Đề Kiểm Tra Định Kì Tiếng Việt - Toán- Khoa Học- Lịch Sử -Địa Lí 5 - Tập 2
Xưa nay, ông bà mình đã rất quan tâm đến tuổi tác, ngày tháng năm sinh để chọn dâu rể, các cụ cũng rất quan tâm chọn “ngày lành tháng tốt” để hành sự những việc trọng đại .
Để giúp các bạn tham khảo về những vấn đề hệ trọng này, chúng tôi đã khảo cứu sách báo tư liệu và mạnh dạn biên soạn cuốn sách này.
Cuốn sách gồm 3 phần chính :
A – Tử vi – dự báo số phận đời người
B – Tìm hiểu cách chọn ngày tốt : “chúng tôi xin phép NXB Văn hóa Dân tộc in “ Lịch Vạn niên dịch học” năm 2017 – 2030 nó rất thiết thực và thuận lợi cho ta khi tìm ngày tốt )
C – 12 con giáp mach bảo ta những gì ?
Bạn có thể kiểm soát được cuộc sống của bạn nhiều hơn mức bạn nhận thức được. Dù bạn có ý thức được điều đó hay không thì bạn hằng ngày vẫn tạo ra trạng thái sức khỏe của riêng bạn. Những gì bạn ăn, suy nghĩ, cả nhận và tin tưởng đều có ảnh hưởng sâu sắc đến sức khỏe và hạnh phúc của bạn. Đến một mức cao nhất, tất cả chúng ta chọn cho mình sự mạnh khỏe hay đau yếu. Chúng ta có thể không nhận biết về việc tạo ra các chọn lựa đó nhưng dù sao chúng ta cũng đã chọn lựa rồi. Hằng ngày, chúng ta chọn ăn 4 lạng thịt cá, 1 cái xúc xích, hay kem nước hoa quả, chính là chúng ta đã tạo ra những sự chọn lựa cho trạng thái sức khỏe của mình
Cuốn sách gồm những nội dung chính như sau:
Chương 1: Tổ chức giờ giấc theo quy định
Chương 2: Hãy tạo một môi trường học tập thích ứng
Chương 3: Phải dứt khoát với những điều đã dự tính
Chương 4: Những điều trở ngại bạn thường gặp khi thực hiện
Chương 5: Củng cố tinh thần học tập
Chương 6: Củng cố sức khỏe
Chương 7: Những phương pháp hữu hiệu để giúp bạn một giờ học có hiệu quả
Chương 8: Ép đời sống đi vào khuôn khổ theo một ý lực và tuyệt đối trung thành với chương trình sống của mình.
Bài Tập Trắc Nghiệm Tiếng Anh Lớp 8 (Không Đáp Án)
Chuyên mục Phật pháp ứng dụng được hình thành nhằm đáp ứng nhiều thắc mắc từ độc giả gửi về cho chúng tôi, các bài đăng trong Chuyên mục Phật pháp đã nhận được sự hưởng ứng của đông đảo độc giả, ngay cả những người trước đó không nêu thắc mắc cũng vẫn học hỏi được nhiều khi đọc qua những phân tích trả lời của chúng tôi. Từ thực tế này, chúng tôi quyết định chính thức xuất bản một số các bài đã đăng nhằm phục vụ việc lưu hành rộng rãi hơn.
Ngoài ra, chúng tôi cũng chọn đưa vào đây hai bài phản biện đã từng đăng rộng rãi trên nhiều trang mạng Phật giáo, vì nội dung các bài này đề cập và phân tích nhiều vấn đề tiếp cận, học tập Kinh điển của người Phật tử. Nội dung các phản biện này nêu lên và bác bỏ các khuynh hướng sai lầm trong khi đọc hiểu Kinh điển và đặt niềm tin, vì thế nên có giá trị cũng cố niềm tin chân chánh cho bất kỳ người Phật tử nào.
Nhìn theo một khía cạnh khác, chính những dữ kiện có thật trong bài tranh biện này sẽ giúp độc giả thấy được một các sinh động những khuynh hướng sai lầm cần tránh, bởi chúng hoàn toàn có thật và đã nảy sinh trong thực tế chứ không phải do tưởng tượng chủ quan của người viết.
