Clean Code
Mã sạch và con đường trở thành lập trình viên giỏi
Hiện nay, lập trình viên là một trong những nghề nghiệp được nhiều người lựa chọn theo đuổi và gắn bó. Đây là công việc đòi hỏi sự tỉ mỉ, nhiều công sức nhưng mang lại giá trị cao và một tương lai công việc hứa hẹn. Là một trong số những chuyên gia giàu kinh nghiệm, điêu luyện và lành nghề trong ngành, tác giả đã đúc rút từ kinh nghiệm của mình, viết về những tình huống trong thực tế, đôi khi có thể trái ngược với lý thuyết để xây dựng nên cuốn cẩm nang này, nhằm hỗ trợ những người đang muốn trở thành một lập trình viên chuyên nghiệp.
Cuốn sách được nhiều lập trình viên đánh giá là quyển sách giá trị nhất mà họ từng đọc trong sự nghiệp của mình. Cuốn sách hướng dẫn cách để viết những đoạn mã có thể hoạt động tốt, cũng như truyền tải được ý định của người viết nên chúng.
Cuốn sách được chia thành ba phần lớn. Phần đầu tiên mô tả các nguyên tắc, mô hình và cách thực hành viết mã sạch. Phần thứ hai gồm nhiều tình huống điển hình với mức độ phức tạp gia tang không ngừng. Mỗi tình huống là một bài tập giúp làm sạch mã, chuyển đổi mã có nhiều vấn đề thành mã có ít vấn đề hơn. Và phần cuối là tuyển tập rất nhiều những dấu hiệu của mã có vấn đề, những tìm tòi, suy nghiệm từ thực tiễn được đúc rút qua cách tình huống điển hình.
Diễn thuyết Việt Nam nửa đầu thế kỉ XX giới thiệu với bạn đọc gần 40 bài diễn thuyết của Hội Trí Tri trong thời gian từ năm 1921 đến năm 1945, trong đó sớm nhất là bài diễn thuyết “Tục ngữ, ca dao” năm 1921 của Phạm Quỳnh và muộn nhất là bài diễn thuyết “Muốn cứu trẻ em mù thì phải làm thế nào?” của bác sĩ Nguyễn Xuân Nguyên năm 1945.
Hội Trí Tri (tên đầy đủ là Hội Trí Tri Bắc Kì) với tên gọi ban đầu là Hội Tương tế Bắc Kì, một tổ chức xã hội giáo dục ở Bắc Kì và là một phần của phong trào “chủ nghĩa hiện đại Pháp” được thành lập tại Hà Nội ngày 01 tháng 4 năm 1892 nhằm mục đích nâng cao dân trí.
Cuốn sách là tuyển chọn những bài diễn thuyết của các hội viên Hội Trí Tri với các chủ đề về: văn hóa, lịch sử, tộc người, danh nhân lịch sử, văn chương, mỹ thuật, di tích thắng cảnh và y khoa. Trong đó, nhiều hội viên Hội Trí Tri đã thành danh nhân được đặt tên phố, tên đường như: Song An Hoàng Ngọc Phách, Ôn Như Nguyễn Văn Ngọc, Đông Châu Nguyễn Hữu Tiến, Thúc Ngọc Trần Văn Giáp, Nguyễn Trọng Thuật, Nguyễn Xuân Nguyên; nhiều người là học giả để lại nhiều tác phẩm có giá trị như: Phạm Quỳnh, Trần Trọng Kim, Đỗ Thận, Nguyễn Tường Phượng, Nguyễn Can Mộng; Tràng Kiều Lê Tài Phúng, Sở Cuồng Lê Dư và nhiều tác giả còn tương đối lạ đối với bạn đọc ngày nay như: Bùi Quang Huy, Đỗ Đức Trí, Đỗ Đức Vượng, Đỗ Thúc, Bùi Văn Lăng, Tô Văn Cần, Ngô Ngọc Kha, Nguyễn Văn Điện, Trần Hàm Tấn, Trần Thọ Huy...
Nội dung các bài diễn thuyết toát lên tinh thần yêu quốc văn, yêu dân tộc, yêu văn hóa Việt, tinh thần gìn giữ và phát huy văn hóa, ngôn ngữ Việt Nam, tinh thần làm rõ và tán dương công trạng của các danh nhân lịch sử của dân tộc và các nội dung khác về dân tộc học, y học và danh lam thắng tích.
"Nhâm Tý, Nguyên Phong năm thứ 2 [1252] , (Tống Thuần Hựu năm thứ 13). Mùa xuân, tháng Giêng, vua thân đi đánh Chiêm Thành, sai Khâm Thiên Đại vương Nhật Hiệu làm lưu thủ.
Chiêm Thành từ khi nhà Lý suy yếu, thường đem thuyền nhẹ đến cướp bóc dân cư ven biển. Vua lên ngôi, lấy đức vỗ về, sai sứ sang dụ, tuy họ có thường sang cống, nhưng lại đòi xin lại đất cũ, và có ý dòm ngó [nước ta]. Vua giận, nên có việc thân chinh này.
Mùa đông, tháng 12, bắt được vợ của chúa Chiêm Thành là Bố Da La và nhiều thần thiếp, nhân dân của y rồi về." - Trích Đại Việt sử ký toàn thư.
Cuốn sách Con voi thành Phật Thệ là cuốn tiểu thuyết tái hiện lại cuộc chiến chỉ được ghi lại vài dòng trong chính sử ấy - cuộc chiến giữa Đại Việt và Chiêm Thành, cuộc chiến bảo vệ giang sơn, khai hoang mở cõi.
Từ những dấu tích xưa cũ, những điều được viết trong chính sử, những câu chuyện dân gian truyền miệng... kết hợp với trí tưởng tượng của người cầm bút, tác giả đã viết về một trận chiến quyết định trong một cuộc chiến vĩ đại và về những con người đã góp công góp sức vào cuộc chiến vĩ đại ấy.
Những nhân vật xuất hiện trong cuốn sách này có thể chỉ là một phần rất nhỏ trong lịch sử, họ chỉ là một vị tướng lĩnh hậu cần mờ nhạt, một mật thám không được lộ danh, một thị vệ chẳng ai biết tới... nhưng chính những con người "không ai nhớ mặt đặt tên" ấy đã góp phần làm nên ngàn năm lịch sử. Bởi một cuộc chiến thành công không chỉ nhờ tướng tài mà còn nhờ sự đồng lòng, góp công, góp sức của hàng ngàn con người khác.
Hà thành hương xưa vị cũ (tập 2) là cuốn sách khảo cứu chi tiết, tỉ mỉ về các món ăn đặc trưng của mảnh đất kinh kỳ. Ở tập 2, tác giả đi sâu hơn vào việc mô tả từng món ăn gắn liền với người Hà Nội xưa, một số món ăn đặc sản của từng vùng dường như đã bị quên lãng như: bánh sấy làng Vẽ, bánh nhót làng Triều Khúc, bánh chưng Tranh Khúc, măng mực Bát Tràng... được tái hiện lại qua từng dòng hoài niệm của một nhà báo khao khát phục dựng lại các món đặc sản nổi tiếng một thời. Bên cạnh các món ăn, tác giả còn gợi nhắc về các loại gia vị như: mắm tép, tương Cự Đà...
Sự biến đổi trong khẩu vị của thế hệ trẻ đã khiến cho tác giả trăn trở, nhưng rồi cũng chấp nhận sự biến đổi đó bởi sự thay đổi là tất yếu.
Hà thành hương xưa vị cũ (tập 2) tác giả đã bày ra trước mắt bạn đọc một mâm cỗ sách từ các món ăn chính đến các món ăn phụ cuối thu đầu đông như xôi sắn. Các món trải rộng qua các mùa xuân, hạ, thu, đông, có thể kể đến như: canh rau sắng chùa Hương mỗi dịp mùa xuân tới, vịt dấm ghém vào mùa vịt đuổi đồng mỗi mùa hè oi nóng, cốm chiêm mùa thu và xôi xắn cuối thu đầu đông...
Hay các món ăn trong các ngày lễ hội như: bánh trứng ngỗng trong ngày tết Hàn thực mùng ba tháng Ba, cơm rượu nếp cho dịp tết Đoan ngọ mùng năm tháng Năm, cơm nếp mới trong ngày tết Cơm mới mùng mười tháng Mười...
Hà thành hương xưa vị cũ tập 2 được nới rộng hơn so với tập 1 về cả số lượng các món ăn và điểm nhìn của tác giả, các món ăn không còn chỉ giới hạn ở trong căn bếp phố cổ gắn liền với những người thân thương, mà đã là những món đặc sản của các vùng như: giò cua, giò nây Thái Bình...
Nhà nghiên cứu phê bình Phạm Xuân Nguyên đã ưu ái khen tặng cuốn sách: “Cuốn sách của Vũ Thị Tuyết Nhung như một nhà hàng mà ở đó bà chủ - người làm hàng bằng sự khéo léo, tinh tế của người phụ nữ Hà thành mời các thực khách thưởng thức những món ăn từ sang trọng, cầu kỳ đến đồng quê dân dã, từ thời ăn lấy ngon đến thời ăn lấy no, cho dẫu trong hoàn cảnh nào dù nghèo nàn hay sung túc vẫn tươm tất, ngay ngắn”.
Một người là họa sĩ tài hoa lãng tử.
Một người là đại gia căm hận đàn bà.
Hai người có một trận quyết đấu mà phần thưởng là trái tim của một nàng thiếu nữ.
Cô gái đã chẻ đôi trái tim mình nhưng không thể chẻ đôi cơ thể mình để ngăn cuộc quyết đấu ấy lại. Âu đấy cũng là nỗi đau của người đàn bà.
Thời đại dẫu đã thay đổi nhiều, người ta bảo người đàn bà đã có thể tự quyết định được số phận của mình, nhưng vẫn có hàng trăm điều ràng buộc nên số phận của người đàn bà vẫn luôn phải dựa vào sự may rủi của cuộc đời.
Bèo dạt mây trôi, đời người con gái như những đám lục bình trôi, cứ trôi theo dòng nước đến một bến bờ không rõ. Mười hai bến nước ai biết bến nào?
Tình yêu đã bay lên bởi ba trái tim cùng nhịp đập...
Những trang nhật ký chiến trường "Lính chiến" đã làm sống lại những năm tháng kháng chiến hào hùng của vùng đất miền Trung - Tây Nguyên, đặc biệt là địa bàn Quảng Nam - Đà Nẵng. Với tinh thần tiếp lửa truyền thống xếp bút nghiên lên đường chiến đấu sẵn sàng dâng hiến tuổi thanh xuân của mình cho công cuộc xây dựng và bảo vệ tổ quốc, những trang sách "Lính chiến" mang tinh thần của các anh hùng liệt sĩ đã hi sinh cho độc lập tự do đến mọi miền tổ quốc, mang tình cảm của các cựu chiến binh đến với cuộc sống hòa bình hôm nay. Cuốn sách này là món quà tặng nhân văn và hết sức ý nghĩa cho những người đã từng sống, chiến đấu hoặc sinh ra và lớn lên tại miền Trung - Tây Nguyên và cả những bạn đọc biết trân trọng lịch sử, truyền thống chống ngoại xâm của dân tộc.
Vẫn tiếp nối mạch của "Chuyện người Hà Nội" tập 1 và tập 2, "Chuyện người Hà Nội" tập 3 này đưa bạn đọc đến với một Hà Nội đa sắc màu, nhiều cung bậc cảm xúc với chiều rộng của không gian và chiều sâu thời gian từ ngàn xưa cho đến những chuyện rất thời sự ngày nay.
Đọc "Chuyện người Hà Nội" để thấy Hà Nội của chúng ta đẹp từ những nét bình dị nhất, từ những “phố xưa nhà cổ mái ngói thâm nâu” đến các làng quê ngoại thành với biết bao sự tích, thần thoại đã đi vào tiềm thức.
"Chuyện người Hà Nội" tập 3 còn là bức chân dung của những người Hà Nội, từ những con người bình thường dung dị, đến những con người "phi thường" trên đủ mọi lĩnh vực.
Lần giở từng trang của cuốn sách, bạn đọc sẽ được đến với từng lát cắt cuộc sống của Hà Nội, nơi từng con đường, góc phố, hàng cây, những sự kiện biến cố cũng trở thành kỷ niệm.
Ngoài ra, trong "Chuyện người Hà Nội" tập 3 còn có trích đoạn hồi ký của vị Toàn quyền Đông Dương đã cho xây dựng cầu Long Biên - Paul Doumer, về quá trình xây dựng cây cầu chứng nhân lịch sử này.
