thầy cũng có vẻ bối rối. Đầu tiên, chúng tôi hỏi Sakurako xem trong số những món đồ đến giờ có lẫn cái chìa khóa nào không nhưng cô cũng bảo không thấy rồi đi vào phòng tài liệu.

“Ừm... Cái này chắc là chỉ còn cách cứ vậy trả về cho gia đình thôi.”

Thầy Isozaki phàn nàn.

“Không biết bên trong là gì nhỉ? Liệu có phải xương không nhỉ.”

Nếu là xương thì khi gia đình thầy nhận được hẳn cũng sẽ bối rối. Bởi với kích cỡ thế này thì nhất định phải là một con vật lớn.

 “Nếu mà phá cái hộp này ra thì sao nhỉ.”

Sakurako nói xong liền cúi xuống kéo cái nắp của chiếc hòm dù chắc chắn chẳng mở ra được.

“Chị Sakurako!?”

“Sao thế?”

“Sao cái gì chứ...”

Sakurako nhún vai với tôi và thầy đang bị bất ngờ.

            “Ông của chị là người hay làm mất chìa khóa. Cái khóa này là thứ có cơ chế cực kì đơn giản thôi. Chỉ cần biết cách thì ai cũng mở được.”

            Cô nói vậy, chẳng biết từ lúc nào trong tay đã cầm một chiếc đinh ghim nhỏ.

“Nhưng mà bởi...”

Trước hết, tự tiện mở một vật đã được khóa lại liệu có ổn không đây? Tôi quay sang nhìn thầy Isozaki. Sakurako lờ chúng tôi đi, không kiêng nể nhìn vào trong hộp.

“...”

Sakurako bật ra một tiếng ‘Ồ’ cảm thán. Sakurako lấy ra từ bên trong những mảnh xương nhỏ, xếp lên trên bàn.

“Sao thế ạ?”

Vào thời điểm đó, tôi đã nghĩ hẳn trong hộp đang cất giữ một mẫu xương vô cùng tuyệt vời.

            “Cái, cái này là...”

Thế nhưng, tôi với thầy vẫn nhẹ nhàng nhìn vào trong theo, để rồi thất kinh đến quên cả thở.

“Ng, ng, ng, ng, ng, xương người...!?”

Thầy giật nảy người ra sau, run lẩy bẩy.

“Đúng vậy. Đây không phải xương khỉ, có xương hàm dưới ở đây. Ngay cả khỉ đột hay tinh tinh có DNA rất gần với con người cũng không có phần này, đây là bộ phận chỉ có ở con người.”

Sakurako không tỏ ra vẻ bất ngờ dù chỉ một chút, ngược lại còn cất cao giọng, nhấc chiếc đầu lâu lên với vẻ yêu thương, xoa xoa phần chìa ra ở xương cằm.

Những chiếc xương khô ráp màu trắng sữa. Những bụi xương trắng bay bay trong không khí.

“A... Cái, cái đó...”

Tôi cảm thấy đầu gối mình như mất hết sức lực.

“Chẳng nhẽ, cái đó...”

Thật sự không thể tin được.

“Đến cả con người... Cho dù có thế nào đi nữa... Làm đến mức này.”

Thầy Isozaki rên rỉ. Từ vô số những xương được cất giữ trong căn phòng thì tôi cũng đã quá hiểu được tâm huyết của thầy Sasaki với xương. Tôi cũng nhận ra có vẻ thầy Isozaki có lẽ đang cảm thấy tâm huyết ấy đến mức này thì hơi quá rồi. Về phần tôi thì do đã quen biết Sakurako từ trước, nên vừa thấy có chút kì lạ, nhưng đồng thời cũng thấy một cảm giác như thân thuộc.

 (Còn nữa)

[1] Chú chó mà Ivan Pavlov đã tiến hành thí nghiệm tiết dịch vị khi thấy đĩa thức ăn, tìm ra phản xạ có điều kiện trên động vật.

[2] Một món thịt rán kiểu Nhật.

khiếu kiếm chỉ giang sơn (bộ 3 tập)

Khiếu Kiếm Chỉ Giang Sơn (Bộ 3 Tập)

TẬP 1: CON ĐƯỜNG ĐẾ VƯƠNG

Khi ấy thiên hạ chia ba, Đông Huyền, Tây Sở, Thục Xuyên ở giữa.

Thục Xuyên như quốc gia mà chẳng phải quốc gia, chỉ có một vị vương duy nhất. Người ta bảo dưới vòm trời này không ai hơn được Thục Xuyên vương gia.

Từ xưa đã có lời đồn, rằng kẻ nào giành được Thục Xuyên là có luôn thiên hạ.

***

Tiêu Sơ Lâu, vương gia tôn quý của đất Thục Xuyên, hào hoa phong nhã, tài trí hơn người. Vì ý đồ riêng, y quyết tâm phá vỡ thế chân vạc đã tồn tại nhiều năm, thống nhất ba miền lãnh thổ. Song một Thục Xuyên đất chật người thưa, bị kẹp giữa Đông Huyền giàu mạnh và Tây Sở thiện chiến đã khiến y không thể trở thành vai chính giữa thời loạn lạc này.

Huyền Lăng Diệu, Nhị hoàng tử sinh trong gia tộc đế vương, phú quý vinh hoa, nhưng tang mẹ lúc còn thơ, bị hoàng hậu đố kỵ, hoàng huynh ghen ghét. Để không bị chôn vùi trong cuộc chiến tranh giành ngôi báu, hắn đã cải trang tới Thục Xuyên tìm bậc kỳ tài vẫn được người đời tán tụng, ngợi ca.