Hy vọng việc xuất bản sách này sẽ mang đến thêm một phương tiện học hỏi Giáo pháp cho nhiều người. Đó chính là niềm vui và kỳ vọng của những người thực hiện.
Đức Phật ra đời vì một đại sự nhân duyên, một mục đích duy nhất là cứu khổ ban vui cho tất cả chúng sinh, hay nói một cách cụ thể hơn là chỉ bày cho nhân loại con đường thoát khổ. Con đường thoát khổ đó bao gồm nhiều phương tiện khác nhau để có thể thích hợp với mọi tầng lớp, mọi căn cơ khác nhau. Nhờ đó mà từ những bậc thượng căn đại trí cho đến kẻ si mê ngu muội nhất cũng đều có thể nhận được lợi lạc từ Phật pháp, chỉ cần có thể phát khởi niềm tin và kiên trì nổ lực tu tập theo đúng lời Phật dạy.
Mòi các bạn cùng đón đọc !
Vào một buổi chiều, cư sĩ Minh Huệ từ Thành Phố Cần Thơ về Tổ đình Phước Hậu trao cho tôi bản thảo quyển "Sổ tay người Cư sĩ", nhờ viết vài lời đầu sách.
Xét thấy từ ngàn xưa cho đến nay, thời nào cũng có cư sĩ hoằng dương Phật pháp, làm cho đạo giải thoát ngày càng lan rộng khắp mợi nơi như :
- Thời Phật còn tại thế ở Ấn Độ có cư sĩ Duy - ma - cật, phu nhân Thắng Man, hoàng hậu Mạt-lợi, ... giảng pháp cho người nghe, được Phật ấn chứng.
- Ở Trung Quốc có cư sĩ Chi Khiêm dịch kinh Phạn-Hán ở nước Ngô, thời Tam Quốc có cư sĩ Đinh Phúc Bảo biên soạn Phạt học đại tự điển, cư sĩ Lý Bính Nam là thầy dạy Pháp sư Tịnh Không ...
- Ở Việt Nam ta cũng có cư sĩ thiền sư Pháp Loa, cư sĩ Tâm Minh Lê Đình Thám dịch kinh Thủ Lăng-nghieemvaf là thầy dạy Phật pháp cho Hòa thượng Thiện Hoa, Thiện Siêu, Trí Tịnh ..., cư sĩ Mai Thọ Truyền soạn Pháp Hoa Huyền Nghĩa ...
Những vị cư sĩ vừa nêu trên, toàn là những người uyên thâm Phật lý, truyền bá giáo pháp Phật-đà một thời rạng rỡ.
Nay cư sĩ Minh Huệ là một trong những vị Phật tử thuần thành, để tâm nghiên cứu kinh sách, nghe băng quý thầy giảng và thường đến chùa học hỏi với quý thầy rất nhiều năm, nên huynh có một kiến thức cơ bản về Phật pháp. Huynh này rất có lòng vì Phật phsp nên cần cù sưu tập viết nên quyển Sổ tay người cư sĩ nhằm đem lại lợi lạc cho mọi người.
Nhận thấy tập sách nhỏ bé này đóng góp những điều cơ bản thiết thực cho quý Phật tử mới vào đạo hay những Phật tử nào quy y Tam bảo đã lâu mà ít có thời gian rảnh rỗi đọc nhiều kinh sách.
Sau khi đọc qua quyển sách, tôi tùy hỷ công đức này, viết vài lời đầu sách để giới thiệu đến quý Phật tử gần xa có duyên gặp được tập sách này.
Chẳng có số phận đen tối nào định đoạt được tương lai. Chính ta mới là người quyết định. Trong mỗi ngày và trong từng khoảnh khắc, ta luôn có khả năng kiến tạo và sửa đổi vận mệnh của chính mình, cũng như chất lượng sống của con người trên toàn thế giới. Sức mạnh này nằm trong tay của chính chúng ta.
Hạnh phúc rốt ráo, lâu dài sẽ không thể nào tìm được bằng việc theo đuổi các mục đích và thành tựu thế gian. Hạnh phúc chân thực không nằm ở nơi tài sản hay danh vọng. Nó chỉ có thể được tìm thấy trong tâm thức và trái tim của con người.