Kính mời quý độc giả đến với "Chuyện người Hà Nội" tập 3, để thấy kho cảm hứng viết về Thủ đô ngàn năm không bao giờ vơi cạn. Để thấy thêm yêu, thêm nhớ, thêm mong về một Hà Nội gắn bó tự nhiên với mỗi con người Việt Nam.
TRỞ THÀNH THỦ LĨNH BÁN HÀNG
Bán hàng từ tâm, nâng tầm thương hiệu
Trở thành thủ lĩnh bán hàng là cuốn sách gối đầu giường dành cho những nhà kinh doanh, bán hàng từ nhỏ lẻ đến các doanh nghiệp, công ty lớn. Với thông điệp mang đến cho độc giả cái nhìn đa chiều hơn về cách bán hàng và phương pháp bán hàng, thông qua những kinh nghiệm thực tế trong quá trình làm việc, đồng tác giả nhấn mạnh bán hàng từ TÂM sẽ là tiền đề để một doanh nghiệp phát triển bền vững trong xã hội hiện nay.
Bởi, hơn bất kỳ một cách thức kinh doanh nào, cách thức bán hàng xuất phát từ TÂM chính là đầu tư cho sự phát triển bền vững trong kinh doanh - “Chữ tâm kia mới bằng ba chữ tài”. Từ đó, thương hiệu của công ty và nhân hiệu của người bán hàng sẽ luôn nằm trong tâm trí của người tiêu dùng.
Xuyên suốt từ đầu chí cuối cuốn sách, hai tác giả đưa ra những luận điểm chứng minh cho việc để trở thành một người thủ lĩnh trong bán hàng thì trước hết cần trang bị cho bản thân chữ TÂM. Như một vòng tròn khép kín, từ chữ TÂM muốn nhân rộng ra chữ TẦM để đưa doanh nghiệp phát triển thì cần phải xây dựng nền tảng cùng những tư duy, cách thức hoạt động hợp lý, nhưng luôn phải giữ được chữ TÂM trong nghề nghiệp.
Ngoài ra, dựa trên các câu chuyện thực tế về cách bán hàng, các tác giả đã đúc kết một điều cơ bản của mọi sự thành bại, hạnh phúc, khổ đau trong bán hàng chỉ nằm ở chữ “tâm”. Khi đã dẫn dắt bạn đọc một hành trình dài để chứng minh cho những đúc kết kinh nghiệm cá nhân, một lần nữa tác giả nhấn mạnh: “Bán hàng từ tâm, bạn sẽ gặt hái được nhiều thứ hơn cả lợi nhuận!”.
Bức chân dung nữ sĩ trong tiểu thuyết được vẽ nên bởi những con chữ có tiếng vọng của người xưa chỉ dẫn.
Tiếng vọng ấy đã đưa tôi về quê hương của nữ sĩ Hồ Xuân Hương, mảnh đất địa linh làng Quỳnh Đôi với gia tộc họ Hồ khoa bảng.
Buông liếp mái tranh nghèo, thầy đồ Hồ Phi Diễn dứt áo xa quê ra kinh thành lập nghiệp. Phi Diễn gặp gỡ người phụ nữ họ Hà, nên duyên cầm sắt. Một sáng sớm mùa thu - Hồ Phi Mai ra đời, chính quả ngọt cuối mùa, quà tặng của mối nhân duyên hai họ Hồ - Hà.
Tiếng vọng đưa tôi đến với tuổi thơ của nữ sĩ, thời thiếu nữ kiêu sa, rồi mối tình đẹp như trong mộng với thi hào Nguyễn Du - cậu Bảy.
Qua thời con gái, tiếng vọng đưa tôi về với mối tình của nữ sĩ khi làm dâu làng Gáp.
Lênh đênh qua mười hai bến nước tình đời, cuối cùng bến nhân duyên nữ sĩ Hồ Xuân Hương neo đậu cùng quan Tham hiệp Yên Quảng - Trần Phúc Hiển.
Nhưng ngày vui ngắn chẳng tày gang, “chữ tài gắn với chữ tai” đã ập đến với vợ chồng nữ sĩ. Người thác đi đã 200 năm, nhưng nợ đời chưa giải, oan chồng còn kêu.
Tôi đã nghe được tiếng vọng của người xưa, lấy bút mà ghi những thật thật hư hư, mong sao ngày mai trời sẽ tỏ rạng.
Hà Nội Một Thuở Phố Và Người
Quý độc giả thân mến, Sống ở Hà Nội, tự hào vì lịch sử ngàn năm văn hiến cùng bề dày văn hóa phong phú, nhưng mấy ai đã đi hết từng ngõ ngách, con phố, biết hết mọi giai thoại đi cùng theo những tháng năm lịch sử của mảnh đất này.
Ngay trong tháng 11, tiếp nối những câu chuyện về chủ đề Hà Nội, Văn sử tinh hoa tiếp tục giới thiệu tới quý độc giả cuốn sách "Hà Nội một thuở phố và người" của tác giả Nguyễn Việt Cường.
Cuốn sách ghi dấu những nét văn hóa rất riêng, rất đặc trưng của Hà Nội và người Hà Nội qua từng thời kỳ dưới góc nhìn của một con người Hà Nội, đã gắn bó với mảnh đất Thủ đô suốt mấy chục năm sinh sống và như tiếp lửa cho những con người yêu Hà Nội thêm hiểu và gắn bó với mảnh đất này.
Hy vọng cuốn sách sẽ được quý độc giả yêu thích và đón đọc.
Có lẽ từ quãng năm 2000 trở lại đây, theo như nhận định của nhà văn Văn Giá, một hiện tượng thú vị đã nảy sinh: đó là các tờ báo không chuyên văn học đã làm văn học một cách bài bản, chất lượng, đặc sắc… Báo Tiền Phong là một trong các tờ báo như thế. Chính từ đây, khá nhiều cây bút trẻ đã được “cấp thị thực” để bước vào cộng đồng văn chương và khẳng định được vị thế của mình. Và như thế, những tờ báo này đã thực sự “phá thế độc quyền” văn chương ở những tờ chuyên văn học. Điều này khiến người ta liên tưởng đến tình hình văn học giai đoạn 1930-1945, khi hàng loạt các tổ chức, nhóm, phái văn học đồng tồn và nhờ vậy mà nâng cao chất lượng văn chương.
Trong tập truyện ngắn này, người đọc sẽ thấy đủ mặt mấy lớp người: có già già, có tre trẻ và phần nhiều rất trẻ. Cùng với đó là những phong cách viết đa dạng mang nét riêng của từng cá nhân tác giả. Có tác giả viết văn xuôi mà vần điệu như thơ ca; lại có người văn phong rất chính xác, súc tích đến mức có phần lạnh lẽo. Có người tuy tuổi đời còn trẻ mà giọng văn già dặn; lại có người văn phong không hề mang sắc thái thời gian. Có người là tay ngang trong giới viết mà bút lực lại không hề “tay ngang”; và cũng có những tay bút từ lâu đã là gương mặt quen thuộc trong làng văn. Đề tài viết của các tác giả cũng vô cùng đa dạng, từ các vấn đề thường ngày giản dị trong đời sống, những kiếp người, đến những vấn đề triết học... Bao trùm tập truyện ngắn là một cảm giác hiện đại, mới mẻ và dễ liên hệ với đời sống xung quanh; gợi ra những ý tứ dài rộng về sự sống.
Những đoản khúc mơ không những được nhà văn, biên tập viên Lê Anh Hoài cẩn thận tuyển chọn từ các truyện ngắn hay và đặc sắc đăng trên báo Tiền Phong, mà còn cung cấp cho bạn đọc những bài bình luận về phong cách viết của các tác giả dưới con mắt của một biên tập viên dày dặn kinh nghiệm. Cuốn sách sẽ là một đóng góp khiêm tốn vào sự phát triển của nền văn học Việt Nam.
TƯ TRỊ THÔNG GIÁM TẬP 1
Trong suốt chiều dài 5.000 năm lịch sử Trung Quốc, có hai vị sử gia trứ danh, đều mang họ kép Tư Mã, người đời sau gọi chung là "lưỡng Tư Mã". Hai nhà sử học vĩ đại đó chính là Tư Mã Thiên, nguời biên soạn sách Sử ký và nguời còn lại là Tư Mã Quang, chủ biên tác phẩm sử biên niên đồ sộ Tư trị thông giám. Ðây cũng là hai tác phẩm mà nguời muốn hiểu lịch sử Trung Quốc không thể không đọc.
Tư trị thông giám là bộ sử quan trọng hàng đầu của Trung Quốc, được viết theo thể biên niên. Nội dung của nó bao trùm một khoảng thời gian lịch sử rất dài, bắt đầu từ Chu Uy Liệt vương thời nhà Chu (403 trước Công nguyên), và kết thúc vào đời Chu Hiển Đức nhà Hậu Chu (959 sau Công nguyên), tổng cộng 1.362 năm, xuyên suốt 16 triều đại chính thống. Toàn sách hơn 300 vạn chữ. Ngoài ra, còn có 30 quyển Mục lục, 30 quyển Khảo dị (khảo sát sự giống và khác nhau), nâng tổng số quyển lên thành 354 quyển.
Tư trị thông giám tập 1 ghi chép lại toàn bộ lịch sử về giai đoạn Chiến Quốc, kéo dài qua ba triều đại:
- Chu kỷ - 5 quyển
- Tần kỷ - 3 quyển
- Hán kỷ - 8 quyển đầu tiên
Uladzimir Karatkievich là nhà văn nước Cộng hòa Belarus với thiên tiểu thuyết Đội săn của Quốc vương Stakh (1959), được chấp bút từ năm 1950. Đội săn của Quốc vương Stakh lấy cảm hứng từ một truyền thuyết thế kỷ XVII về sự báo oán truyền đời khủng khiếp giáng xuống đầu mười hai thế hệ hậu duệ liên tiếp của dòng họ đại quý tộc sliakhta Ianousky, do phạm tội phản bội tày đình: lừa sát hại Quốc vương Stakh trong đêm trước ngày dấy nghĩa.
Bối cảnh lịch sử của câu chuyện ly kỳ đan xen các yếu tố giữa hoang đường và hiện thực, giữa ma quỷ và con người diễn ra trên nền các sự kiện lịch sử những năm 80 - 90 hắc ám trong lịch sử Đế quốc Nga. Đó là thời kỳ tổ chức cách mạng “Ý dân” chủ trương dùng biện pháp khủng bố - ám sát các hoàng đế, để khêu ngòi bạo loạn, còn chính quyền Nga hoàng thì dùng bộ máy “sắc phục xanh lơ” (cảnh sát mật) lôi lên giá treo cổ các thủ lĩnh bạo động như Kalinousky, Perovskaia, mà những nhân vật chính nam trong thiên tiểu thuyết, hai thanh niên trí thức quý tộc chân chính Svetsilovich và Belaretsky đã noi theo như những tấm gương hy sinh cao cả vì sự nghiệp chính nghĩa, vì người dân cày Belarus.
Tuy về thể loại là một thiên tiểu thuyết trinh thám, nhưng tác phẩm của Karatkievich không chỉ là chuỗi tình tiết phiêu lưu hấp dẫn, mặc dù ông là bậc thầy về nghệ thuật thắt, mở tình tiết, dẫn dắt câu chuyện ly kỳ. Cốt truyện là quá trình khó khăn và nguy hiểm để khám phá âm mưu tàn ác của một băng đảng quý tộc thoái hóa biến chất cấu kết với chính quyền tham nhũng, “cái lũ sâu mọt chuyên đục khoét, gian dối… đã kết thành một bè đảng lớn”, như nhận xét của nhân vật nữ chính Nadzeia: Chúng đội lốt ma quỷ gieo rắc kinh hoàng khắp vùng nông thôn hoang dã, hòng chiếm đoạt tòa lâu đài thừa kế của người con gái vừa đến tuổi thành niên và cướp trắng đất đai canh tác của dân lành.
Thông qua câu chuyện ly kỳ ấy nhà văn đặt ra hàng loạt vấn đề của xã hội Nga hoàng đương thời như đấu tranh cho độc lập dân tộc, bảo tồn bản sắc văn hóa, bảo vệ quyền tự do cho từng con người, trách nhiệm của người thanh niên trí thức (như ta thường nói: của kẻ sĩ) đối với vận mệnh của đất nước và nhân dân, trước hết là tầng lớp dân nghèo yếu thế, thái độ không bàng quan vô cảm, mà tích cực can thiệp của người tử tế trước bất công và tội ác.