Một kẻ ôm niềm hứng thú, buông cần câu minh chủ.

Một người vạn dặm đường xa, hạ mình tới cầu hiền.

Chuyện gì sẽ xảy đến, khi họ gặp được nhau...

TẬP 2: QUÂN LÂM THIÊN HẠ

Sau cái đêm binh biến lở đất long trời trong cung cấm, Đông Huyền mất đi đế vương, hoàng hậu và hai hoàng tử, hoàng gia vốn neo người nay chỉ còn lại một mình nhị hoàng tử Huyền Lăng Diệu.

Việc trong nước còn bề bộn ngổn ngang, mà ngoài ải xa Tây Sở đã rục rịch cho cuộc chiến. Giữa tình cảnh cam go ấy, hắn thấy may mắn vì có Tiêu Sơ Lâu ở cạnh bên.

Thế nhưng...

Tại thế giới này, Tiêu Sơ Lâu sở hữu mọi thứ mà một nam nhân hằng ao ước: Võ công tuyệt thế, phú quý vinh hoa, vương quyền tột đỉnh, cùng cả một tình yêu khắc cốt ghi tâm. Nhưng tận sâu trong lòng, y vẫn luôn đau đáu mong ước được trở về quê hương cũ, nơi nghèo nàn đói khổ, nhưng có mẹ cha già y chưa kịp đền ơn dưỡng dục, cùng hai đứa em thơ y chưa kịp săn sóc cho tròn.

Muốn thế, y phải thống nhất thiên hạ bằng mọi giá.

Muốn thế, y phải dằn lòng, bỏ chữ tình lại phía sau.

Đế vương trao y chuỗi vòng hồng đậu, gửi mối tương tư, chỉ hiềm dây tơ mỏng mảnh, chẳng níu được chân người.

---

NGOẠI TRUYỆN: XUYÊN VIỆT NHẦM THẾ GIỚI

Trong cơn mộng mị vẫn quấy nhiễu tâm trí hằng đêm, giọng nói xa lạ ấy bảo với Tiêu Sơ Lâu rằng: “Thống nhất được thiên hạ, con đường kiếp trước sẽ mở ra…”

Vì một lời ấy, hai mươi năm y lao tâm khổ tứ, trăm phương ngàn kế thiết lập nên cục diện một ván cờ thiên hạ. Nào con đường máu tanh xương trắng, bỏ sau lưng thảy những nồng nàn, chỉ vì một ngày có thể tìm được về cố hương.

Thế nhưng khi vận mệnh giang sơn đã định, thời không lại xáo trộn thế nào?

Tác giả: Tử Vũ Nguyệt Diên

Giới tính: Nữ

Bắt đầu đăng truyện sáng tác trên trang văn học Tấn Giang vào năm 2006.

Các tình tiết trong tiểu thuyết được Tử Vũ Nguyệt Diên sáng tác vô cùng gay cấn và hấp dẫn, làm người đọc không sao dứt ra được.

Mục tiêu hiện tại: Nỗ lực biến thân thành máy đánh chữ.

hồi ức là cuộn băng tua ngược

Yêu đơn phương một người có thể khiến một nam sinh cấp ba bình thường làm những chuyện phi thường tới mức nào?

Trừ gian diệt bạo, giải cứu thế giới, bảo vệ ngân hà?

Hay chỉ “đơn giản” là mày mò học chơi nhạc cụ mặc kệ chúng bạn chế giễu là “mù nhạc” bẩm sinh, vùi đầu vào sách vở bất chấp cả đời có ngó ngàng gì sách giáo khoa đâu, xung phong làm những chuyện “động trời” mà ngay chính bản thân cũng không ngờ tới?

Tua ngược cuộn băng của hồi ức, người đọc cùng Eun Ho trở về những năm tháng học trò sôi động và đầy ắp những kỷ niệm, trở về tuổi trẻ tràn đầy nhiệt huyết, luôn sẵn sàng vì một người mà nỗ lực hết sức, không ngại đốt cháy chính mình để chạm tay tới vầng sáng rực rỡ nhất của thanh xuân.

ĐÔI ĐIỀU VỀ TÁC GIẢ:

HYUN-WOOK PARK sinh năm 1967, tốt nghiệp khoa Xã hội học Đại học Yonsei năm 1991.

Đăng đàn năm 2001 và ngay lập tức đạt giải thưởng Cây bút mới của Nhà xuất bản Munhakdongne. Hồi ức là cuộn băng tua ngược xuất bản ba năm sau đó được coi là một trong số ít các tác phẩm khắc họa chân thực và sống động đời sống văn hóa cũng như tinh thần của thế hệ 386 - thế hệ tiên phong trong phong trào dân chủ Hàn Quốc thập niên 80-90.

bộ bộ sách sói & gia vị - tập 13 & 14 (bộ 2 tập)

Bộ Sách Sói & Gia Vị - Tập 13 & 14 (Bộ 2 Tập)

Sói và Gia vị (Ookami to Koushinryou/Spice and Wolf) là một series light novel đình đám được phát hành vào năm 2006 của tác giả Isuna Hasekura. Sói & Gia vị đã tạo nên một cơn sốt cực lớn khi ở ngay những tập đầu tiên của series, bộ light novel này đã ghi tên mình vào hàng loạt bảng xếp hạng danh giá, cũng như đem lại doanh số bán ấn tượng (năm 2009, Sói & Gia vị được ghi nhận là đã bán được khoảng 3,5 triệu bản).