Hỷ lạc từ tâm là quyển sách được chấp bút bởi Douglas Abrams nhằm truyền tải nội dung các cuộc đối thoại giữa hai nhà lãnh đạo tâm linh thế giới: Đức Đạt Lai Lạt Ma thứ 14 (Tenzin Gyatso) và Đức Tổng Giám Mục Nam Phi Desmond Tutu. Hai con người vĩ đại với cuộc đời hơn 80 năm từng trải sóng gió phi thường, nhưng đã là điểm tựa an lạc cho hàng tỷ người trên thế giới trong mấy chục năm qua.
Trong một tuần hội kiến, các cuộc đối thoại của hai Ngài đã diễn ra xoay quanh chủ đề mà Đức Đạt Lai Lạt Ma đề cập: "Mục đích của cuộc đời" - mục đích xa lìa khổ đau và đạt được hạnh phúc. Các ngài bày ra cho chúng ta thấy sự phản chiếu về cuộc sống hiện thực vốn tràn đầy đau khổ và rối ren. Nhưng ngay giữa sự khổ đó, các ngài đã đạt được cảnh giới bình an, can đảm và hỷ lạc mà chúng ta có lẽ rất mong mỏi cho cuộc sống của chính mình. Ước muốn của các ngài gửi gắm trong cuốn sách này không những là truyền đạt lại trí tuệ, mà còn cả lòng nhân ái của mình nữa. Các ngài nói rằng đau khổ là không thể tránh khỏi, nhưng cách mà chúng ta phản ứng lại với sự khổ lại là lựa chọn của bản thân mình. Ngay cả sự áp bức hay bắt bớ cũng không thể cướp đi quyền tự do lựa chọn thái độ phản ứng này của chúng ta được.
*****
"Tôi hy vọng cuốn sách này sẽ mang lại cho bạn nhiều hy vọng hơn và ý thức trách nhiệm cao hơn, bắt nguồn từ sự quan tâm chân thành đối với hạnh phúc của những người khác. Bạn thấy đấy, để trở thành một người hạnh phúc, chúng ta cần sống nhiều hơn với cái phần từ bi nằm trong bản chất của chúng ta, và có ý thức trách nhiệm đối với người khác cũng như với thế giới mà chúng ta đang sống. Trong thế kỷ này, nếu chúng ta thử hành động với những nỗ lực thực tế và tầm nhìn rõ ràng, thì có lẽ trong phần sau của thế kỷ, chúng ta có thể thực sự có được một thế giới hạnh phúc hơn. Một thế giới hòa bình hơn. Một thế giới tử tế và từ bi hơn. Vì vậy, hy vọng của tôi là cuốn sách này có thể trở thành một sự đóng góp để mang đến một nhân loại hạnh phúc hơn như đã nói."
"Không ai mong đợi rằng chỉ một mình cuốn sách này sẽ thay đổi cả thế giới. Không, điều đó là không thể, nhưng từ các khu vực khác nhau, với một nỗ lực chung và tầm nhìn hướng đến toàn nhân loại thì chúng ta có thể đạt được sự đoàn kết và hòa hợp nhờ có ý thức về tình huynh đệ, nhờ vào sự thống nhất của toàn nhân loại. Và tất cả những vấn đề vụn vặt nhỏ bé xảy ra ở đây và ở kia, tôi nghĩ, cuối cùng sẽ được chúng ta xử lý; nhưng chúng ta phải giải quyết những vấn đề lớn hơn trước đã. Khi các vấn đề về hệ thống lớn hơn đã được giải quyết thì các vấn đề nhỏ hơn cũng sẽ được giải quyết khá dễ dàng. Vì vậy, tất cả chúng ta, các huynh đệ tâm linh, phải có trách nhiệm đặc biệt, có một vai trò đặc biệt để làm rõ rằng nguồn gốc rốt ráo của một cuộc sống có ý nghĩa là ở trong chính chúng ta. Nếu bạn sống theo cách này thì cho đến hơi thở cuối cùng, bạn sẽ là một người hạnh phúc, an vui. Đó là cái đích của kiếp sống con người - sống với mục tiêu và niềm an vui hỷ lạc”.