Từ Điển Mỹ Học
“Theo Alison, cảm xúc của thị hiếu chỉ được sản sinh ra bởi một hoạt động phi vụ lợi mà Kant cũng là người song song sử dụng khái niệm này. Bởi vì đối tượng của cảm xúc chính là bản thân cảm giác, cho nên Alison kết luận rằng cảm xúc của thị hiếu lấy chính trí tuệ làm đối tượng”…
Mỹ học là một bộ môn khoa học nằm trong triết học, nó nghiên cứu bản chất, quy luật của cái đẹp trong thiên nhiên, xã hội, con người và nghệ thuật; đồng thời nghiên cứu các nguyên lý, phạm trù của thái độ nhận định và cảm thụ của con người đối với những cái đẹp đó. Về sau nó được mở rộng cho cả nghiên cứu lý thuyết và phê bình văn học nghệ thuật. Chính vì thế mà mỹ học có khi còn tồn tại lẫn trong lý luận về văn học nghệ thuật. Việc nghiên cứu mỹ học cũng vì thế mà có thể nằm trong cả các công trình nghiên cứu lý luận và phê bình văn học nghệ thuật và cả triết học.
Trong tinh thần đó, những công trình nghiên cứu triết học và văn học nghệ thuật luôn chứa đựng cả các tư tưởng mỹ học. Trong các công trình nghiên cứu của một lĩnh vực, từ điển cũng có thể được coi là những công trình tổng kết lý luận cho lĩnh vực đó. Và các cuốn từ điển triết học cũng có thể có các mục từ đặc trưng cho mỹ học.
Hiện nay ở nước ta mới có từ điển triết học và từ điển thuật ngữ văn học được dịch hay biên soạn từ các tài liệu nước ngoài, còn từ điển mỹ học vẫn vắng bóng. Chính vì thế, việc biên soạn từ điển mỹ học là một việc rất cần thiết ngày nay. Trong hoàn cảnh như vậy, chúng tôi đã mạnh dạn biên soạn cuốn Từ điển mỹ học này để đáp ứng nhu cầu tra cứu của những người có quan tâm.
Nếu là một người yêu thích tiểu thuyết kinh dị, bạn sẽ không thể bỏ qua Ngôi làng cổ mộ của tác giả trẻ Thục Linh.
Những chi tiết rùng rợn, những tình huống gay cấn, căng thẳng, sợ hãi, góc nhìn trong cuộc của người đang phải chạy trốn hay đương đầu với những thế lực huyền bí ở Ngôi làng cổ mộ sẽ lôi cuốn bạn không ngừng. Từng câu chữ của Thục Linh sẽ dẫn dắt bạn đọc như lạc vào chính xứ sở u linh trong câu chuyện, trải nghiệm cảm giác ghê rợn một cách chân thực nhất như chính các nhân vật.
Không chỉ dừng lại ở yếu tố kinh dị, điều đặc sắc hơn cả là đằng sau bức màn câu chuyện huyền bí tâm linh, Thục Linh sẽ kể cho độc giả một bức tranh đời thực trần trụi nhất, sự đương đầu giữa cái ác và cái thiện trong cuộc sống, tình yêu thương và xúc cảm bản năng nhất của con người, những giá trị nhân văn mà đôi lúc dường như ta đã vô tình lãng quên…
---
“Tôi vội chạy ra xem thì chợt nhận ra những làn khói mờ đục đang lẩn khuất khắp con đường làng nứt nẻ. Đó là sương mù. Sương mù dâng cao và ngày càng dày đặc hơn...”
“Tôi bước theo sau mẹ, tiến gần đến ngôi nhà mới của chúng tôi mà không biết rằng tôi đang từng bước lại gần những cơn ác mộng dai dẳng sau này...”
“Tôi ôm chặt hai cánh tay rồi đi gần như chạy qua cầu, lòng dấy lên chút sợ hãi. Cây cầu khẽ rung lên trong từng bước chân. Khi tôi tiến lại gần phía thằng bé thì ánh mắt vô tình đảo xuống dưới chân. Qua một chiếc lỗ nứt nẻ dưới tấm ván gỗ lót cầu đã mục, một con mắt trắng dã đục ngầu đang nhìn lên tôi chằm chằm…”
Tác giả Thục Linh
Cô tốt nghiệp khoa Sư phạm của trường Đại học Quốc gia Hà Nội và hiện đang là giáo viên bộ môn Ngữ Văn.
Thục Linh bắt đầu viết truyện từ năm 2017 và nhận được sự quan tâm rất lớn từ các độc giả yêu thích truyện tâm linh trên mạng xã hội. Mỗi tác phẩm của cô đều được độc giả đánh giá cao về độ li kì, ma mị và tính nhân văn. Ngoài sở thích viết lách, cô còn có niềm đam mê với bộ môn huyền học Tarot và đàn hát, vẽ tranh.
Sống Tích Cực, Thương Chân Thành
Tư trị thông giám tập 8 mở đầu bằng sự kiện thay triều đổi đại với việc Lưu Dụ ép Tấn Cung đế nhường ngôi cho mình, lập ra nhà Tống mà sử sách hay gọi là Nam Tống hoặc Lưu Tống. Một cách trực quan, Tư trị thông giám nhắc nhở hậu thế rằng hành động soán ngôi nhà Hán bằng danh nghĩa thiện nhượng của Tào Phi đã khơi dậy dã tâm của những đại thần nắm trọng quyền trong tay ở hậu thế, để rồi họ Tư Mã lật đổ Tào Ngụy, Lưu Tống cướp ngôi triều Tấn cũng bởi cùng một phương thức ấy.
Ngoài việc đề cập đến tình trạng phân biệt gay gắt giữa cao môn và hàn môn, đặc biệt càng tệ hơn ở chính quyền người Hán phương nam. Tư trị thông giám tập 8 cũng tiếp tục câu chuyện về sự phát triển của tôn giáo. Khi những tư tưởng luân thường đạo lý về trung nghĩa bị sụp đổ, tầng lớp sĩ tộc tìm đến tư tưởng huyền học “thanh tĩnh vô vi” của Lão Trang để trốn tránh hiện thực. Trong giai đoạn này, một nhánh khác của Đạo giáo chuyên về luyện đan, chế phù, vẽ bùa chú đã phát triển mạnh mẽ. Các chuyện về bùa phép hình nhân trấn yểm cũng bắt đầu phát triển mạnh từ đây.
Tư trị thông giám tập 8 kết thúc bằng sự ra đời của nước Nam Tề cũng như những hoạt động cải cách trong triều đình Bắc Ngụy. Nước Tề liệu có thể tránh đi vào vết xe đổ của hai triều Tấn, Tống? Triều đình nhà Ngụy liệu có thể cải cách thành công để tiếp tục tồn tại? Sự phát triển của tôn giáo sẽ ảnh hưởng như thế nào đến đời sống xã hội, mâu thuẫn kịch liệt giữa cao môn và hàn môn sẽ đem lại điều gì?
Thằng Huyện - Con Hầu
Thời cuộc nhiễu nhương, trăm đường yêu nước. Có kẻ hộ gia bằng giáo, có người vệ quốc bằng đao, có bậc anh hào thà thác vinh còn hơn sống nhục. Thế nhưng cũng có những kẻ thà rước vào oan nhục ngàn đời cũng không buông tay bỏ rơi cái gốc.
Câu chuyện lấy bối cảnh ở làng Ẻn xứ Thanh Ba, nơi phép vua còn thua lệ làng. Trong cái làng nhỏ đó có một ông Huyện với một nàng hầu, danh tiếng xấu xa chẳng ai bằng, kẻ bán nước cầu vinh, kẻ bán thân xin tội. Thế nhưng câu chuyện qua miệng đời, thực hư thế nào có mấy ai tỏ tường.
Là một tác giả 8x, VanVo55 vẫn giữ được tâm hồn trẻ trung, yêu đời, mang niềm đam mê mãnh liệt với những câu chuyện tình cảm tha thiết và điều đó được thể hiện rõ nét nhất ngay trong tiểu thuyết Thằng Huyện con hầu.
Trần Triều Nhàn Thoại
Là một trong những tác giả đam mê lịch sử và bắt đầu viết truyện dã sử từ rất sớm, Đồng Lạc đã cho ra mắt cuốn sách Trần Triều nhàn thoại, thể hiện tình yêu và tâm huyết đối với sử Việt. Cuốn sách là tập hợp của những câu chuyện ngắn viết về một thời Trần từ khi bắt đầu vào những năm cuối của nhà Lý, những biến cố lịch sử đã diễn ra trong giai đoạn đó và ảnh hưởng đến cả những thế hệ sau này. Trong cuốn sách cũng có cả những chi tiết hư ảo, những suy tưởng của những con người trong thế hệ ấy, về thời đại, con người và đất nước. Một dòng lịch sử lại ảnh hưởng đến cả vạn câu chuyện đời, không chỉ là chuyện đời của đế vương, của những vương tôn quý tộc mà là cuộc đời của muôn vàn bách tích. Bởi đất nước và lịch sử là sự đóng góp của cả những người dân thường vẫn luôn chung lòng vì đất nước.
Cuốn sách là tập truyện ngắn đã được khéo léo tuyển chọn, là tấm lòng của một người dân Việt dành cho một giai đoạn đầy biến cố trong sử Việt.
VẬN NƯỚC
Khúc khải hoàn thành Gia Định
Cuốn tiểu thuyết lịch sử Vận nước của tác giả Lương Hạnh gồm mười lăm chương đã tái hiện lại trận chiến lịch sử chống giặc Xiêm - Nguyễn của quân đội Tây Sơn, mà khâu quyết định là trận Rạch Gầm - Xoài Mút đã đưa phong trào Tây Sơn phát triển lên thành một phong trào dân tộc làm nhiệm vụ chống giặc ngoại xâm, bảo vệ lãnh thổ và chủ quyền vùng đất cực Nam của đất nước.
Mảnh đất Gia Định là tấm khiên chắn vững chãi cho mặt Nam, vì thế quân Xiêm - Nguyễn luôn muốn lăm le chiếm cứ để mở rộng biên cương, bờ cõi. Xuyên suốt mười lăm chương, tác giả đã dẫn dắt bạn đọc từ những ngày đầu khi quân ta nhận được tin báo đến những ngày chuẩn bị lực lượng, rồi những ngày quân ta chiến đấu với quân Xiêm - Ánh dưới sự chỉ huy của Long Nhương Nguyễn Huệ.
Dưới tài chỉ huy và chiến thuật phục kích của Huệ tướng, liên quân Xiêm - Nguyễn đã tan rã hoàn toàn, Nguyễn Ánh tìm đường tháo chạy, mảnh đất Gia Định được bảo toàn, lá cờ ngoại quốc không còn hung hăng bay trên bầu trời nước Việt được nữa. Chiến thắng của quân đội Tây Sơn không chỉ bởi tài dụng binh của Huệ tướng, Phò mã Trương Văn Đa mà còn có sự góp công của những con người nhỏ bé sẵn sàng hy sinh vì vận mệnh dân tộc như: anh em Lê Hối, Lê Xuân Giác; hay hai liệt nữ Như Lan, Như Ngọc...
ART NGƯỜI ĐỌC (THE READER)
Một người đọc là một người mơ (A reader is a dreamer)
Người đọc là một dự án mà nữ tiến sĩ văn học Nguyễn Thị Thanh Lưu theo đuổi từ hồi giãn cách xã hội lần thứ nhất ở Việt Nam đầu năm 2020. Vốn là một người mê sách nên cô cũng thường để ý đến những người đọc sách. Có thể là bất kì ai, ở bất kì độ tuổi nào, trong bất kì trạng thái nào, cô cũng thấy ở họ toát ra vẻ đẹp của sự tập trung một cách thư thái, của vẻ đủ đầy, tĩnh tại dẫu một mình.
Người đọc ít để ý đến xung quanh, họ thu khép chính mình lại một cách tự nhiên để toàn tâm với chữ và nghĩa. Ánh sáng và bóng tối của những con chữ kia lấp đầy tâm trí họ. Họ đẹp vì họ đọc. Đọc là một cách đào sâu riết róng để đeo đuổi việc giải nghĩa thế giới này, giải nghĩa chính mình. Người đọc chính là những người biết tận hưởng thế giới này ở nhiều góc cạnh, nhiều chiều kích hơn cả, bởi đôi mắt của họ đã được cấp thêm bao lớp kính vạn hoa qua bao nhiêu cuốn sách. Cùng một thực tại, người đọc sách nhiều hơn sẽ nhìn thấy nhiều tầng lớp nghĩa hơn. Cũng một buổi chiều tà ráng đỏ đó thôi, trong mắt người đọc, nó là sự tích đọng của tầng tầng lớp lớp cảm giác về màu sắc từ những buổi chiều tà họ đã trải nghiệm trong trang sách.