Ra mắt cùng thời điểm với Cô gái văn chương (Bungaku Shoujo), bộ light novel ăn khách của nữ nhà văn Nomura Mizuki, nhưng trong khi Cô gái văn chương ở thời điểm mới ra mắt (2007) chỉ lọt vào top 8 bảng xếp hạng Kono Light novel ga Sugoi! thì Sói & Gia vị đã chiếm ngôi đầu bảng xếp hạng, và đứng thứ năm trong hai năm liên tiếp sau đó. Cũng trong năm 2007, bảng xếp hạng này đã vinh danh Holo là Nhân vật nữ chính được yêu thích nhất năm.

Bản combo 2 tập 13 và 14 của Sói và gia vị, với những câu chuyện thả thính bên lề của cặp đôi Lawrence và Holo trong chuyến hành trình đầy rẫy những đoạn hội thoại ngốc nghếch khi vẫn chỉ có 2 người trong chuyến hành trình ấy, cho tới mẩu truyện ngắn về cô gái chăn cừu nhận được rất nhiều sự yêu mến từ độc giả, đã từng cùng nhóm Lawrence trải qua một vụ náo động do buôn lậu vàng, về cuộc sống sau này của cô cùng chú chó trung thành dũng cảm Enek. Phần chính truyện của Sói và gia vị tiếp tục ở tập 14, khi cả nhóm quay ngược trở lại Lenos để hướng tới phương bắc. Với chiếc bản đồ mà Fran vẽ cho, những tưởng họ có thể thuận lợi tìm về quê hương Yoitsu của Holo. Nào ngờ, một biến cố bất ngờ xảy ra, sự vận động của dòng chảy hàng hóa cho lính đánh thuê cùng tin đồn về một cuốn sách cấm ghi chép lại kỹ thuật khai khoáng chỉ cho Lawrence thấy viễn cảnh Yoitsu sẽ bị xới tung lên để thực hiện mưu đồ cho những kẻ quyền lực. Và rất có thể khi ấy, Holo sẽ một lần nữa bị cuốn vào cuộc chiến với con người, kéo theo những hệ lụy mà anh không thể tưởng tượng được. Lawrence bị buộc phải đưa ra lựa chọn, hoặc tự mình ngăn chặn cuốn sách cấm kia đến tay những kẻ mang dã tâm và không thể cùng Holo tới Yoitsu, hoặc cứ lờ đi mọi chuyện mà đi cùng Holo tới Yoitsu với một nỗi bất an lơ lửng trước mặt. Đứng trước quyết định đau đớn này, cả Lawrence và Holo đều đưa ra lựa chọn của mình….

bộ sói & gia vị - tập 13

Sói & Gia Vị - Tập 13

Sói và Gia vị (Ookami to Koushinryou/Spice and Wolf) là một series light novel đình đám được phát hành vào năm 2006 của tác giả Isuna Hasekura. Sói & Gia vị đã tạo nên một cơn sốt cực lớn khi ở ngay những tập đầu tiên của series, bộ light novel này đã ghi tên mình vào hàng loạt bảng xếp hạng danh giá, cũng như đem lại doanh số bán ấn tượng (năm 2009, Sói & Gia vị được ghi nhận là đã bán được khoảng 3,5 triệu bản).

Ra mắt cùng thời điểm với Cô gái văn chương (Bungaku Shoujo), bộ light novel ăn khách của nữ nhà văn Nomura Mizuki, nhưng trong khi Cô gái văn chương ở thời điểm mới ra mắt (2007) chỉ lọt vào top 8 bảng xếp hạng Kono Light novel ga Sugoi! thì Sói & Gia vị đã chiếm ngôi đầu bảng xếp hạng, và đứng thứ năm trong hai năm liên tiếp sau đó. Cũng trong năm 2007, bảng xếp hạng này đã vinh danh Holo là Nhân vật nữ chính được yêu thích nhất năm.

Sau cơn náo động của vụ vận chuyển vàng lậu, Norah đã từ bỏ nghề chăn cừu và cùng Enek bắt đầu chuyến du hành, đi tìm một thế giới mới. Để thực hiện ước mơ trở thành thợ may, họ đã tìm về thị trấn Kuskov, vì nghe đồn rằng nơi đây đang rất cần nhân lực. Trên đường đi, Norah đã vô tình ra tay cứu giúp một vị Giám mục bị kẻ cướp tấn công. Không ngờ, đích đến của ông cũng là thị trấn mà Norah đang hướng tới. Thế nhưng, ở Kuskov, một nửa dân số đã qua đời vì dịch bệnh…? “Cô gái chăn cừu và hiệp sĩ đen” – Truyện ngắn đặc biệt ghi lại cuộc sống về sau của Norah, mà fan nhất định không thể bỏ lỡ!

Hơn thế nữa, trong tập này ta sẽ còn được thưởng thức chuyến hành trình của Holo và Lawrence thông qua ba truyện ngắn đặc sắc khác.

Bố cục sách:

Sói và đào ủ mật ong…

Sói và món quà màu hoàng hôn…

Sói và tiếng thở dài màu bạc…

Cô gái chăn cừu và hiệp sĩ đen…

Lời tác giả…

Trích dẫn:

“Vừa nãy tôi đã được đức Giám mục giao phó chuyện này. Chúng tôi muốn nhờ cô giúp một chuyện.”