- Đức Đạt Lai Lạt Ma 14
Đề Kiểm Tra Định Kỳ Tiếng Việt - Toán- Khoa Học- Lịch Sử -Địa Lí 4 - Tập 1
Phân loại Toán thực tế sử dụng cho lớp 9 và Tuyển Sinh vào lớp 10
Luyện Viết Tiếng Anh Lớp 3 (Tập 2) là vở bài tập được biên soạn theo chương trình thí điểm Tiếng Anh tiểu học do Bộ Giáo dục và Đào tạo ban hành, với nội dung bám sát chương trình giáo khoa. Cuốn sách được xây dựng nhằm hỗ trợ, rèn luyện và nâng cao kỹ nãng viết tiếng Anh của học sinh, qua việc làm quen với từ vựng, cấu trúc câu và mẫu chữ cái tiếng Anh chuẩn được sử dụng phổ biến trên thế giới.
Ngoài kỹ năng viết, sách còn xây dựng nội dung xung quanh các chủ đề giao tiếp thường thức gần gũi của học sinh với bạn bè, thầy cô và gia đình, cùng các dạng bài tập suy luân, sắp xếp câu, đố vui kết hợp với tập viết chữ. Bên cạnh đó là những hình ảnh minh họa chọn lọc, gần gũi với môi trường học tập ở Việt Nam, hỗ trợ các em trong mỗi bài tập.
Chúng tôi hy vọng cuốn sách sẽ là công cụ thiết thực giúp các em bước dầu làm quen, tạo niềm hứng thú và học tốt bộ môn Anh ngữ.
Luyện Viết Tiếng Anh Lớp 5 (Tập 1) là vở bài tập được biên soạn theo chương trình thí điểm Tiếng Anh tiểu học do Bộ Giáo dục và Đào tạo ban hành, với nội dung bám sát chương trình giáo khoa. Cuốn sách được xây dựng nhằm hỗ trợ, rèn luyện và nâng cao kỹ nãng viết tiếng Anh của học sinh, qua việc làm quen với từ vựng, cấu trúc câu và mẫu chữ cái tiếng Anh chuẩn được sử dụng phổ biến trên thế giới.
Ngoài kỹ năng viết, sách còn xây dựng nội dung xung quanh các chủ đề giao tiếp thường thức gần gũi của học sinh với bạn bè, thầy cô và gia đình, cùng các dạng bài tập suy luân, sắp xếp câu, đố vui kết hợp với tập viết chữ. Bên cạnh đó là những hình ảnh minh họa chọn lọc, gần gũi với môi trường học tập ở Việt Nam, hỗ trợ các em trong mỗi bài tập.
Chúng tôi hy vọng cuốn sách sẽ là công cụ thiết thực giúp các em bước dầu làm quen, tạo niềm hứng thú và học tốt bộ môn Anh ngữ.
Luyện Viết Tiếng Anh Lớp 5 (Tập 2) là vở bài tập được biên soạn theo chương trình thí điểm Tiếng Anh tiểu học do Bộ Giáo dục và Đào tạo ban hành, với nội dung bám sát chương trình giáo khoa. Cuốn sách được xây dựng nhằm hỗ trợ, rèn luyện và nâng cao kỹ nãng viết tiếng Anh của học sinh, qua việc làm quen với từ vựng, cấu trúc câu và mẫu chữ cái tiếng Anh chuẩn được sử dụng phổ biến trên thế giới.
Ngoài kỹ năng viết, sách còn xây dựng nội dung xung quanh các chủ đề giao tiếp thường thức gần gũi của học sinh với bạn bè, thầy cô và gia đình, cùng các dạng bài tập suy luân, sắp xếp câu, đố vui kết hợp với tập viết chữ. Bên cạnh đó là những hình ảnh minh họa chọn lọc, gần gũi với môi trường học tập ở Việt Nam, hỗ trợ các em trong mỗi bài tập.
Chúng tôi hy vọng cuốn sách sẽ là công cụ thiết thực giúp các em bước dầu làm quen, tạo niềm hứng thú và học tốt bộ môn Anh ngữ
Chữ viết là công cụ để ghi chép lời nói, ngôn ngữ và giao lưu tư tưởng.