Trong cuốn sách này, tác giả giới thiệu đến bạn đọc 37 bức tranh lụa, phần lớn là chân dung người thân và bạn bè quen biết. Họ - những con người khác nhau về sắc tộc, giới tính, tuổi tác, nghề nghiệp nhưng đều giống nhau ở một điểm: thật đẹp khi đang đọc. Khi đâu đó ngoài kia, những tham vọng bạo tàn đang trỗi dậy ở khắp nơi, những vùng đất đang rung chuyển bởi đạn bom, những đứa trẻ chưa kịp biết chữ đã gục chết trên ngực mẹ… không ít người đã và đang hoang mang, mất niềm tin về sự thiện lương. Những bức tranh lụa vẽ người đọc của tác giả - cả đàn ông và đàn bà, người tóc bạc lẫn kẻ đầu xanh… đều êm đềm, bình yên bên trang sách - vì thế như một lời khẳng định tình yêu và lương tri vẫn luôn tồn tại.
Qua khảo sát 25 bài thơ, 15 hoành phi, 31 đôi câu đối, 6 bia đá, 1 khánh đồng, 1 biển đồng của đền Quán Thánh, chúng ta có được cái nhìn một cách hệ thống về hệ thống di sản văn bản khắc Hán Nôm. Về số lượng, đây là một di tích hiện còn bảo lưu khá nhiều văn bản khắc Hán Nôm với các thể loại phong phú, khắc trên chất liệu đá, đồng và gỗ. Cùng với đó là các hiện vật được chế tác công phu, tinh xảo, tạo nên giá trị nghệ thuật và thẩm mĩ tiêu biểu cho di tích.
Về tác giả, hệ thống văn bản khắc Hán Nôm tại đền tập trung được một số lượng lớn các tác giả là những nhà khoa bảng, danh nhân văn hoá..., hầu hết đều giữ chức vụ quan trọng trong chính quyền phong kiến triều Nguyễn và cả chính quyền thuộc địa Pháp tại Bắc Kỳ. Số lượng tác giả lên tới con số 88, hệ thống tác phẩm gồm nhiều phong cách khác nhau, trình độ sáng tác cao. Về niên đại, sớm nhất là tấm bia San Thánh kinh kí tiên nhân khuyến thiện bi có niên đại từ năm Đức Long thứ 5 (Quý Tỵ, 1633).
Các văn bản này cung cấp những thông tin vô cùng quan trọng về lịch sử hình thành và phát triển của bản thân di tích, cũng như các giá trị về văn học, lịch sử, địa lí..., của Thăng Long xưa nói chung và vùng Tây Hồ nói riêng. Với các giá trị về văn bản, lịch sử, văn học..., hệ thống văn bản khắc Hán Nôm đền Quán Thánh đã góp phần làm cho di tích lịch sử - văn hoá này trở thành một di tích lớn, đặc trưng và độc đáo của Việt Nam.
UX Writing - Quyền Năng Tối Thượng Của Nội Dung Tương Tác
UX là cụm từ viết tắt của User experience, tức là trải nghiệm của người dùng khi sử dụng một dịch vụ, sản phẩm hay hệ thống nào đó. UX writing là việc viết nội dung tương tác và UX writer sẽ là những người đảm nhiệm việc đó khiến cho nội dung trở nên mượt mà, từ đó khiến người dùng thoải mái, dễ chịu khi sử dụng dịch vụ. Bên cạnh đội ngũ truyền thông, marketing thì đội ngũ viết nội dung tương tác với việc chau chuốt khiến nội dung rõ ràng, mạch lạc cũng là bàn đạp, từ đó kích thích người dùng sử dụng dịch vụ.
Khi xã hội ngày càng phát triển thì trải nghiệm của người dùng càng trở nên quan trọng và là một trong những yếu tố quyết định đến mức độ sử dụng dịch vụ/sản phẩm/hệ thống. Vì thế yêu cầu đầu tiên của trải nghiệm người dùng tốt là phải đáp ứng được đúng và đủ nhu cầu của người dùng. Tiếp đến là mang lại sự đơn giản, thoải mái, tiện lợi khi sử dụng. Sau nữa là mang đến niềm vui, sự phấn khích, và cả niềm tự hào khi được sở hữu, sử dụng hay trải nghiệm sản phẩm/hệ thống/dịch vụ ấy. Để có thể đạt được những điều đó, đòi hỏi một sản phẩm/hệ thống/công ty cần phải có nhiều yếu tố như: Marketing, thiết kế sản phẩm, hệ thống bán hàng, dịch vụ chăm sóc khách hàng…Và một bộ phận không thể thiếu là những người viết nội dung tương tác (UX writer), họ chính là cầu nối giữa các nhóm với nhau, từ nhóm thiết kế, phát triển sản phẩm cho tới nhóm quản lý dự án, marketing hay trung tâm chăm sóc khách hàng… để có thể tạo ra những nội dung phù hợp nhất.
Chỉ với ba chương của cuốn sách, tác giả đã đi từ tổng quan đến chi tiết về nghề UX writing. Tác giả đã đưa ra những trải nghiệm cụ thể cùng với những kim chỉ nam của một UX writer và những tuyệt chiêu, bí kíp của nghề UX writing. Cuốn sách sẽ là một kênh thông tin hữu ích dành cho những bạn trẻ đang bắt đầu tìm hiểu về nghề viết nội dung tương tác trên các trang thương mại điện tử.
Trăng Lên - Tiểu Thuyết Viết Về Cuộc Chiến Tranh Vệ Quốc Vĩ Đại Của Dân Tộc
Đất nước ta đã trải qua nhiều cuộc chiến tranh bảo vệ dân tộc vĩ đại. Vượt lên những đau khổ do chia cắt, mất mát, vượt lên khói bom và đạn lửa, là sự hy sinh cao cả của những người trực tiếp lên chiến trường, cầm súng chiến đấu và cả những người ở lại hậu phương.
Trăng lên là một ví dụ về sự trở lại của đề tài truyền thống trên văn đàn. Cuốn tiểu thuyết được đặt trong bối cảnh một vùng quê chịu sự chia cắt bởi hai cuộc chiến. Sau cuộc kháng chiến chống Pháp thành công, giành lại hòa bình, vùng quê ấy lại âm thầm chịu đựng đau thương bởi sự chia cắt giữa đôi bờ Nam - Bắc.
Hai tuyến nhân vật song song trong cuốn tiểu thuyết là hình ảnh người lính giải phóng không quản ngại hy sinh tuổi trẻ và hạnh phúc riêng trên chiến trường cùng với sự hy sinh thầm lặng của những người ở lại hậu phương. Cuốn sách mang đến cái nhìn đa diện về cuộc sống, về sự xoay vần thiện ác và cả những bất công trong xã hội. Thế nhưng những con người sống trong nghịch cảnh vẫn không ngừng chiến đấu và hy vọng vào ngày mai, chờ đợi vầng trăng lên lại tròn đầy, hy vọng vào một đất nước được hòa bình và thống nhất.
Hồi Ức Một Sĩ Quan Tùy Viên
Thắng lợi huy hoàng của cuộc Kháng chiến chống Mỹ cứu nước của nhân dân Việt Nam đã qua gần nửa thế kỷ; đã có biết bao bút mực tìm hiểu, phân tích, mổ xẻ để trả lời đầy đủ nhất câu hỏi của thời đại: Tại sao một nước nhỏ như Việt Nam lại có thể đánh bại một cường quốc hùng mạnh nhất thế kỷ 20 là Đế quốc Mỹ. Đã bao nhiêu nhà văn, nhà sử học, các nhà khoa học và cả những chính khách, không chỉ “bên thắng, bên thua”, mà của nhiều nước trên thế giới viết về cuộc kháng chiến với những góc độ khác nhau. Nhưng mãi mãi là chưa đủ vì càng lùi xa, càng thấy rõ hơn tầm vóc phi thường của cuộc kháng chiến, cũng như nguồn tài liệu càng đầy đủ, phong phú hơn.
Góp thêm tiếng nói về cuộc kháng chiến thần thánh này, xin được giới thiệu với bạn đọc tiểu thuyết Hồi ức một sĩ quan tùy viên với dạng “văn học hóa” những sự kiện, tư liệu đã được người viết nghiên cứu, tìm hiểu, chắt lọc từ kho tư liệu khổng lồ của quá khứ và khái quát, cụ thể hóa để hình thành nên tác phẩm này.
Qua góc nhìn của sĩ quan tùy viên thân cận bên các đời tổng thống Ngô Đình Diệm và Nguyễn Văn Thiệu, toàn cảnh đối nội, đối ngoại trên chính trường miền Nam Việt Nam được khắc họa rõ nét, cả những câu chuyện tưởng như “thâm cung bí sử” cũng được nhắc đến dưới góc nhìn của những nhà cầm quyền. Đặc biệt, mối quan hệ giữa chế độ Ngụy quyền Sài Gòn và Mỹ được nhắc đến nhiều nhất, theo nhiều góc nhìn, mang lại cái nhìn toàn cảnh rộng lớn hơn cho người đọc về một giai đoạn của miền Nam.
Qua cuốn sách này người đọc có thể phần nào hình dung lại một giai đoạn lịch sử và một phần chính trường miền Nam dưới hai đời tổng thống Đệ nhất và Đệ nhị Việt Nam Cộng hòa và hiểu rõ hơn một phần về thắng lợi của cuộc Kháng chiến chống Mỹ cứu nước.
“Chuyện người Hà Nội” do Công ty Sách và Truyền thông Việt Nam (Tri Thức Trẻ Books) là một cuốn sách nhỏ xinh chứa đựng những câu chuyện, kỷ niệm có thể rất đỗi thân quen với những người con xa xứ đã lâu. Cuốn sách ra đời như một cái duyên bất ngờ gắn với Hà Nội của một nhóm Facebooker mang tên Hà Nội Tri thức với số lượng thành viên hiện nay khoảng hai mươi ngàn người.
Đúng như tên sách - “Chuyện người Hà Nội” xoay quanh chủ đề con người và đời sống sinh hoạt, văn hóa của Hà Nội xưa, giữa những dâu bể thăng trầm của thời cuộc đất nước. “Chuyện người Hà Nội” có thể là viết về người Hà Nội, có thể là chuyện của tác giả - một người Hà Nội viết về chính mình, về Hà Nội dấu yêu, nhất là mỗi khi một mùa mới - xuân hay hạ, thu hay đông đang về, như cung bậc bổng trầm của trời đất. Nỗi nhớ có khi rất thực, có khi mơ hồ nhưng đầy thao thức, đầy ám ảnh, dù đó là người Việt trong nước hay người Việt xa xứ…
Hà Nội là mảnh đất tinh hoa. Mảnh đất này là nơi văn hoá Đông Tây giao thoa và hội tụ, là cái nôi sản sinh ra những ngôi trường nghệ thuật như Nhạc viện Viễn Đông (nay là trụ sở của Đại sứ quán Đan Mạch), Trường Cao đẳng Mỹ thuật Đông Dương (nay là Đại học Mỹ thuật Việt Nam). Cho dù trải qua nhiều thăng trầm thời Pháp thuộc và chỉ tồn tại trong thời gian ngắn, những ngôi trường nghệ thuật này vẫn đào tạo nên nhiều tài năng âm nhạc, hội họa, kiến trúc. Đó là những nhạc sĩ mở đầu cho dòng âm nhạc phương Tây ở Việt Nam nói chung, Hà Nội nói riêng, trên cái gốc là nền âm nhạc dân tộc đa dạng, nhiều cung bậc đầy quyến rũ. Đó là những họa sĩ nổi tiếng trong lịch sử mỹ thuật, kiến trúc Việt Nam…
Với cảm thức cá nhân, tình yêu dành cho Hà Nội, nhóm tác giả Hà Nội Tri Thức đã kể lại khung cảnh đời sống sinh hoạt xưa của con người nơi đây, những nét văn hóa rất riêng chỉ có ở Hà Nội, của người Hà Nội. Từng trang sách như những bức tranh, từng câu chữ như nét bút họa lại một Hà Nội cổ kính, tráng lệ năm xưa với gánh hàng rong, thức quà vặt nhỏ xinh, những khu nhà tập thể chật hẹp mà ấm áp tình người, những sinh hoạt đặc trưng dịp lễ tết, tà áo dài duyên dáng thướt tha đi qua băm sáu phố phường, những ngôi trường, rạp chiếu bóng trăm tuổi… “
Chuyện người Hà Nội” là vậy. Giản dị, chân thành, chân thực một tình yêu - dành cho Hà Nội.