Có lẽ bình thường, Ars là một người thợ thủ công ít nói và nghiêm túc với kỹ năng tuyệt vời, kiểu người mà sự ngoan cố chính là đặc trưng nổi tiếng nhất.

Ars vẫn trông xuống sàn nhà, sau đó mới lên tiếng, ngẩng đầu nhìn cô chủ một chút:

“Tôi bổ nhiệm cô làm mục sư phụ tá, nhân danh đức Giám mục…”

Đó chính là những lời vừa nãy đã được nói ra rồi.

Mặc dù nghe lần thứ hai giúp ta có thể bình tĩnh chấp nhận hơn một chút, thế nhưng ta vẫn hoàn toàn chẳng hiểu gì cả. Cô chủ cũng có vẻ giống như ta, nhưng cô không hoảng hốt, mà là hướng ánh mắt đầy nghi vấn về phía Ars.

“Thị trấn này đang lâm vào hiểm cảnh.”

Ars nhìn sang chỗ khác, ném ra một câu rồi quay mặt đi, chỉ có ánh mắt là trở lại quan sát cô chủ.

“Một thị trấn mang tên Rezul đang muốn tiếp quản thị trấn này.”

“…Tiếp quản ư?”

“Cô… lúc cô đến xưởng làm việc của tôi, chắc cô cũng đã thấy rồi đúng không? Trong thị trấn này đã không còn thứ nguyên vật liệu nào tử tế nữa rồi. Tất cả các hàng hóa thành phẩm có khả năng kiếm tiền được, đều đã bị bán rẻ cho đám thương nhân táo gan dám liều mạng đến đây rồi. Chẳng còn ai đến đây để bán bất cứ thứ gì nữa, thế nên giá cả của lúa mì và thịt thì tăng lên vùn vụt. Mọi người đều phá sản cả rồi. Rezul đã lợi dụng điều đó.”

Ngay đến cả những con thú lớn như gấu, một khi bị thương, cũng khó tránh khỏi số phận trở thành mồi săn cho những động vật khác.

Trong cuộc chiến đem cả tính mạng ra đánh cược ấy, nếu như thất bại, thì chỉ có nước rơi vào dạ dày đối phương mà thôi.

Dường như quy luật đó không chỉ tồn tại ở rừng núi và thảo nguyên.

“Mặc dù tình hình thị trấn như vậy, thế nhưng chỉ cần vẫn còn nguyên liệu thì thợ thủ công có thể làm việc, và các thương nhân sẽ có hàng hóa để bán. Nhưng nếu như không có tiền bạc, thì chúng tôi cũng hết cách. Thấy tình cảnh này của chúng tôi, Rezul đã đề nghị cho chúng tôi mượn tiền.”

Nhìn qua thì tưởng rằng đối phương đưa tay ra giúp đỡ, nhưng không ngờ rằng, bàn tay ấy hóa ra lại muốn kéo mình thẳng xuống địa ngục…

Những chuyện như vậy, ta rất hiểu.

Cứ nghĩ đến lý do tại sao anh chàng cho vay nặng lãi Johan lại bị người ta căm ghét đến mức đó là có thể biết được rồi.

“Thế nhưng, tại sao lại cần tôi trở thành… mục sư phụ tá?”

Cô chủ ngước mắt nhìn lên, hỏi.

“Bởi vì chúng tôi tuyệt đối không thể chấp nhận yêu cầu này được. Tuyệt đối không được. Nếu chúng tôi mà làm như vậy, thì thị trấn này nhất định sẽ bị tiếp quản. Chúng tôi sẽ phải trả lại số tiền mình đã vay, còn kèm thêm không biết bao nhiêu lãi suất nữa.”

Người khách tìm gặp Ars khi cô chủ đến xưởng làm việc của cô ta, không ai khác chính là Johan.

Có lẽ đại đa số những người trong thị trấn này đều đã nợ đầm nợ đìa. Những kẻ duy nhất được vỗ béo bằng cách săn đuổi những người thương tật sau dịch bệnh, chắc chỉ có Johan và lũ chó mà thôi.

Chắc hẳn tình trạng của thị trấn trở nên như thế này cũng là vì lý do ấy.

Tuy nhiên, đó vẫn không phải là câu trả lời cho câu hỏi của cô chủ.

Có lẽ Ars cũng nhận ra điều đó, thế nên cô ta lúng túng gãi gãi mũi, hít thở thật sâu, rồi tiếp tục nói:

“Chúng tôi rất mong cô có thể đảm nhận nhiệm vụ đàm phán với Rezul. Với tư cách là mục sư phụ tá.”

Cô nàng này vẫn không giải thích vào trọng điểm gì cả. Ta đoán cô ta thực sự rất vụng về trong chuyện ăn nói.

Tuy nhiên, vì khả năng xử lý mấy việc kiểu này của cô chủ cũng chẳng lớn hơn ngực của cô ấy là bao, thế nên từng mẩu thông tin nho nhỏ như thế, có lẽ vừa đủ để cô ấy tiêu hóa dần dần.

“Muốn đàm phán…”

“Đúng vậy. Nói thật thì nếu như để cho những tên thương nhân nào đó đi đàm phán, thì chắc hẳn là chúng tôi sẽ thua mất. Nếu tuyên bố rằng thị trấn này sẽ không bán hàng cho thị trấn kia nữa, thì tuyệt đối sẽ cãi nhau to. Thật sự rất nan giải. Chỉ cần bất cẩn một chút thôi là sẽ dẫn đến chiến tranh. Thế nhưng, nếu như có người của Giáo hội xuất hiện, tuyên bố mấy câu đại loại như ‘tuyệt đối không thể nào giao dịch được với những kẻ ngoại đạo bất tín như các người’, thì mọi chuyện lại khác. Bởi vì chẳng ai muốn gây chiến với Giáo hội cả. Như vậy, chắc chúng tôi sẽ có hy vọng thoát khỏi hiểm cảnh.”