Vì thế, cách viết chữ Thảo đơn giản đã trở thành cách viết chữ quan trọng trong đời sống của những người hiện đại, và cũng được nhiều người quan tâm chú ý.
Chữ Hán được lưu hành ở các quốc gia trên thế giới đa phần là hai loại chữ Khải và chữ Thảo. Ở Trung Quốc, chữ Hán trong in ấn là thể chữ Khải, được xác lập từ đời Tống và truyền tới nay. Kiểu chữ này có một quy cách tiêu chuẩn riêng. Nhưng đối với kiểu chữ Thảo viết tay được sử dụng nhiều trong đời sống hằng ngày thì từ xưa đến nay luôn thiếu một hệ thống thống nhất, khiến người đọc khó nhận ra mặt chữ.
Nhiều năm nay, tác giả luôn lưu ý tới phương pháp viết chữ Thảo và vấn đề quy phạm hoá. Qua nghiên cứu tìm tòi và chỉnh lý, bước đầu tác giả đã viết nên cuốn sách này. Sách này quy nạp cách viết chữ Thảo thành bốn phương pháp cơ bản, đồng thời chú trọng hướng dẫn cách viết tay các bộ phận bên phải, bên trái, trên và dưới của chữ Hán, hình thành nên các nét viết độc lập khác nhau, từ đó hi vọng có tác dụng quy phạm hoá. Điều này cũng phù hợp với các phương châm, chính sách về tiêu chuẩn hoá, quy phạm hoá ngôn ngữ viết chữ Trung Quốc.
Nét viết và kết cấu của chữ viết bằng bút máy không khác với cách viết chữ bằng bút lông. Ví dụ về các bộ phận bên, trên dưới của chữ, cũng như bộ thủ của chữ trong sách vẫn dùng bút lông; còn các chữ ví dụ thì viết bằng bút máy. Như vậy, sách này kết hợp cả cách viết chữ bằng bút lông và bút máy, có làm cho độc giả lĩnh hội được một số phương pháp vận bút truyền thống khi viết chữ Hành Thảo bằng bút lông, đồng thời khi tập viết chữ bằng bút máy sẽ thu được hiệu quả gấp bội.
Quyển sách “Cách viết chữ Thảo” này chủ yếu cung cấp cho các bạn đang học chữ Hán tham khảo, đồng thời cũng có tác dụng nhất định đối với các học giả đang muốn nâng cao khả năng viết chữ Thảo bằng bút máy.Chúng tôi mong nhận được góp ý phê bình để hoàn thiện sách.
Thế giới tàn nghiệt nhưng vẫn bảo tồn chốn rất mực riêng tư cho thi ca nương náu.
Mà đâu chỉ nương náu. Thi ca còn trổ ra những bóng râm tươi mát, ủi an loài chim thiên di trú ngụ sau những sải cánh tả tơi dặm trường.
Du Tử Lê, ông vẫn làm thơ, sống thơ.
Thơ ông như loài thiên di hát về đường bay sinh tử ly hương đã qua, về những cái chết thảng thốt giữa không trung trên hành trình tìm nắng ấm và cả bóng hình lung linh trong niềm tín thác sẽ mang theo về cõi thiên thu...
Đây là tập thơ mới nhất của một thi sĩ miền Nam còn đang miệt mài trên chuyến di thê.
Về tác giả
Du Tử Lê sinh năm 1942 tại Hà Nam
Tác giả của 76 tập thơ, văn xuôi
Năm 1954, theo gia đình di cư vào Nam. Cựu học sinh trường Chu Văn An, Trần Lục. Học Đại học Văn khoa Sài Gòn. Tu nghiệp báo chí tại Indianapolis, Indiana (1969).
Giải thương Văn chương Toàn quốc tại Sài Gòn năm 1973 (tập Thơ tình Du Tử Lê 1967-1972)
Định cư tại Mỹ 1975.
Thập niên 1980-1990, thơ ông xuất hiện trên Los Angeles Times và New York Times. Có thơ được dịch trong tuyển tập Understanding Việt Nam (liên Đại học Berkeley, UCLA, London ấn hành; là sách giáo khoa về văn học Việt Nam cho nhiều đại học tại Âu Châu).