Tác giả Nhóm Hà Nội Tri Thức
Nhóm Hà Nội Tri Thức hoat động chủ yếu trên Facebook dành cho tất cả những người ở khắp mọi nơi muốn chia sẻ về những nét văn hoá đẹp, về lịch sử và về cuộc sống hiện tại, xưa kia ở Hà Nội. Nhóm được thành lập từ năm 2019 và đến hiện tại đã có 20.000 thành viên tham gia, thảo luận các chủ đề. Chuyện người Hà Nội được viết bởi 30 tác giả là thành viên nhóm hiện tại.
Sau khi nhận được sự ủng hộ của độc giả dành cho cuốn sách Chuyện Người Hà Nội tập 1, nhóm những tác giả đã sinh ra, lớn lên hay chỉ đi qua để rồi nặng lòng với Hà Nội đã tiếp tục cho ra mắt cuốn sách thứ 2.
Đã là chuyện của con tim, chuyện tình yêu, đâu phải chỉ là chuyện đôi lứa, mà có khi lại là chuyện về một xứ sở, một mảnh đất nơi con người được sinh ra, lớn lên, thậm chí chỉ là dân ngụ cư, nhưng một khi đã trót nặng lòng thì cũng thật khó dứt.
Chuyện Người Hà Nội tập 2 sẽ dẫn bạn đọc đi sâu thêm vào ngõ ngách văn hóa và đời sống sinh hoạt của một Hà Nội xưa cũ. Với nếp sống lúc chậm, lúc gian truân khốn khó, mang đặc điểm và bản sắc của một đô thị - đan cài vào cái cũ tao nhã, mang ảnh hưởng văn hóa Pháp của thời “thuộc địa” với xáo trộn ngỡ ngàng của thời bao cấp và cái bấy bớt, hỗn độn của thời bắt đầu đổi mới. Không chỉ thế, tập sách còn là tập hợp những bài viết mang tính chất khảo cứu như nguồn gốc và lịch sử của chiếc xe tay, lịch sử xây dựng cây cầu Thăng Long…
Giữa mọi thăng trầm của đời sống, thiên nhiên và con người, Hà Nội vẫn đẹp rất riêng, dù không tránh khỏi sự phôi pha bởi quy luật thực tiễn. Cuốn sách một phần ghi lại nỗi niềm của những người mang tình yêu tha thiết dành cho mảnh đất này, cũng vừa để lưu giữ lại một nét đẹp của Hà Nội xưa đã mai một, dần chỉ còn trong lịch sử và ký ức.
Truyền Thống Khuyến Học Ở Nghệ An Qua Tư Liệu Hán Nôm
Khuyến học, khuyến tài luôn là động lực quan trọng trong chiến lược phát triển con người; đồng thời là nhu cầu thực tiễn trong đời sống xã hội từ xưa đến nay. Với chủ trương coi giáo dục là quốc sách hàng đầu, ngày nay, khuyến học càng cần được chú trọng, đề cao, với nhiều biện pháp hữu hiệu. Việc tìm hiểu, nghiên cứu, đúc rút kinh nghiệm khuyến học trong quá khứ để chắt lọc, kế thừa và phát huy cho hiện tại là việc làm cần thiết.
Nghệ An là vùng đất có truyền thống hiếu học và khoa cử, xuất hiện nhiều gia đình khoa bảng, dòng họ khoa bảng và làng khoa bảng. Tuy nhiên, trước nay người dân nơi đây sống chủ yếu bằng nông nghiệp, đời sống vô cùng khó khăn, điều đó gây trở ngại lớn trong việc dạy và học của con em Nghệ An. Để khắc phục trở ngại đó, đồng thời khuyến khích con em học hành, đền đáp công ơn người thầy, người dân đã lập ra các hình thức khuyến khích học và dạy, được gọi chung là “khuyến học”.
Ngoài ra, cuốn sách còn phân tích những hạn chế về mặt tư tưởng của khuyến học xưa, liên hệ với thực tiễn, đưa ra những giải pháp nhằm bảo tồn và phát huy giá trị của nguồn tư liệu Hán Nôm; góp phần đưa công tác khuyến học, khuyến tài tỉnh Nghệ An nói riêng, cả nước nói chung đạt kết quả.
Cuốn sách tập trung khai thác những thông tin khuyến học của tỉnh Nghệ An qua nguồn tư liệu Hán Nôm như: tục lệ, đăng khoa lục, gia phả, gia huấn, địa chí và bi ký. Nguồn tư liệu này gắn liền với nền giáo dục khoa cử Nho học cho đến những năm đầu thế kỷ XX, khi khoa cử Nho học kết thúc và mở đầu giai đoạn Cải lương hương chính (1919 - 1921).
Cuốn sách chỉ ra rằng chính sách khuyến học ở Nghệ an xưa đã được vận dụng một cách linh hoạt, đáp ứng được yêu cầu thực tiễn trong quá khứ, có nhiều điều đáng học hỏi để kiện toàn và thúc đẩy hệ thống giáo dục ngày nay ở Nghệ An nói riêng và Việt Nam nói chung.
Kiểm Toán Độc Lập & Những Kỹ Năng Chuyên Nghiệp Để Thành Công
Trong tình hình kinh tế xã hội hiện nay, nghề kiểm toán độc lập đang nổi lên là một ngành nghề có sức hút, nhận được sự quan tâm của các thế hệ sinh viên trong lựa chọn công việc. Đây là công việc có ảnh hưởng và có tầm quan trọng nhất định trong nền kinh tế và mang lại nhiều giá trị. Tuy nhiên, ở Việt Nam, ngành kiểm toán độc lập có lịch sử xuất hiện và phát triển chưa lâu, bởi vậy các loại sách dành riêng cho các lớp sinh viên, nhân viên kiểm toán tại Việt Nam còn hạn chế.
Trong tình hình có nhiều bạn sinh viên quan tâm đến ngành này mà chưa có nhiều tài liệu thực tiễn, đúng chuyên ngành để tham khảo, tác giả Phạm Thế Hưng đã dày công biên soạn lên cuốn sách này. Tác giả là người đứng đầu cuộc thi kiểm toán viên do Bộ Tài chính tổ chức năm 2001 và cũng là thành viên Ban soạn thảo Chuẩn mực Kiểm toán Việt Nam.
Thiên Địa Hội An Nam
Cuối năm 1884, cuộc chiến tranh Pháp - Thanh đang đến hồi kịch liệt. Một trong những địch thủ của lực lượng viễn chinh Pháp là quân Cờ đen dưới quyền chỉ huy của Lưu Vĩnh Phúc – một thủ lĩnh khét tiếng người Hoa. Đạo quân ngoại bang này là tàn dư của nhiều tổ chức “Phản Thanh phục Minh” khác nhau từ Trung Hoa như Thái Bình Thiên Quốc, Thiên địa hội, Bạch liên giáo và những đám thổ phỉ từ biên giới phía Bắc tràn xuống An Nam vào thời nhà Nguyễn trên đà suy vi. Là đạo quân thiện chiến nhất trên chiến trường Bắc Kì lúc bấy giờ, chúng đã gây bao nỗi kinh hoàng cho người Pháp lẫn thường dân nước ta.
Với trang bị vũ khí vượt trội, quân Lê dương về sau đã đánh bật quân Thanh và đập tan những hội kín ở Bắc Kỳ, buộc chúng phải đầu hàng hoặc tháo chạy về cố quốc. Nhiều tên chỉ huy và những quân sư của chúng bị sa lưới. Các thầy phù thủy, pháp sư, đạo sĩ cùng những thành viên hội kín lúc tháo chạy còn mang theo những bản đồ cổ, thư tịch, bùa chú... Người Pháp đặc biệt chú ý đến những tài liệu của Thiên địa hội bởi có nhiều manh mối kho báu bí ẩn của người Hoa từ xa xưa ở An Nam. Những tù binh được quân Pháp phân loại rồi mang về căn cứ chỉ huy đóng tại Hoàng thành Thăng Long để thẩm tra. Tuy nhiên, những chiến binh gan lì dày dạn trận mạc không dễ bị khai thác. Song hành với tra tấn, người Pháp dốc sức giải mã tài liệu nhưng cũng không thu được kết quả gì từ những tạo vật mang màu sắc Phương Đông huyền bí, trong đó có một cuốn kinh Phật khá đặc biệt. Có học giả cho rằng cuốn kinh này là của một tu sĩ người Hoa dùng để đánh dấu những ngôi mộ cổ của các quan lại nhà Đường sang cai trị thời Bắc thuộc. Có người nói cuốn kinh chứa danh sách những ngôi chùa An Nam có căn cứ của Thiên địa hội. Lại có người cho rằng đó là bộ mật mã kho báu thời Trần. Vốn đang săn lùng kho báu ở thuộc địa, không có thứ gì tạo hứng thú cho những nhà thám hiểm Pháp hơn những tài liệu kia. Người Pháp có thêm cơ sở để tin kho báu thời Trần đang trong tay Thiên địa hội. Một mật lệnh truy nã thành viên hội này được toàn quyền Đông Dương phê chuẩn tức thì. Những trận càn quét, truy lùng và bắt bớ đồng loạt diễn ra khắp An Nam.
Thời gian không chiều lòng người. Việt Minh tràn về Thủ Đô như thác lũ cuốn trôi các lực lượng ngoại bang đồn trú. Cuốn kinh Phật bí ẩn đó đã biến mất khỏi Hoàng thành mang theo những thuyết âm mưu dang dở. Chiến dịch truy tìm kho báu của người Pháp tưởng như đã khép lại nhưng có một sự kiện xảy ra. Sau non một thế kỉ, cuốn kinh Phật đột ngột xuất hiện tại Hà Nội trong tay một nhà sưu tầm cổ vật – hậu duệ của một nhà cai trị người Pháp.
Tác giả
- Tác giả: Giản Tư Hải
- Năm 2010, anh xuất hiện khi nhận giải thưởng cuộc thi “Vì an ninh tổ quốc và bình yên cuộc sống” với tiểu thuyết trinh thám đầu tay Ổ buôn người.
- Anh theo đuổi dòng trinh thám mật mã – biểu tượng có tính lịch sử với tác phẩm Mật mã Champa rất được độc giả đón nhận. Tiếp đó là cuốn Minh Mạng mật chỉ xuất bản 2018.
Tây du ký được xếp vào một trong tứ đại danh tác của tiểu thuyết chương hồi thời Minh-Thanh ở Trung Quốc. Câu chuyện cầu pháp, thỉnh kinh của Huyền Trang đã sớm được biên chép lại bởi một người cùng thời với ông là Tuệ Lập. Về sau bản sách này được sa môn Ngạn Tông biên soạn lại thành mười quyển, nhan đề Đại Đường Đại Từ Ân tự Tam Tạng pháp sư truyện (Chuyện pháp sư Tam Tạng chùa Đại Từ Ân nước Đại Đường). Hơn một nửa sách này kể về hành trình cầu pháp của Huyền Trang. Câu chuyện trong đó còn mang nặng tính lịch sử và triết lý tôn giáo. Tuy nhiên, rất nhiều chi tiết trong sách này là nguồn cảm hứng để sáng tác các câu chuyện thỉnh kinh về sau.
Đến thời Tống – Nguyên, hành trình thỉnh kinh của Đường Tăng đã được vẽ lại thành các bộ tranh. Đổng Du thời Tống đã nhắc đến bộ tranh Huyền Trang thủ kinh đồ. Nhà sưu tập đời Thanh là Lương Chương Cự cũng đã tìm thấy bộ tranh Đường Tăng thủ kinh đồ sách có đề tác giả là Cô Vân xử sĩ – nghi là họa gia Vương Chấn Bằng thời nhà Nguyên. Trong Đường Tăng thủ kinh đồ sách, ngoài Huyền Trang ra còn xuất hiện nhân vật thị giả theo hầu, xuất hiện ngựa Hỏa Long và đã thấy có một nhân vật mình người mặt khỉ.