Thì ra là vậy. Ta cũng đồng ý, và nhìn về phía Giuseppe – người vẫn đang nằm ngủ trên giường.

bộ sói & gia vị - tập 14

Sói & Gia Vị - Tập 14

Sói và Gia vị (Ookami to Koushinryou/Spice and Wolf) là một series light novel đình đám được phát hành vào năm 2006 của tác giả Isuna Hasekura. Sói & Gia vị đã tạo nên một cơn sốt cực lớn khi ở ngay những tập đầu tiên của series, bộ light novel này đã ghi tên mình vào hàng loạt bảng xếp hạng danh giá, cũng như đem lại doanh số bán ấn tượng (năm 2009, Sói & Gia vị được ghi nhận là đã bán được khoảng 3,5 triệu bản).

Ra mắt cùng thời điểm với Cô gái văn chương (Bungaku Shoujo), bộ light novel ăn khách của nữ nhà văn Nomura Mizuki, nhưng trong khi Cô gái văn chương ở thời điểm mới ra mắt (2007) chỉ lọt vào top 8 bảng xếp hạng Kono Light novel ga Sugoi! thì Sói & Gia vị đã chiếm ngôi đầu bảng xếp hạng, và đứng thứ năm trong hai năm liên tiếp sau đó. Cũng trong năm 2007, bảng xếp hạng này đã vinh danh Holo là Nhân vật nữ chính được yêu thích nhất năm.

Thợ bạc Fran Vonely  cuối cùng cũng vẽ cho Lawrence tấm bản đồ vùng đất phía bắc. Những tưởng có thể đi cùng Holo đến Yoitsu, nhưng khi quay lại thị trấn Lenos, anh lại bị cuốn vào một vụ bất ổn liên quan đến sách cấm.

Bên trong cuốn sách này là những ghi chép về một kỹ thuật có khả năng đẩy Yoitsu rơi vào hiểm cảnh. Tuy nhiên, nếu như tham gia vào vụ làm ăn liên quan đến cuốn sách, Lawrence sẽ không có đủ thời gian để đi đến Yoitsu cùng Holo, và phải quay trở lại con đường thương nhân lưu động ngay sau đó… Đứng trước một quyết định đau đớn, rốt cuộc Lawrence sẽ lựa chọn điều gì?

Tập 14 bắt đầu cao trào của Sói và gia vị

Bố cục sách:

Chương mở đầu

Chương I

Chương II

Chương III

Chương IV

Chương kết

Lời tác giả…

Trích dẫn:

“Một cuốn sách về cấm thuật à?”

Eringin lặp lại ngắn gọn, chăm chú quan sát Le Roi.

Bình thường người thương nhân buôn sách này lúc nào cũng sử dụng những mánh lới pha trò làm vũ khí, nhưng lúc này vẻ mặt của ông ta lại nghiêm túc đến lạ lùng.

“Có vẻ như cuốn sách đó là bản chép tay của một cuốn sách đã bị đưa vào danh mục cấm trong Công đồng đại kết[1] lần thứ hai, diễn ra cách đây ba mươi tư năm. Cuốn sách gốc đã bị thiêu rụi rồi. Trong các ghi chép chỉ nói rằng tác giả của cuốn sách đã bị giam cầm. Tuy nhiên, trong giới thương nhân buôn sách chúng tôi lưu truyền lời đồn đại rằng, có một người học trò của ông ta đã chạy thoát, mang theo bản thảo và tự tay viết ra một bản khác của cuốn sách. Tuy nhiên, không thể chắc chắn được có bao nhiêu phần thật giả. Tôi cũng từng nghe nói có vô số những trò lừa đảo lợi dụng những câu chuyện như thế này, nhiều không đếm xuể.”

Bản chép tay và phần chú thích thường xuyên bị sử dụng làm công cụ lừa đảo.

Col cũng đã từng bị cuốn vào một trò lừa lọc tương tự, cuối cùng đành rơi vào cảnh phải chạy trốn khỏi thủ đô của tri thức - Aquent.

“Vậy ý anh là lần này không phải lừa đảo?”

“Đúng vậy, chi tiết mọi chuyện thì như tôi vừa giải thích khi nãy.”

Le Roi không chút do dự kể lại toàn bộ mọi chuyện, từ đoạn phát hiện ra căn hầm chứa sách ở tu viện, cho đến lá thư của người hát rong.

Theo một cách nào đó, câu chuyện của Le Roi quá mức trôi chảy lưu loát. Tuy nhiên, không cần biết thật giả thế nào, nhưng sự nhiệt tình hăng hái của ông ta chắc chắn là thật.

Eringin nãy giờ đang chăm chú quan sát Le Roi, bất ngờ hướng ánh mắt về phía Lawrence.

“Anh Lawrence cũng chưa chắc chắn được chuyện này thật giả ra sao, đúng chứ?”

“Đúng vậy.”

“Nghe từ những gì ngài đây nói thì đây có vẻ là một phi vụ làm ăn nguy hiểm, vẫn còn rất nhiều điểm đáng phải nghi ngờ. Lúc làm người trung gian giới thiệu cho chúng tôi vụ này… anh đã chuẩn bị tâm lý sẵn sàng chưa?”