Một trong sáu nhà thơ Việt Nam thế kỷ 20 có thơ dịch trong tuyển tập World Poetry - An Anthology of Verse from Antiquity to Our Time (W.W. Norton New York, 1998).
Từng thuyết trình về sáng tạo thơ ca tại một số đại học tại Mỹ, Pháp, Đức và úc Châu.
Hiện cư ngụ tại Garden Grove, Nam California (Mỹ).
Được biên soạn theo từng đơn vị bài học trong sách Tiếng Anh 8 của Bộ Giáo dục và Đào tạo. Mỗi đơn vị bài học gồm:
I. Glossary (Bảng từ vựng): cung cấp tất cả các từ mới trong bài. Các từ đều được phiên âm theo hệ phiên âm quốc tế và cho nghĩa sát với nghĩa trong bài học.
II. Grammar (Ngữ pháp): giải thích rõ ràng và chi tiết các chủ điểm ngữ pháp trong từng đơn vị bài học.
Con người không có sức mạnh hơn voi, không lặn sâu bằng cá, không bay cao như chim; nhưng con người khuất phục được voi, bắt được cá, bắn được chim. Đó là do con người có trí. Có trí mới sinh ra mưu kế và con người hơn nhau cũng là do nơi mưu kế.
Ai cũng biết và cũng có mưu kế, sự vận dụng mưu kế cao hay thấp là tuỳ khả nǎng mỗi người. Tuy nhiên chúng tôi hy vọng rằng cuốn Mưu Kế Người Xưa sẽ đóng góp một phần nhỏ những kinh nghiệm quý giá của người xưa để có thể góp phần vào thắng lợi của các bạn.
Con người không có sức mạnh hơn voi, không lặn sâu bằng cá, không bay cao như chim; nhưng con người khuất phục được voi, bắt được cá, bắn được chim. Đó là do con người có trí. Có trí mới sinh ra mưu kế và con người hơn nhau cũng là do nơi mưu kế.
Ai cũng biết và cũng có mưu kế, sự vận dụng mưu kế cao hay thấp là tuỳ khả nǎng mỗi người. Tuy nhiên chúng tôi hy vọng rằng cuốn Mưu Kế Người Xưa sẽ đóng góp một phần nhỏ những kinh nghiệm quý giá của người xưa để có thể góp phần vào thắng lợi của các bạn.
Con người không có sức mạnh hơn voi, không lặn sâu bằng cá, không bay cao như chim; nhưng con người khuất phục được voi, bắt được cá, bắn được chim. Đó là do con người có trí. Có trí mới sinh ra mưu kế và con người hơn nhau cũng là do nơi mưu kế.
Ai cũng biết và cũng có mưu kế, sự vận dụng mưu kế cao hay thấp là tuỳ khả nǎng mỗi người. Tuy nhiên chúng tôi hy vọng rằng cuốn Mưu Kế Người Xưa sẽ đóng góp một phần nhỏ những kinh nghiệm quý giá của người xưa để có thể góp phần vào thắng lợi của các bạn.
"Trong Phật giáo không có điều kỳ diệu. Nhưng vào thời Đức Phật, vẫn có những nhân vật mà cuộc đời của họ thú vị hơn là điều hoang tưởng hay kỳ diệu. Vì đại dương tràn đầy ngọc quí, nên lịch sử Phật giáo cũng tràn đầy những nhân vật ấn tượng và lý tưởng. Nếu chúng ta tiếp bước theo họ, việc xây dựng nhân cách chắc chắn được khôi phục cho đất nước chúng ta. Vào thời Đức Phật, có một phụ nữ tên Bhadra Kundal Kesha sống ở thành phố Rajgriha. Cha cô là người chỉ huy tất cả những thương nhân giàu có trong thành phố. Cô đã đau khổ rất nhiều vì những quyết định sai lầm của mình là đã không nghe lời cha mẹ. Cuối cùng , nhờ nương tựa và đi theo chánh pháp của Đức Phật, cô mới vượt qua được nỗi đau buồn trong cuộc đời. Phần sau sẽ kể về cuộc đời........."
Sách kỹ năng sống, Sách nuôi dạy con, Sách tiểu sử hồi ký, Sách nữ công gia chánh, Sách học tiếng hàn, Sách thiếu nhi