Cũng liên quan đến thời đại này, còn có tác phẩm Đại Đường Tam Tạng thủ kinh thi thoại gồm 3 quyển. Sách tuy tàn khuyết một phần, nhưng vẫn còn thể hiện được những nét cơ bản của câu chuyện lấy kinh. Đoàn thỉnh kinh trong tác phẩm này có bảy người do Tam Tạng dẫn đầu. Trong đó có xuất hiện nhân vật Hầu Hành Giả sử dụng thần thông biến hóa hàng yêu diệt quái, giúp đỡ Tam Tạng trên đường đi thỉnh kinh. Truyện cũng xuất hiện nhân vật thần Thâm Sa cản trở Tam Tạng lấy kinh – về sau sẽ diễn hóa thành nhân vật Sa Ngộ Tịnh.
Giai đoạn cuối Nguyên – đầu Minh, câu chuyện Tây du ký dần dần đã có được diện mạo hoàn chỉnh. Có hai phiên bản Đường Tam Tạng tây du ký khác nhau được thuật lại trong sách Phác thông sự ngạn giải lưu hành ở Triều Tiên, cho thấy diện mạo tiền thân của tiểu thuyết Tây du ký 100 hồi nổi tiếng. Ở đó, câu chuyện đã diễn tiến từ chỗ đoàn thỉnh kinh chỉ có hai người là Đường Tam Tạng và Tôn Hành Giả sang đoàn thỉnh kinh bốn người (có thêm Sa hòa thượng và Chu Bát Giới). Tuy nhiên, tác phẩm trọn vẹn nhất mà ta còn giữ được là chùm tạp kịch Tây du ký của Dương Cảnh Hiền đầu thời nhà Minh gồm sáu quyển, 24 tiết. Các tác phẩm này là cơ sở để biên soạn nên bộ tiểu thuyết chương hồi Tây Du Ký về sau.
Để hiểu rõ hơn quá trình hình thành và diễn hóa câu chuyện Tây du ký, chúng tôi quyết định tiến hành phiên dịch các tác phẩm tiền thân của Tây du ký, hợp thành tập Tây du ký tiền truyện. Mong rằng với việc cung cấp các dị bản khác của câu chuyện Tây du ký, độc giả sẽ hiểu thêm đôi chút về một tác phẩm lớn được yêu thích của cổ văn Trung Quốc. Đồng thời, thông qua việc khảo sát lịch sử chuyển hóa của một tác phẩm mang tính tiêu biểu, độc giả sẽ thu lượm được những kinh nghiệm bổ ích để tiến hành khảo sát các văn bản tương tự của Việt Nam.
Việc biên dịch cổ văn liên quan nhiều đến lịch sử và tín ngưỡng tôn giáo quả thực không dễ dàng. Người dịch nhiều khả năng đã phạm phải những sai lầm và thiếu sót trong quá trình chuyển ngữ. Nếu có phát hiện ra những sai lầm thiếu sót như vậy, xin rộng lượng chỉ bảo giúp cho. Các chú thích đính kèm chỉ mang tính mô tả khái quát một số vấn đề về thuật ngữ và giáo lý, rất có thể sẽ không phản ánh đầy đủ những hàm nghĩa sâu rộng của nó. Xin tham khảo các sách chuyên môn về Phật giáo và triết học Ấn Độ để hiểu rõ hơn.
Tân toàn tướng Tam quốc chí bình thoại (Bình thoại về Tam quốc chí, bản tranh minh họa đầy đủ, bộ mới) là tác phẩm viết về đề tài Tam quốc được khắc in vào niên hiệu Chí Trị (1321-1323) thời Nguyên Anh Tông, trước khi La Quán Trung cho ra đời bộ tiểu thuyết chương hồi Tam quốc diễn nghĩa.
Sách không chia thành chương hồi mà chia thành ba quyển: thượng, trung, hạ. Nội dung văn bản chia làm hai phần: phần trên là ảnh minh họa và phần dưới là văn bản bình thoại. Câu chuyện bắt đầu từ thời kỳ Quang Vũ đế Lưu Tú sáng lập ra nhà Đông Hán và kết thúc bằng sự kiện Lưu Uyên tiêu diệt nhà Tấn, lập ra nhà Hậu Hán.
Tân toàn tướng Tam quốc chí bình thoại nằm trong một loạt bản in năm bình thoại giảng sử về các thời kỳ lịch sử khác nhau. Các nhà nghiên cứu đến nay vẫn còn nhiều ý kiến về bản chất của khái niệm “bình thoại”. Mặc dù có sự giải thích chi tiết khác nhau, nhưng Trương Chính Lương và G. Kramp cũng như Ja Prushek đều quan niệm “bình thoại” (chữ “bình” nghĩa là bàn luận) là lời bàn, giải thích cho những câu chuyện được thể hiện bằng thơ (vịnh thi) hoặc bằng các bức tranh. Tuy nhiên, dựa vào tiêu đề của Tam quốc chí bình thoại (chữ “bình” nghĩa là bằng phẳng), nhà nghiên cứu B. L. Riftin cho rằng bình thoại là hình thức kể chuyện chủ yếu bằng văn xuôi, lời nói thông tục thường ngày, phân biệt với loại hình kể chuyện nặng về chất thơ vốn ra đời sớm hơn.
Nếu không nói trên diện rộng là toàn cõi Á Đông này, hay cho đến toàn thế giới, riêng ở Việt Nam thì hầu như không ai không biết đến tác phẩm trứ danh của La Quán Trung là Tam quốc diễn nghĩa, được xếp vào tứ đại danh tác của Trung Quốc bên cạnh Hồng lâu mộng, Tây du ký và Thuỷ hử truyện. Tác phẩm Tam quốc diễn nghĩa là một tác phẩm dựa theo bộ sử Tam quốc chí của Trần Thọ, qua tài nghệ văn chương của tác giả đã tạo tác ra một tác phẩm như là sử nhưng lại là tiểu thuyết, lưu truyền rộng rãi đến người đọc, vừa được thưởng thức văn chương, vừa hiểu được thêm về sử.
Ở đây, Truyền thuyết các nhân vật Tam quốc mang một sứ mệnh khác, nội dung cuốn sách là những mẩu truyện về những nhân vật tiêu biểu trong tác phẩm Tam quốc diễn nghĩa, nhưng mang một hình hài khác, dáng dấp khác. Một số những tình tiết về nhân vật không được đề cập trong Tam quốc diễn nghĩa, tức là những mẩu truyện được người trong dân gian lưu truyền, hầu hết đều là hư cấu, mục đích của hư cấu là để kích thích hưng phấn cho người đọc, khiến cho người đọc tò mò. Thậm chí những tình tiết hư cấu mang tính chất văn hoá dân gian, tôn giáo dân gian rất rõ rệt, ví dụ như để giải thích một hiện tượng thờ cúng tín ngưỡng ở một nơi nào đó của Trung Quốc, giải thích tại sao một hòn đá lại mang hình hài con rùa lớn, tại sao vùng đất kia bằng phẳng, hay chung quanh toàn muỗi mòng và ếch nhái nhưng nơi này lại không…
Những nhân vật trong Truyền thuyết các nhân vật Tam quốc này đôi khi được thiêng hoá, mang dáng dấp của một vị thần, có năng lực siêu việt để xử lý một vấn đề mà rất nhiều người bình thường hợp lại với nhau cũng không thể nào xử lý được; nhân vật được giao tiếp với thần tiên, ma quỷ một cách không trở ngại gì, thậm chí còn có thể thắng cả quỷ thần để bảo vệ một tòa thành, cứu sống một mạng người từ tay thần chết hay thượng đế. Đôi khi những nhân vật ấy lại bị hạ bệ, giải thiêng hóa, như trong truyện đề cập đến sự xảo trá và quỷ quyệt của Lưu Bị, sự trẻ con của Trương Phi và thậm chí kể cả với Quan Công...
Quyển sách cũng có truyện kể về sự ra đời của Quan Công mà hầu như ít được đề cập đến. Hoặc việc thu phục Châu Xương của Quan Công cũng có hai thuyết kể lại khác nhau, cùng những mẩu truyện hấp dẫn ly kỳ khác mà hết sức bình dân…
Truyền thuyết các nhân vật Tam quốc được thu thập điền dã bởi một đội ngũ đông đảo và công phu như Châu Dương Phàm, Trương Hồng Hoa, Phùng Kim Bình, Châu Học Trung, Trần Liên Trung… qua những lời kể của những người lớn tuổi tại địa phương, mang màu sắc văn hoá dân gian đậm nét.
Tập sách không chỉ là một tập truyện mang tính giải trí đơn thuần, mà nó còn là một tập tài liệu cho giới nghiên cứu văn hoá dân gian, tín ngưỡng dân gian.
Cờ Vây - Truyền kì ngàn năm
Từng có câu nói về cờ vây “围棋千古以来无同局 - vi kỳ thiên cổ dĩ lai vô đồng cục” – nghĩa là: kể từ xa xưa cho đến về sau, không có ván cờ vây nào giống nhau. Miêu tả khái quát đó đã cho thấy nét tương phản giữa hình thức và nội dung của cờ vây, tuy cách thức chơi cực kì đơn giản chỉ hai màu quân đen và quân trắng, nhưng tiềm ẩn nội dung phong phú, đa dạng trong chiến lược, chiến thuật…
Không phải vô cớ, mà các nhà khoa học đã chỉ ra tác dụng của hoạt động chơi cờ vây là khiến cho cả hai bán cầu não của người chơi đều hoạt động và nhờ đó não bộ sẽ phát triển tốt trong quá trình chơi cờ. Những người tiếp xúc với bộ môn thú vị này đều không khỏi bị nó hấp dẫn, rồi dần dần sự tò mò và quan tâm đến nso sẽ tang dần theo năm tháng luyện cờ.
Đối với những người nhập môn, còn gì tuyệt vời hơn một cuốn sách tổng hợp được tất cả những thông tin về lịch sử cờ vây, sự phát triển của cờ vây trên thế giới cũng như những sự kiện thú vị về các kì thủ trong quá khứ. Thông qua cuốn sách, người đọc sẽ cùng vén tấm màn phiêu lưu vào thế giới cờ vây – truyền kì ngàn năm
Lời khuyên của Biên tập viên dành cho việc đọc cuốn sách
Cuốn sách này dành tặng cho những người trẻ vẫn đang mê mải tìm kiếm những thông tin ít ỏi mà vô cùng thú vị về cờ vây – môn cờ huyền bí đã có lịch sử cả nghìn năm. Tuy có bề dày lịch sử tại các quốc gia đồng văn như Hàn Quốc, Trung Quốc và Nhật Bản nhưng đây lại là món ăn tinh thần còn khá mới mẻ tại Việt Nam hiện nay. Với lối viết rất gãy gọn, tổng hợp nội dung rất súc tích và dễ “thấm”, tác giả đã khéo léo mang đến cho người đọc một góc nhìn rất mới lạ về môn cờ tưởng chừng rất đơn giản mà đầy sức hấp dẫn này. Có thể nói, cuốn sách của anh là một cuốn sách không thể bỏ qua đối với những người nhập môn trò chơi này.
Câu nói hay dành tặng bạn
“Cuối cùng, việc tranh giành địa bàn trên bàn cờ cũng chẳng khác nào trên thương trường. Chỉ một quyết định sai lầm, bạn cũng có thể mất đi một đám quân lớn. Và khi bạn giành được tiên thủ, điều đó không khác gì bạn đi trước đối phương một bước để chiếm lĩnh lấy thị trường. Nhưng nếu nước đi đó không chính xác, cơ hội sẽ lại chuyển về tay kẻ khác.”
Thông tin tác giả
Vũ Hoàng
Một tác giả đã dành gần chục năm để tổng hợp và nghiên cứu về môn cờ vây. Tác giả cũng đã từng có nhiều bài viết trên blog cộng đồng nhằm nâng cao sự hiểu biết của mọi người về món ăn tinh thần này và nhận được rất nhiều sự ủng hộ và theo dõi của người chơi.
Kể từ sau khoa thi chữ Hán cuối cùng được tổ chức năm 1919, chẳng những nền Nho học ở nước ta bị xóa bỏ, mà cả thứ văn tự đã gắn bó hàng ngàn năm với dân tộc ta - chữ Hán - cũng gạt ra ngoài đời sống chính trị xã hội quốc gia. Những thế hệ nhà Nho cuối cùng khi ấy như Tú Xương chẳng hạn, đã phải cay đắng thốt lên: “Nào có ra gì cái chữ Nho!” và cùng với đó là “Vứt bút lông đi giắt bút chì!”.