Lời đe dọa ông ta nói ra núp dưới bóng của một câu bông đùa. Lawrence chỉ gật đầu, đáp ngắn gọn:

“Tôi đã được nghe từ một người quen về sự lợi hại của Le Roi.”

Sự “lợi hại” này chủ yếu mang ý nghĩa tiêu cực, thể hiện ở tính gian xảo và sự nhanh trí của ông ta, nhưng trên thực tế, từ này còn có thể bao gồm cả sự kiên trì bất chấp tất cả để đạt được mục đích của Le Roi nữa.

Eringin hơi nghiêng đầu, chỉ có môi là thoáng mỉm cười.

Tuy vẻ mặt vẫn nghiêm nghị nhưng Le Roi đã bắt đầu căng thẳng tới nỗi phải lau mồ hôi túa ra như tắm.

“Vấn đề không phải là tiền, đúng không?”

Đôi mắt của Eringin nhắm lại, hơi cuối xuống một chút, giống như thể đang lần theo ký ức.

Chắc hẳn ông đang hồi tưởng lại những chuyện xảy ra ngày hôm đó, khi vụ bạo động diễn ra ở thị trấn Lenos.

Vào ngày ngày ấy, Lawrence đã từ chối vụ làm ăn có thể đem lại một món lợi nhuận khổng lồ mà Eve đề nghị và trở lại thương hội này.

Mục đích chẳng phải điều gì khác, mà chính là để đưa Holo trở về.

“Anh có sự gắn bó sâu sắc với vùng đất phía Bắc thì phải?”

Ấy cũng chính là cụm từ mà Le Roi đã sử dụng.

Eringin mỉm cười để lộ hàm răng trên gương mặt có chút sửng sốt.

“Đây đúng là một điều nghe chẳng dễ chịu gì đối với những người làm nghề như chúng tôi.”

Philon không muốn làm người trung gian bởi đúng một lý do duy nhất: thương hội Delink là nơi chuyên buôn bán nô lệ.

Lính đánh thuê chủ yếu có hai nguồn thu nhập chính.

Cướp bóc tài sản và buôn bán nô lệ.

Tiền công được người chủ thuê trả không phải là thứ họ quan tâm lắm.

Vốn dĩ họ chưa chắc đã nhận được tiền công, nếu có trả thì cũng chỉ là một khoản ít ỏi vào lúc tuyển mộ ban đầu. Tuy nhiên, họ vẫn luôn tranh nhau tìm kiếm chủ thuê, chỉ đơn giản là vì để có thể danh chính ngôn thuận cướp bóc tài sản.

Lawrence giới thiệu Le Roi cho thương hội này bởi anh nghĩ như vậy có thể giúp được gì đó cho vùng đất phía Bắc, dù theo một cách vòng vo gián tiếp. Tuy nhiên, trong khoảng thời gian sắp tới, chắc chắn thương hội Delink sẽ lợi dụng âm mưu của thương hội Debau, cũng như sự hỗn loạn ở vùng đất phía Bắc để có thể thu được những khoản lợi nhuận khổng lồ.

Anh hoàn toàn không thể mường tượng được, rốt cuộc liệu sẽ có bao nhiêu người bị bắt và bán làm nô lệ, trong khi quê hương của họ thì bị thiêu rụi trong chiến tranh?

“Tuy nhiên, nhiệm vụ của hiền giả là suy nghĩ đau đầu nhức óc, nhiệm vụ của tu sĩ là sửa chữa sai lầm, còn nhiệm vụ của thương nhân chúng ta là thỏa mãn nhu cầu của mọi người. Nếu đã vậy, ông Le Roi rốt cuộc là đang hành động nhằm thỏa mãn nhu cầu của ai đây?”

Cuộc đàm phán lại tiến thêm một bước xa hơn.

Le Roi ngay lập tức hắng giọng và trả lời:

“Người thuê tôi là ngài Nicholas ở Công quốc Laondirre. Nếu đó không phải là sách cấm… à ừm, thì vị đó chẳng có chút hứng thú nào hết.”

Trông thấy vẻ mặt ấy của đối phương, Eringin lặng lẽ bật cười rồi đưa nắm tay lên che miệng như thể bị ho.

Là một kẻ buôn bán nô lệ, chắc hẳn ông ta cũng đang nhớ lại một yêu cầu vô lý khó tin nào đó của khách hàng.

“Ồ không, thật thất lễ quá. Chỉ là, vừa rồi có phải anh nói là ngài Nicholas không nhỉ?”

“Vâng.”

“Bản danh sách khách hàng của chúng tôi… tất cả đều được ghi ở đây, nhưng sao lại không thấy tên của vị đó nhỉ…”

Vừa nói, ông vừa gõ gõ lên thái dương mình.

“Nhưng thôi, tạm thời bỏ qua chuyện không biết ngài Nicholas này có thật sự tồn tại hay không…”

Trong khoảnh khắc, Le Roi đang định hăng hái giải thích điều gì đó, nhưng Eringin chỉ đưa tay lên ngăn ông ta lại.

Dường như Eringin cũng không quan tâm quá nhiều đến chuyện nhân vật ấy có thực sự ở đó hay không.

Vậy ông ta hỏi thế là có ý gì? Họ có thể chứng minh rằng những gì mình nói là sự thật bao nhiêu lần cũng được, thế nhưng nếu như đối phương không định nghe lời giải thích thì họ còn có thể làm gì được chứ?