Trong bối cảnh ấy, tưởng chừng nền văn chương chữ Hán ắt sớm theo cùng các khoa thi Hán học, với chữ Nho, bút lông trở thành dĩ vãng. Nhưng không. Các vị khoa bảng, những người từng theo học chữ Nho từ xưa như Bùi Kỷ, Bùi Bằng Đoàn, Võ Liêm Sơn... vẫn còn quyến luyến với nền tư văn cũ mà viết nên những bài thơ chữ Hán phản ánh đời sống chính trị xã hội khi ấy đã đành, mà ngay cả những lãnh tụ cách mạng, hay nhân sĩ, trí thức khác, dẫu chưa từng tham dự các khoa thi Nho học cũng vẫn có một phần trong các sáng tác thi ca của mình được viết bằng chữ Hán. Ví như những bài thơ chữ Hán của chủ tịch Hồ Chí Minh, hay muộn hơn nữa sau này là nhà viết kịch Tào Mạt cũng từng có những tập thơ chữ Hán được xuất bản.
Với 12 tác giả tham gia dự án lần này, có người là những nhà nghiên cứu, giảng viên chuyên ngành Hán Nôm hay Văn chương cổ trung đại, có người là dịch giả, thư pháp gia triện khắc gia chữ Hán, nhưng cũng có tác giả chỉ là người yêu mến tự học tập chữ Hán, và sáng tác văn chương bằng chữ Hán. Có người hiện sống trong nước, những cũng có người là người Việt hiện sinh sống, học tập và làm việc ở nước ngoài. Điều ấy càng cho thấy một sức sống, sức lan tỏa to lớn của nền văn chương, văn tự truyền thống, một mạch ngầm dù khi mạnh mẽ, lúc âm thầm, nhưng vẫn luôn chảy mãi trong tâm hồn những người con đất Việt.
Được biết, các sáng tác bằng chữ Hán của các tác giả được thể hiện ở rất nhiều loại hình và tương đối đa dạng. Nhưng trong khuôn khổ của cuốn sách này, chúng tôi mới chỉ giới hạn ở thể loại thơ và từ được viết bằng chữ Hán. Hy vọng rằng, cuốn sách sẽ giúp các bạn yêu văn chương nói chung, và văn học chữ Hán nói riêng được thấy phần nào nguồn mạch văn chương cha ông xưa vẫn đang tiếp tục âm thầm tuôn chảy cho tới hôm nay, và mai sau.
Tháng 2 này, Văn sử tinh hoa xin trân trọng gửi tới bạn đọc ấn phẩm “Cổ vận tân phong - tuyển tập thi từ chữ Hán Việt Nam đương đại”.
Căn cứ vào lời giới thiệu của tác giả ở đầu cuốn sách, có thể xác định Trúc thư kỷ niên là một bộ sử của nước Ngụy thời Chiến Quốc, được dùng làm đồ tùy táng chôn theo trong mộ của Ngụy Tương vương (hoặc Ngụy An Ly vương). Sau này, đến thời nhà Tấn có một tên trộm mộ tên là Bưu Chuẩn tình cờ đào trộm đúng vào mộ của Ngụy Tương Vương, phát hiện nên bộ sách và nhiều sách khác.
Trúc thư kỷ niên là tên do người sau đặt, gọi “trúc thư” do là sách thẻ tre, các sự kiện được chép theo năm nên gọi là “kỷ niên”. Trúc thư kỷ niên nguyên bản được viết bằng chữ khoa đẩu, sau này được chỉnh lý, sắp xếp và viết lại bằng văn tự đương thời.
Cuốn sách là bản dịch toàn văn Kim bản Trúc thư kỷ niên dựa trên bản in nằm trong bộ Hội khắc tam đại di thư, được in vào năm Vạn Lịch thứ hai mươi hai đời nhà Minh, tương ứng với năm 1594 theo Tây lịch, do Triệu Tiêu biên soạn.
Bố cục cuốn sách gồm hai quyển, được chép theo thể biên niên. Quyển thượng chép các sự kiện từ thời Hoàng Đế Hiên Viên thị đến hết thời nhà Ân; quyển hạ chép việc trong thời nhà Chu, từ Chu Vũ Vương tới năm thứ mười sáu đời Chu Noản Vương.
Nội dung trong sách bao gồm: phần chính văn chép việc theo năm; phần phụ văn chép việc xuyên suốt theo sự kiện, nội dung chủ yếu là bổ sung cho chính văn; phần nguyên chú là phần chú thích gốc trong văn bản, chủ yếu chú thích cho các câu từ có nghi vấn hoặc cung cấp thêm một số thông tin; và phần chú thích của người dịch, ngoài việc giải thích một số từ hay câu mà lời dịch chưa thật sự rõ ý, còn có thêm các ghi chép về cùng sử kiện trong các tài liệu khác.
Bỗng một ngày tỉnh dậy, bạn phát hiện một bản sao giống y hệt mình. Người đó không phải anh chị em sinh đôi, lại càng không phải họ hàng thân thích của bạn? Thế nhưng từ trang phục, kiểu tóc đến cách hành xử lại giống bạn đến lạ thường. Nếu bất chợt bị rơi vào tình cảnh đó, bạn sẽ chọn cách xử trí như thế nào?
Đó cũng chính là tình huống éo le mà chàng nhân vật chính trong Tứ Trấn Huyền Linh gặp phải. Tĩnh – chàng sinh viên trường Y với những ước mơ và hoài bão lớn về tương lai và sự nghiệp bỗng bị ám bởi lời nguyền từ kẻ nhị trùng, một bản sao y hệt của chính anh. Là một người tin vào khoa học, tin vào thực tế, thế nhưng trải qua biết bao sự kiện dị thường, ma mị, chính Tĩnh cũng phải thừa nhận về sự hiện diện của một thế giới tâm linh kì ảo và phải nương nhờ những thần linh ở các trấn Thăng Long để giúp hóa giải lời nguyền bí ẩn kia.
Mỗi vùng đất, mỗi con người trong Tứ Trấn Huyền Linh đều chứa đựng những câu chuyện khó đoán phía sau nó. Cùng theo chân Tĩnh vào những chuyến “du không”, ta biết được vô vàn những sự kiện lịch sử và những ẩn tình đầy đau thương. Đó là cô công chúa dốc hết tâm can, bày đủ mưu kế để chiếm được trái tim người mình yêu. Một vị vua lỗi lạc không may sập bẫy gian tà dẫn đến họa vong quốc. Hay là kẻ ôm mộng lớn, đến lìa đời vẫn còn mãi tiếc thương…
Hành trình hóa giải lời nguyền của Tĩnh còn có sự giúp đỡ vô cùng nhiệt tình từ Vân với biệt danh “bà cô lịch sử” cùng với Duy – anh bạn cùng quê lém lỉnh, luôn ở bên cạnh và sẵn sàng giúp đỡ Tĩnh không ngại khó khăn. Những câu chuyện xoay quanh ba người bạn này không chỉ khiến chúng ta ngạc nhiên về cách họ cùng nhau tìm ra giải pháp cho những vấn đề tâm linh bí ẩn mà còn khiến chúng ta vô cùng ngưỡng mộ về tình bạn đẹp, trong sáng.
Với lối viết vô cùng lôi cuốn, khéo léo lồng ghép các sự kiện lịch sử trong mạch truyện. Tác giả Thục Linh đã viết nên những chương truyện đầy hấp dẫn và khó đoán được cái kết cho tới tận những trang cuối cùng.
Lời khuyên của Biên tập viên dành cho việc đọc cuốn sách:
Nếu bạn đọc đang muốn tìm hiểu về những bí ẩn tâm linh, hay muốn biết về những sự kiện lịch sử cùng những giai thoại phía sau nó, nhưng những cuốn sách thiên về lịch sử lại quá hàn lâm, khó hiểu thì Tứ Trấn Huyền Linh chính là một sự lựa chọn tuyệt vời. Tác giả khéo léo lồng ghép những chi tiết lịch sử về các triều đại, các vị vua, quan hay cả những danh lam thắng cảnh những đền, trấn cổ kính vào hành trình hóa giải lời nguyền của nhân vật chính. Chính sự tài tình ấy đã tạo nên một câu chuyện tâm linh – lịch sử vừa chứa đựng kiến thức, vừa ma mị, hấp dẫn khó lòng rời mắt.
Câu nói hay dành tặng bạn:
- “Thế gian này thật nực cười, kẻ đau đớn nhất lại thường lặng thinh.”
- “Nặn đất sét, cũng là một cách để thư giãn nhiều đó cậu trai. Cần sự tỉ mẩn, chính xác, khéo léo, và cả tính kiên nhẫn nữa, thứ mà cậu chưa có đấy.”
- “Tức là… Tôi đến đó cầu xin được bảo hộ thôi hả?”
“Haha… ở đời làm gì có chuyện dễ dàng thế. Nếu thế thì ai đi cầu xin cũng sung sướng hết cả rồi. Muốn được giúp đỡ thì phải đi giúp đỡ trước.”
Thông tin tác giả
Nguyễn Thục Linh
Bút danh: Thục Linh
Cô tốt nghiệp khoa Sư phạm của trường Đại Học Quốc Gia Hà Nội và hiện đang là giáo viên bộ môn Ngữ văn.
Thục Linh bắt đầu viết truyện từ năm 2017 và nhận được sự quan tâm rất lớn từ các độc giả yêu thích truyện tâm linh trên mạng xã hội. Mỗi tác phẩm của cô đều được độc giả đánh giá cao về đồ li kì, ma mị và tính nhân văn. Ngoài sở thích viết lách, cô còn có niềm đam mê với bộ môn huyền học Tarot và đàn hát, vẽ tranh.
“Ngôi làng cổ mộ” là sách xuất bản đầu tay của tác giả Thục Linh. Ấn phẩm đã bán hết 1000 bản sau 1 tháng ra mắt.
Học Trường Chuyên - Những Góc Nhìn Đa Chiều là một cuốn sách thú vị chia sẻ những góc nhìn khác biệt, nhiều chiều về trường chuyên mà trước nay có thể bạn chưa biết đến. Không chỉ còn hình ảnh những học trò trường chuyên đầy năng động, sáng tạo, tài giỏi trên truyền thông, những người học trò ấy đã được bày tỏ một quãng trầm, mặt kém tươi sáng trong thời gian theo đuổi việc học tại trường chuyên.
Trường chuyên vẫn luôn là chủ đề được thảo luận và quan tâm sâu rộng ngày nay: những vị phụ huynh quan tâm như một lựa chọn học tập cho con, các nhà nghiên cứu xem như một hiện tượng giáo dục thú vị, và các nhà làm chính sách coi đây như một phần quan trọng của những kế hoạch quốc gia. Thế nhưng, khi đọc cuốn sách Học Trường Chuyên - Những Góc Nhìn Đa Chiều, hình ảnh trường chuyên và học sinh trường chuyên sẽ hiện lên với vẻ gần gũi hơn nhưng cũng lạ lẫm hơn khi “con nhà người ta” hóa ra cũng có nhiều điểm tương đồng với “con nhà mình”.
Học Trường Chuyên - Những Góc Nhìn Đa Chiều tập hợp 15 bài tiểu luận của những bạn trẻ đã từng học, từng thi vào trường chuyên, hoặc có những mối liên hệ đặc biệt với trường chuyên - từng tham gia những kỳ thi học sinh giỏi, hoạt động ngoại khóa, và nộp hồ sơ du học cùng những người bạn xuất thân từ đây. Cuốn sách chứa đựng những lời bộc bạch chân thành và thẳng thắn về trường chuyên từ những người học trò, đóng góp vào cuộc đối thoại vĩ mô của xã hội.
Phong vị xuân xưa do nhãn sách Văn sử tinh hoa thuộc Công ty TNHH Sách và Truyền thông Việt Nam (Tri Thức Trẻ Books) phát hành được nhóm sưu tầm, tuyển chọn từ nhiều cuốn sách, báo, tạp chí trong giai đoạn từ 1920 đến khoảng 1945. Với tiêu chí hay, độc, lạ, các tác giả đã lựa chọn kĩ càng từ nhiều nguồn tài liệu dường như đã phủ một lớp bụi thời gian, dường như đã ngủ yên trong một thời gian tương đối dài, nay chợt bừng tỉnh. Hàng loạt những cây bút quen thuộc, nổi tiếng trong giai đoạn thời Pháp thuộc được kể ra trong cuốn sách như: Lê Tràng Kiều, Lã Xuân Choát, Ứng Hòe Nguyễn Văn Tố, Hoài Thanh, Lưu Trọng Lư, Đông Châu Nguyễn Hữu Tiến, Ôn Như Nguyễn Văn Ngọc, Tản Đà Nguyễn Khắc Hiếu, Á Nam Trần Tuấn Khải, Hán Thu Nguyễn Tiến Lãng, Hoa Bằng Hoàng Thúc Trâm, Từ Lâm Nguyễn Xuân Nghị, Từ Ô Trần Văn Giáp và họa sĩ danh tiếng Tô Ngọc Vân.
Bố cục sách chia làm 3 phần: Phần I: Lai rai chén rượu ngày xuân: Là tuyển tập những bài viết giải thích về Tết, câu chuyện ănTết, vui Tết và câu đối Tết. Phần II: Cảm tết: Là những bài viết tập trung vào những cảm nhận, thái độ trước mùa Xuân, thời cuộc, những dòng suy nghĩ của trí thức, nghệ sĩ trước mùa xuân. Phần III cuốn sách có tiêu đề: Mùa xuân, lịch sử văn hóa là tập hợp một số bài viết về lịch sử, văn hóa, di tích của những trí thức nổi danh thời Pháp thuộc đã nói chuyện trong các buổi sinh hoạt của Hội Trí tri và trong giai phẩm của những năm trước cách mạng. Phần phụ lục của sách là những bài văn khấn: văn khấn Tết ông Táo, văn khấn lễ Nguyên đán, Văn khấn mùng 4 tiễn ông vải đăng trong một cuốn sách in năm 1924, với nội dung rất ngắn gọn, dễ hiểu, dễ thực hành.
Điểm độc đáo của cuốn sách trước hết là nội dung độc đáo và lạ. Trên tinh thần tìm lại những tài liệu cách nay trên 50 năm, nhóm biên soạn đã tuyển chọn ra những bài viết gần như ít được biết đến, kể cả với giới nghiên cứu và những bạn đọc kĩ tính. Bên cạnh những bài thơ, bài viết về Tết lạ đó, bạn đọc sẽ đến với bài viết lịch sử nhưng pha lẫn chất văn chương của Hoa Bằng Hoàng Thúc Trâm về vua Quang Trung trong mồng 5 Tết ở Bắc Hà; bài viết tế di tích văn hóa của người Chiêm ở Bắc Kì của Trần Văn Giáp vừa lạ, vừa hay, ở chỗ đây gần như là một trong những bài viết nền tảng đầu tiên của giới nghiên cứu người Việt khi viết về mối quan hệ lịch sử giữa người Việt và Chăm trên đất Bắc Kì mà gần như những công trình nghiên cứu về sau thường luôn nhắc đến. Từ Lâm Nguyễn Xuân Nghị - một thành viên của hội Trí tri, là một kiến trúc sư tốt nghiệp tại Pháp có 02 bài nói về lễ tế Nam Giao và mĩ thuật nước Nam chịu ảnh hưởng của Trung Hoa và Tây Âu. Cùng đề tài mĩ thuật, bài viết của Tô Ngọc Vân kể về buổi đầu thi vào trường Mĩ thuật Đông Dương của các họa sĩ khóa I như thế nào. Tô Ngọc Vân kể câu chuyện họa sĩ Thang Trần Phềnh khi vào thi trông như một giáo sư vào dạy nhưng kết quả lại bị đánh trượt…
Tuồng Kim Vân Kiều
Đoạn trường tân thanh 斷腸新聲 (Truyện Kiều) hẳn đã đến với mảnh đất phương Nam từ khá sớm. Nhiều chứng cứ cho thấy sự tiếp nhận, hưởng ứng và tấm lòng yêu mến của người dân Nam Bộ với kiệt tác thơ Nôm này của thi hào Nguyễn Du: Bản Kiều Quốc ngữ đầu tiên do Trương Vĩnh Ký phiên âm đã được in từ năm 1875 với hình minh họa các nhân vật Truyện Kiều theo lối hoàn toàn Nam Bộ; Đã có tới 4 bản Kiều Nôm được nhóm Duy Minh Thị cho khắc in ở Phật Trấn, Quảng Đông; Những phó phẩm của Truyện Kiều như Tuý Kiều phú, Kim Vân Kiều ca, Tuý Kiều án... lần lượt ra đời. Trên địa hạt diễn xướng, không khí cải biên Truyện Kiều thành những tuồng tích trên sân khấu cũng rất sinh động và sôi nổi.
Kỷ niệm 200 năm ngày mất Đại Thi hào Nguyễn Du, Văn sử tinh hoa cũng xin đóng góp một bản Kiều lần đầu tiên được xuất bản. Cuốn sách này giới thiệu đến bạn đọc toàn bộ Bản chữ Nôm khắc in có tên gọi Kim Vân Kiều chiệp 金雲翹摺 mang ký hiệu BULAC RES MON 8 7061 hiện lưu trữ tại Thư viện Đại học về ngôn ngữ và văn minh, Paris, Pháp (Bibliothèque universitaire des langues etcivilisations, viết tắt là BULAC). Văn bản gồm 136 trang, khổ 24,5x15,5. Trang bìa phụ đầu và bìa phụ cuối đều có dòng chữ viết tay VN.III.313. Ngoại trừ trang đầu của mỗi hồi, các trang còn lại mỗi trang có 10 dòng, mỗi dòng có 20 chữ.
Với tư cách một kịch bản văn học cho tuồng, những phương diện như hệ thống nhân vật, thủ pháp biên kịch, phương thức cải biên cốt truyện, tư tưởng của tác giả, những lớp diễn đặc sắc, những phân cảnh độc đáo, yếu tố hài hước dân gian... trong văn bản Kim Vân Kiều chiệp 金雲翹摺 đều đáng được phân tích, tìm hiểu. Hệ thống các văn bản Tuồng Kim Vân Kiều cũng chính là đối tượng lý tưởng cho những nghiên cứu về sự tiếp nhận Truyện Kiều trên mảnh đất Nam Bộ, để thấy được thái độ của người dân phương Nam trong buổi đầu đi khai hoang mở cõi đối với kiệt tác của thi hào Nguyễn Du là như thế nào? Mạch ngầm của dòng văn học đạo lý nhân sinh Nam Bộ có chảy trong Tuồng Kiều hay không? Nghiên cứu so sánh cũng là một đường hướng triển vọng, khi đặt Tuồng Kim Vân Kiều trong sự tương quan nội bộ giữa các phiên bản khác nhau lần lượt ra đời trong vòng 60 năm (từ bản tìm thấy sớm nhất năm 1875 đến bản có niên đại muộn nhất 1942) để thấy được sự vận động nội tại của tác phẩm; Có thể nghiên cứu so sánh Tuồng Kim Vân Kiều với Kim Vân Kiều lục, Kim Vân Kiều truyện... để thấy được sự tiếp thu, ảnh hưởng của chúng với nhau... Hoặc có thể đặt Tuồng Kim Vân Kiều trong sự đối chiếu với chính Truyện Kiều, để thấy từ sự khác biệt về đặc trưng thể loại của truyện thơ và tuồng, khác biệt về tác giả, đối tượng tiếp nhận đã dẫn đến những khác biệt về ngôn ngữ, kết cấu của hai tác phẩm như thế nào? Tại sao những câu thơ giản dị trong Truyện Kiều thì tương ứng trong Tuồng Kiều lại là những câu Hán văn chứa đựng đầy điển tích, thi liệu Trung Hoa? Tại sao trong Tuồng Kim Vân Kiều tồn tại đầy đủ hệ thống nhân vật đông đảo của Kim Vân Kiều truyện mà Nguyễn Du đã rút gọn đi trong Truyện Kiều? Tại sao những bản đàn, khúc ngâm, bài văn tế, lời thề... trong bản tuồng lại giống với Kim Vân Kiều lục?... Tại sao trong kịch bản tuồng, Hoạn Thư vẫn nã tróc Kiều còn Nguyễn Du đã để cho Kiều trốn khỏi Quan âm các mà tiểu thư họ Hoạn "dứt tình chẳng theo"? Và tại sao trong cái kết đoàn viên, tác giả tuồng đã để Kim Trọng nhanh chóng thuận lời Kiều lập am Thiền cho nàng quy y cửa Phật, chứ chẳng nài ép nàng kết duyên?... Chắc hẳn, tất cả không phải là ngẫu nhiên.
Điều mà ekip làm cuốn sách này hướng đến, cốt lõi nhất vẫn là giá trị nội dung của cuốn sách: Một bản phiên âm và chú thích đầy đủ trọn vẹn cho 3 hồi của Tuồng Kim Vân Kiều, đính kèm bản Nôm khắc in đẹp hiện đang lưu trữ tại thư viện Bulac, Paris, Pháp. Cuốn sách hy vọng sẽ góp phần bảo lưu được di sản chữ Nôm của cha ông, bảo lưu một kịch bản đặc sắc của nghệ thuật tuồng truyền thống, cho thấy sức sống trường tồn của kiệt tác Đoạn trường tân thanh trong những loại hình nghệ thuật khác. Cuốn sách với bản phiên chú kèm nguyên tác chữ Nôm hy vọng sẽ trở thành tư liệu nghiên cứu hữu ích cho ngành Kiều học, cho những người quan tâm đến chữ Nôm, đến sân khấu truyền thống...
Con Nhà Người Ta
Cho đến khi cầm cuốn sách này trên tay, chúng tôi mới thực sự an lòng và thỏa mãn. Bởi đã có những lúc, vì những lý do bất khả kháng, chúng tôi tưởng chừng như phải dừng lại dự án lần này.
Là những người trẻ yêu viết và yêu đời, chúng tôi đã đặt cả trái tim và tâm huyết của mình vào dự án lần này với khát khao cháy bỏng là giúp các bạn trẻ khác đánh thức tuổi trẻ của mình.
Chẳng rõ bạn đã từng tò mò giống chúng tôi hay chưa, rằng bí quyết thực sự để những thủ khoa tốt nghiệp giành được vô vàn thành tích rực rỡ chót vót ấy là gì? Chúng tôi đã nghĩ họ có thể hơi khác biệt so với người khác, đã sẵn sàng hình dung về những buổi phỏng vấn căng thẳng, với những người trẻ ưa thích triết học, đeo cặp kính dày và luôn bình thản trước vài ba cuộc đối thoại cân não. Hoặc thoáng chốc, chúng tôi e sợ về những gương mặt đã quen với trả lời báo chí, những đòi hỏi khe khắt nhiêu khê và cả những cú lắc đầu từ chối. Không cần giấu giếm, chúng ta nên thừa nhận với nhau rằng niềm ngưỡng mộ đôi khi đi kèm với sự tự ti.
Thư ngỏ gửi đi, trăm nẻo đường hẹn. Có khi, chúng tôi sung sướng vì một cuộc hẹn nhanh chóng được diễn ra, nhưng cũng không ít lần chúng tôi tiếc nuối vì lỡ duyên… Và có những cuộc hẹn đã diễn ra nhưng bởi một số lí do, chúng tôi chưa thể đưa câu chuyện đó vào đây. Tất nhiên, cũng có vài ba tình tiết thú vị không thể xuất hiện nơi này do các thủ khoa thì thào riêng với chúng tôi mà nhắc đừng đưa cái này lên sách nhé.
Con nhà người ta đã bắt đầu hình thành như vậy đó bàn à. Chúng tôi cũng chỉ dám nhận về mình vai trò chắp cánh cho chúng bay lên từ những file ghi âm hội thoại để trở thành một phần của cuốn sách mà bạn đọc đang cầm trên tay.
Và những định kiến trước đây được gỡ bỏ hoàn toàn. Bởi sau mỗi cuộc phỏng vấn, điều chúng tôi cảm nhận rõ nét nhất lại là sự gần gũi, chân thật. Họ say sưa kể câu chuyện riêng của mình, mỗi câu chuyện mỗi cá tính, các chặng đường đi đến thành công tưởng chừng giống nhau mà hóa lại có nhiều khác biệt. Nụ cười, nước mắt, sự tự tranh đấu, hoài bão tuổi trẻ và tình yêu đại học… tất cả những điều đó đã tạo ra Con nhà người ta tràn đầy sắc màu thanh xuân.
Để giờ đây, khi trân trọng giới thiệu tới bạn đọc cuốn sách này, chúng tôi không hề mong muốn các bản phải trở thành những người tài giỏi sau khi đọc sách. Chúng tôi chỉ tha thiết muốn gửi tới bạn một điều rằng: hãy yêu và sống mãnh liệt cho tuổi trẻ của mình. Bởi không có nuối tiếc nào day dứt bằng nuối tiếc chưa thực hiện đam mê. Và chúng tôi luôn ở đây, tự nhận là một người bạn, một người đồng hành luôn mong muốn được lắng nghe bạn!
Sách kỹ năng sống, Sách nuôi dạy con, Sách tiểu sử hồi ký, Sách nữ công gia chánh, Sách học tiếng hàn, Sách thiếu nhi