Trong lòng của Lawrence lúc này chỉ thuần túy là tò mò.

Eringin chỉ buông ra một câu hỏi sắc bén:

“Vậy các anh dự định sẽ kiếm được bao nhiêu lợi nhuận?”

Về cơ bản, các thương nhân nỗ lực gắng sức, tất cả chỉ vì lợi nhuận mình kiếm ra.

Nếu đã như vậy thì đây chính là câu hỏi quan trọng bậc nhất.

Khi lên kế hoạch, người ta sẽ phải xây dựng từ lập trường của mình trước. Hơn thế nữa, chẳng có thương nhân nào mà lại không cân nhắc đến lợi nhuận cả.

Thế nhưng, điều thú vị là trong giai đoạn tạo lập kế hoạch, dù là một thương nhân bình tĩnh lý trí đến thế nào thì chỉ cần đến bước dự đoán lợi nhuận, họ đều sẽ trở nên mù quáng. Mức lợi nhuận tính toán ban đầu có lúc thì nhiều đến bất thường, có lúc lại ít tới không ngờ đến.

Anh còn nghe nói rằng, quy mô của kế hoạch càng lớn thì sự chênh lệch giữa dự đoán và thực tế lại càng rõ rệt. Thầy của anh từng bảo, đó là bởi dù có cố gắng thế nào đi chăng nữa thì con người cũng chẳng thể nào điềm đạm tỉnh táo đến mức hoàn hảo được.

Nếu như Le Roi có mưu đồ hiểm độc nào khác, chắc chắn ông ta sẽ đưa ra một con số bất thường.

Những người lập kế hoạch để đạt được lợi nhuận sẽ chỉ mơ đến lợi nhuận, còn những người lập kế hoạch để nói dối sẽ chỉ tập trung vào chi tiết kế hoạch đó.  

Hơn thế nữa, những người nói dối đương nhiên sẽ không tin tưởng vào lời nói dối của mình, cũng chẳng hề mơ mộng tới chuyện kiếm lời.

“Nếu tính theo đồng vàng lumione…”

Nhưng Le Roi lại đối đáp hết sức rõ ràng:

“Tôi dự định bán nó với giá một trăm hai mươi đồng vàng.”

“Tôi nghe nói rằng chiếc áo khoác của vương phi Vương quốc Alain cũng có giá khoảng tầm đó.”

Eringin đang muốn hỏi, liệu có cơ sở nào cho con số đó không?

“Thị trường cho loại hàng hóa này ngập tràn những suy đoán và hư danh, tuy nhiên theo những gì tôi được nghe thì cuốn sách Trái tim của thần và sắt của nhà giả kim thuật Aran Mihail được bán với mức giá đúng một trăm lumione. Tôi tin chắc rằng, giá của cuốn sách này sẽ không thấp hơn thế.”

Ấy là mức giá chẳng thể nào tin được, chỉ cho một cuốn sách.

Tuy nhiên, nếu nhìn nhận một cách khách quan, dường như trong những ngành buôn bán những món đồ vô lý khó tin này thì chẳng có lý do gì để người ta không nhắm tới một mức lợi nhuận vô lý đến khó tin cả.

Eringin vẫn chăm chú quan sát Le Roi, không hề chớp mắt.

Cho đến tận khi ông ta nhắm mắt lại, Le Roi mới dám hít một hơi thật sâu.

“Vậy còn giá trị của cuốn sách được đưa ra làm tài sản thế chấp?”

“Chỉ cần đưa cuốn sách này cho một nhà buôn sách hàng đầu, nhất định có thể lập tức lấy được ba mươi đồng vàng.”

Ngay từ lúc bắt đầu cuộc thương lượng này, Le Roi đã đưa ra một cuốn sách khác. Mặc dù kích thước khá lớn nhưng bìa bọc của nó lại rất đơn giản mộc mạc, trông như kiểu nếu sử dụng nó với mục đích trang trí giá sách, chắc chắn chỉ có thể nhét nó vào để lấp đầy khoảng trống ở những ngăn bên dưới.

Mặc dù đối với Lawrence thì cuốn sách này trông chẳng có giá trị gì hết, nhưng mức giá của nó lại gần đủ số tiền vốn mà anh cần để mở cửa hàng trong mơ của mình ở một thị trấn. Tuy rằng anh biết núi cao bao giờ cũng có núi khác cao hơn, nhưng lúc này anh chỉ cảm thấy, hóa ra có nhiều núi cao đến nghẹt thở như vậy.

Eringin thậm chí còn chẳng thèm gật đầu, ông ta chỉ rung một chiếc chuông nhỏ đặt trên bàn.

Sau đó, cánh cửa lặng lẽ không tiếng động mở ra, một cậu thiếu niên bước vào, ghé vào tai chủ nhân nói điều gì đó.

Eringin cuối cùng cũng gật đầu, còn cậu thiếu niên thì cúi đầu thật thấp và đi ra khỏi căn phòng.

“Tôi sẽ cho anh vay tám mươi đồng vàng. Như vậy đã đủ hay chưa?”

Le Roi thở ra một hơi ngắn ngủi, lớn giọng như thể thét lên.

“Đủ rồi.”

“Tuy nhiên, dù vụ mua bán này có diễn ra thuận lợi hay không, chúng tôi cũng sẽ lấy hai mươi đồng vàng chi phí hoa hồng.”

Khoản tiền này chỉ thấp hơn một chút so với giá trị của cuốn sách được sử dụng để thế chấp.

Điều này có nghĩa là dù cho giao dịch có thất bại đi chăng nữa, họ vẫn sẽ còn chút ít tiền lộ phí để trở về miền Nam.

“Và có một điều kiện nữa.”

“Là gì…”

Thế nhưng, câu nói đó không hàm chứa vẻ ngạc nhiên, mà giống như đang khẳng định dù chuyện gì cũng được.

Eringin đợi cho đến khi Le Roi đã ho xong rồi mới tiếp tục:

“Việc làm ăn của những người như chúng tôi cũng tương tự như đánh bạc vậy. May mắn đóng vai trò vô cùng quan trọng. Nếu như có thể, chúng tôi vẫn muốn tiếp tục thuận buồm xuôi gió để được ngồi trên mấy chiếc ghế này lâu thêm một chút.”

Ánh mắt của ông ta liền hướng về phía Lawrence.

“Điều kiện của tôi là, anh phải đi cùng để mua cuốn sách đấy. Anh hãy quan sát, lắng nghe, và nếu như anh không thấy có vấn đề gì, vậy thì chúng tôi sẽ cho vay tiền. Đó chính là điều kiện mà chúng tôi đưa ra.”

kinh dịch với nhân dạng và phong thuỷ (bìa cứng)

Sau nhiều năm nghiên cứu về Kinh dịch, chiêm nghiệm và có mong ước giúp người đời có thể tự dự đoán được nhân dạng, áp dụng Kinh dịch trong phong thủy và cuộc sống đời thường, sống chủ động, vui vẻ (dù cuộc sống còn nhiều gian nan, bất ngờ có thể xảy ra). Và mong muốn da diết đó của Cụ cử Văn Các đã được hiện thực hóa trong cuốn sách có tựa đề “Kinh dịch với nhân dạng và phong thủy”.

Vượt qua cái khó hiểu của Kinh dịch, cụ cử Phạm Văn Các đã đem đến cho người đọc cái nhìn mới mẻ về Kinh dịch, giúp bạn đọc thấy rằng: Mỗi cá thể có một quẻ Dịch bản mệnh khác nhau, ứng với hình dạng tính cách và số mệnh của người đó. Tính ứng dụng tuyệt vời của cuốn sách còn ở chỗ vận dụng kinh nghiệm đoán nhân dạng với các vấn đề như: đặt tên con theo quẻ dịch, xác định nhận diện tội phạm, tìm hiểu đối tác qua nhân dạng.

Tác giả cũng đưa ra những kiến thức cơ bản, dễ hiểu về bát quái, quẻ dịch về phong thủy để bạn đọc có thể dễ dàng áp dụng vào cuộc sống của mình, đem đến sự suôn sẻ, thuận lợi.

Với lối viết dễ hiểu, các ví dụ đa dạng, thiết thực và đã được kiểm chứng trong thực tế, “Kinh dịch với nhân dạng và phong thuỷ” đã được xuất bản lần đầu năm 2015.

Hiện nay, nhiều bạn đọc đã tìm đến trang facebook của tác giả - Cụ cử Văn Các đề nghị cụ tái bản và viết thêm sách. Đáp ứng nhu cầu của bạn đọc, chúng tôi có chỉnh sửa, bổ sung để cập nhật hơn trong lần in này.

sách dựng hình 3d - whatℹs below? - bên dưới có gì?

Từ rừng mưa nhiệt đới sum sê tới vương quốc dưới nước và những bí mật ẩn giấu bên dưới những con phố, chúng ta hãy khám phá những sinh vật, kho báu, đường hầm và những bộ xương của thế giới bên dưới, trong cuốn sách dựng hình 3D hấp dẫn này nhé!

 

bách khoa tri thức về khám phá thế giới cho trẻ em - horses and ponies - loài ngựa

Bách khoa tri thức về khám phá thế giới cho trẻ em là bộ sách được biên soạn dành riêng cho các bạn nhỏ từ 6 tuổi trở lên. Bộ sách cực kỳ hấp dẫn với:

- Nội dung đa dạng, thuộc nhiều lĩnh vực từ khoa học tự nhiên đến khoa học xã hội bao gồm thiên văn, động vật, lịch sử, địa chất, thiên nhiên...

- Ảnh chụp minh họa chân thực, sắc nét có sức tác động mạnh đến thị giác của các bạn nhỏ.

- Lối viết đơn giản, mạch lạc, kèm theo bảng thuật ngữ giải thích rõ ràng ý nghĩa của các từ chuyên môn trong từng chủ đề.

- Nhiều trò chơi thú vị giúp các em ôn lại những kiến thức vừa được học. 

17
Kiến Thức Chia Sẻ là chuyên trang chia sẻ tài liệu học tập hay và sách PDF miễn phí, giúp người học tiếp cận nguồn kiến thức phong phú và đa dạng. Từ sách giáo trình, tài liệu ôn thi đến ebook chuyên ngành, trang web cung cấp đầy đủ nội dung chất lượng, hỗ trợ học tập hiệu quả. Với giao diện thân thiện và kho tài nguyên cập nhật liên tục, đây là địa chỉ tin cậy cho mọi đối tượng học sinh, sinh viên, và người đam mê tri thức. Truy cập ngay để khám phá và tải sách PDF hoàn toàn miễn phí!

VỀ KIENTHUCCHIASE.COM

  • Giới Thiệu
  • Chính Sách Bảo Mật
  • Liên Hệ
  • Email: Taisachebook@gmail.com